La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。定就不要回头。
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。定就不要回头。
Su amistad viene de muy atrás.
他们的友谊由。
No permitimos que la historia vuelva atrás.
我们不允许历史向后倒退。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.
走出石油换粮食丑闻的阴影是重要的。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违背他们的承诺。
Eso sería un gran paso atrás y una posición jurídicamente insostenible.
这样将是一种严重的倒退,而且在法律上也是站不住脚的。
En estos momentos debemos dar un paso atrás y observar el panorama general.
现在站远一点,审视一下总体情况的时候。
De hecho, la intolerancia no quedará atrás de la noche a la mañana.
的确,抛弃不容忍不是一夜之间就能到的事。
Las autoridades de Lachin habían electrificado la localidad unos tres años atrás.
拉钦当局在三年前开始为该镇供电。
Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.
我呼吁他们履行这些光荣的承诺,不要退缩。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本组织的《宪章》中。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有利于几个国家却把很多国家甩在后面。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦的过去。
Zurab Zhvania, que tuvieron lugar semanas atrás. Hacemos extensivas esas condolencias a sus respectivas familias.
我们还要向近几个星期遭受不幸损失的其各自家属表示慰问。
A veces lo más duro no es dejar atrás el pasado, sino aprender a empezar desde cero.
有时候最难的不是放手,而是学会重新开始。
Había comenzado la cuenta atrás de 10 años para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
实现千年发展目标的10年倒计时经开始。
Dos meses atrás Israel pasó a formar parte del sistema de navegación mundial por satélite “Galileo”.
两个月前以色列加入“伽利略”计划,这是一个欧洲的全球导航系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Su amistad viene de muy atrás.
他们的友谊由来已久。
No permitimos que la historia vuelva atrás.
们决不允许历史向后倒退。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,们不会
回头路。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,们必须适当认知联合国的这项成就。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如说,
不愿回头
。
Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.
出石油换粮食丑闻的阴影是重要的。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。
Eso sería un gran paso atrás y una posición jurídicamente insostenible.
这样做将是种严重的倒退,而且在法律上也是站不住脚的。
En estos momentos debemos dar un paso atrás y observar el panorama general.
现在站远点,审视
下总体情况的时候了。
De hecho, la intolerancia no quedará atrás de la noche a la mañana.
的确,抛弃不容忍不是夜之间就能做到的事。
Las autoridades de Lachin habían electrificado la localidad unos tres años atrás.
拉钦当局在三年前开始为该镇供电。
Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.
呼吁他们履行这些光荣的承诺,不要退缩。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本组织的《宪章》中。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有利于几个国家却把很多国家甩在后面。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦的过去。
Zurab Zhvania, que tuvieron lugar semanas atrás. Hacemos extensivas esas condolencias a sus respectivas familias.
们还要向近几个星期来遭受不幸损失的其各自家属表示慰问。
A veces lo más duro no es dejar atrás el pasado, sino aprender a empezar desde cero.
有时候最难的不是放手,而是学会重新开始。
Había comenzado la cuenta atrás de 10 años para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
实现千年发展目标的10年倒计时已经开始。
Dos meses atrás Israel pasó a formar parte del sistema de navegación mundial por satélite “Galileo”.
两个月前以色列加入了“伽利略”计划,这是个欧洲的全球导航系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Su amistad viene de muy atrás.
他们的友谊由来已久。
No permitimos que la historia vuelva atrás.
我们决不允许历史向后倒退。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会回头路。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.
出石油换粮食丑闻的阴影是重要的。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。
Eso sería un gran paso atrás y una posición jurídicamente insostenible.
这样做将是一种严重的倒退,而且在法律上也是站不住脚的。
En estos momentos debemos dar un paso atrás y observar el panorama general.
现在站远一点,审视一下总体情况的时候了。
De hecho, la intolerancia no quedará atrás de la noche a la mañana.
的确,抛弃不容忍不是一夜之间就能做到的事。
Las autoridades de Lachin habían electrificado la localidad unos tres años atrás.
拉钦当局在三年前开始为该镇供电。
Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.
我呼吁他们履这些光荣的承诺,不要退缩。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本组织的《宪章》中。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有利于几个国家却把很多国家甩在后。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦的过去。
Zurab Zhvania, que tuvieron lugar semanas atrás. Hacemos extensivas esas condolencias a sus respectivas familias.
我们还要向近几个星期来遭受不幸损失的其各自家属表示慰问。
A veces lo más duro no es dejar atrás el pasado, sino aprender a empezar desde cero.
有时候最难的不是放手,而是学会重新开始。
Había comenzado la cuenta atrás de 10 años para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
实现千年发展目标的10年倒计时已经开始。
Dos meses atrás Israel pasó a formar parte del sistema de navegación mundial por satélite “Galileo”.
两个月前以色列加入了“伽利略”计划,这是一个欧洲的全球导航系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Su amistad viene de muy atrás.
他们的友谊由来已久。
No permitimos que la historia vuelva atrás.
我们决不允许历史向后倒退。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们当认知联合国的这项成就。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.
走出石油换粮食丑闻的阴影是重要的。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。
Eso sería un gran paso atrás y una posición jurídicamente insostenible.
这样做将是一种严重的倒退,而且在法律上也是站不住脚的。
En estos momentos debemos dar un paso atrás y observar el panorama general.
现在站远一点,审视一下总体情况的时候了。
De hecho, la intolerancia no quedará atrás de la noche a la mañana.
的确,抛弃不容忍不是一夜之间就能做到的事。
Las autoridades de Lachin habían electrificado la localidad unos tres años atrás.
拉钦当局在三年前开始为该镇供电。
Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.
我呼吁他们履行这些光荣的承诺,不要退缩。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本组织的《宪章》中。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有利于几个国家却把很多国家甩在后。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦的过去。
Zurab Zhvania, que tuvieron lugar semanas atrás. Hacemos extensivas esas condolencias a sus respectivas familias.
我们还要向近几个星期来遭受不幸损失的其各自家属表示慰问。
A veces lo más duro no es dejar atrás el pasado, sino aprender a empezar desde cero.
有时候最难的不是放手,而是学会重新开始。
Había comenzado la cuenta atrás de 10 años para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
实现千年发展目标的10年倒计时已经开始。
Dos meses atrás Israel pasó a formar parte del sistema de navegación mundial por satélite “Galileo”.
两个月前以色列加入了“伽利略”计划,这是一个欧洲的全球导航系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Su amistad viene de muy atrás.
他们友谊由来已久。
No permitimos que la historia vuelva atrás.
我们决不允许历史向后倒退。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
这条道路上,我们不会走回头路。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国这项成就。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.
走出石油换粮食丑闻阴影是重要
。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾是,核武器国家违背了他们
承诺。
Eso sería un gran paso atrás y una posición jurídicamente insostenible.
这样做将是一种严重倒退,而且
法律上也是站不住脚
。
En estos momentos debemos dar un paso atrás y observar el panorama general.
现站远一点,审视一下总体情况
时候了。
De hecho, la intolerancia no quedará atrás de la noche a la mañana.
确,抛弃不容忍不是一夜
间就能做到
事。
Las autoridades de Lachin habían electrificado la localidad unos tres años atrás.
拉钦当局三年前开始为该镇供电。
Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.
我呼吁他们履行这些光荣承诺,不要退缩。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题回答载于60年前建立本组织
《宪章》中。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有利于几个国家却把很多国家甩后面。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦过去。
Zurab Zhvania, que tuvieron lugar semanas atrás. Hacemos extensivas esas condolencias a sus respectivas familias.
我们还要向几个星期来遭受不幸损失
其各自家属表示慰问。
A veces lo más duro no es dejar atrás el pasado, sino aprender a empezar desde cero.
有时候最难不是放手,而是学会重新开始。
Había comenzado la cuenta atrás de 10 años para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
实现千年发展目标10年倒计时已经开始。
Dos meses atrás Israel pasó a formar parte del sistema de navegación mundial por satélite “Galileo”.
两个月前以色列加入了“伽利略”计划,这是一个欧洲全球导航系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Su amistad viene de muy atrás.
他们的友谊由来已久。
No permitimos que la historia vuelva atrás.
我们决不允许历史向后倒退。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.
走出石油换粮食丑闻的阴影是重要的。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。
Eso sería un gran paso atrás y una posición jurídicamente insostenible.
这样做将是一种严重的倒退,而且在法律上也是站不住脚的。
En estos momentos debemos dar un paso atrás y observar el panorama general.
现在站远一点,审视一下总体情况的时候了。
De hecho, la intolerancia no quedará atrás de la noche a la mañana.
的确,抛弃不容忍不是一夜之间就能做到的事。
Las autoridades de Lachin habían electrificado la localidad unos tres años atrás.
拉钦当局在三年前开始为该镇供电。
Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.
我呼吁他们履行这些光荣的承诺,不要退缩。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本组织的《宪章》中。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有利于几个国家却把很多国家甩在后面。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦的过去。
Zurab Zhvania, que tuvieron lugar semanas atrás. Hacemos extensivas esas condolencias a sus respectivas familias.
我们还要向近几个星期来遭受不幸损失的其各自家属表示慰问。
A veces lo más duro no es dejar atrás el pasado, sino aprender a empezar desde cero.
有时候最难的不是手,而是学会重新开始。
Había comenzado la cuenta atrás de 10 años para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
实现千年发展目标的10年倒计时已经开始。
Dos meses atrás Israel pasó a formar parte del sistema de navegación mundial por satélite “Galileo”.
两个月前以色列加入了“伽利略”计划,这是一个欧洲的全球导航系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了定就
要回头。
Su amistad viene de muy atrás.
他们的友谊由来已久。
No permitimos que la historia vuelva atrás.
我们允许历史向后倒退。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们会走回头路。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我愿回头复议。
Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.
走出石食丑闻的阴影是重要的。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。
Eso sería un gran paso atrás y una posición jurídicamente insostenible.
这样做将是一种严重的倒退,而且在法律上也是站住脚的。
En estos momentos debemos dar un paso atrás y observar el panorama general.
现在站远一点,审视一下总体情况的时候了。
De hecho, la intolerancia no quedará atrás de la noche a la mañana.
的确,抛弃容忍
是一夜之间就能做到的事。
Las autoridades de Lachin habían electrificado la localidad unos tres años atrás.
拉钦当局在三年前开始为该镇供电。
Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.
我呼吁他们履行这些光荣的承诺,要退缩。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本组织的《宪章》中。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有利于几个国家却把很多国家甩在后面。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦的过去。
Zurab Zhvania, que tuvieron lugar semanas atrás. Hacemos extensivas esas condolencias a sus respectivas familias.
我们还要向近几个星期来遭受幸损失的其各自家属表示慰问。
A veces lo más duro no es dejar atrás el pasado, sino aprender a empezar desde cero.
有时候最难的是放手,而是学会重新开始。
Había comenzado la cuenta atrás de 10 años para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
实现千年发展目标的10年倒计时已经开始。
Dos meses atrás Israel pasó a formar parte del sistema de navegación mundial por satélite “Galileo”.
两个月前以色列加入了“伽利略”计划,这是一个欧洲的全球导航系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Su amistad viene de muy atrás.
友谊由来已久。
No permitimos que la historia vuelva atrás.
我决不允许历史向后倒退。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我不会走回头路。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾往,我
必须适当认知联合国
这项成就。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.
走出石油换粮食丑闻阴影是重要
。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾是,核武器国家违背了
承诺。
Eso sería un gran paso atrás y una posición jurídicamente insostenible.
这样做将是一种严重倒退,而且在法律上也是站不住脚
。
En estos momentos debemos dar un paso atrás y observar el panorama general.
现在站远一点,审视一下总体情况时候了。
De hecho, la intolerancia no quedará atrás de la noche a la mañana.
确,抛弃不容忍不是一夜之间就能做到
事。
Las autoridades de Lachin habían electrificado la localidad unos tres años atrás.
拉钦当局在三年开始为该镇供电。
Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.
我呼吁履行这些光荣
承诺,不要退缩。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题回答载于60年
建立本组织
《宪章》中。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有利于几个国家却把很多国家甩在后面。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
决心作出努力和牺牲,
摆脱痛苦
过
。
Zurab Zhvania, que tuvieron lugar semanas atrás. Hacemos extensivas esas condolencias a sus respectivas familias.
我还要向近几个星期来遭受不幸损失
其各自家属表示慰问。
A veces lo más duro no es dejar atrás el pasado, sino aprender a empezar desde cero.
有时候最难不是放手,而是学会重新开始。
Había comenzado la cuenta atrás de 10 años para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
实现千年发展目标10年倒计时已经开始。
Dos meses atrás Israel pasó a formar parte del sistema de navegación mundial por satélite “Galileo”.
两个月色列加入了“伽利略”计划,这是一个欧洲
全球导航系统。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不回头。
Su amistad viene de muy atrás.
他们的友谊由来已久。
No permitimos que la historia vuelva atrás.
我们决不允许历史向倒退。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.
走出石油换粮食丑闻的阴影的。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的,核武器国家违背了他们的承诺。
Eso sería un gran paso atrás y una posición jurídicamente insostenible.
这样做将一种严
的倒退,而且在法律上也
站不住脚的。
En estos momentos debemos dar un paso atrás y observar el panorama general.
现在站远一点,审视一下总体情况的时候了。
De hecho, la intolerancia no quedará atrás de la noche a la mañana.
的确,抛弃不容忍不一夜之间就能做到的事。
Las autoridades de Lachin habían electrificado la localidad unos tres años atrás.
拉钦当局在三年前开始为该镇供电。
Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.
我呼吁他们履行这些光荣的承诺,不退缩。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本组织的《宪章》中。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有利于几个国家却把很多国家甩在面。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦的过去。
Zurab Zhvania, que tuvieron lugar semanas atrás. Hacemos extensivas esas condolencias a sus respectivas familias.
我们还向近几个星期来遭受不幸损失的其各自家属表示慰问。
A veces lo más duro no es dejar atrás el pasado, sino aprender a empezar desde cero.
有时候最难的不放手,而
学会
新开始。
Había comenzado la cuenta atrás de 10 años para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
实现千年发展目标的10年倒计时已经开始。
Dos meses atrás Israel pasó a formar parte del sistema de navegación mundial por satélite “Galileo”.
两个月前以色列加入了“伽利略”计划,这一个欧洲的全球导航系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Su amistad viene de muy atrás.
他们友谊由来已久。
No permitimos que la historia vuelva atrás.
我们决不允许历史向后倒退。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国这项成就。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.
走出石油换粮食丑闻阴影是重要
。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾是,核武器国家违背了他们
承诺。
Eso sería un gran paso atrás y una posición jurídicamente insostenible.
这样做将是一种严重倒退,而且在法律上也是站不住脚
。
En estos momentos debemos dar un paso atrás y observar el panorama general.
现在站远一点,审视一下总体情况时候了。
De hecho, la intolerancia no quedará atrás de la noche a la mañana.
确,抛弃不容忍不是一夜之间就能做到
事。
Las autoridades de Lachin habían electrificado la localidad unos tres años atrás.
拉钦当局在三年前开始为该镇供电。
Les ruego que no se echen atrás con respecto a esos compromisos tan honorables.
我呼吁他们履行这些光荣承诺,不要退缩。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题回答载于60年前建立本组织
《宪章》中。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有利于几个国家却把很多国家甩在后面。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦过去。
Zurab Zhvania, que tuvieron lugar semanas atrás. Hacemos extensivas esas condolencias a sus respectivas familias.
我们还要向近几个星期来遭受不幸损失其各自家属表示慰问。
A veces lo más duro no es dejar atrás el pasado, sino aprender a empezar desde cero.
有时候最难不是放手,而是学会重新开始。
Había comenzado la cuenta atrás de 10 años para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
实现千年发展目标10年倒计时已经开始。
Dos meses atrás Israel pasó a formar parte del sistema de navegación mundial por satélite “Galileo”.
两个月前以色列加入了“伽利略”计划,这是一个欧洲全球导航系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。