En coordinación con las autoridades de seguridad se realizaron operaciones de allanamiento.
我们同安全当局联手展开突击和搜查行动。
En coordinación con las autoridades de seguridad se realizaron operaciones de allanamiento.
我们同安全当局联手展开突击和搜查行动。
Un allanamiento efectuado al amanecer en las oficinas de los distribuidores reveló mensajes y otros documentos electrónicos incriminantes.
通过对这些经销商办公室的一次拂晓突袭,发现了一些违法证据:电子邮件和其他电传文件。
El allanamiento a primeras horas del día fue el método utilizado en este caso para la obtención de pruebas.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,动已经成为对平民和人道主义
动的主要威胁,高速公路抢
、绑架、
窃、偷窃和武装袭击等事件经常发生。
Las detenciones arbitrarias y los allanamientos representan una invasión en la esfera privada lo cual aumenta el riesgo de violencia de género.
任意拘留和非法犯隐私权,致使对性别暴力的危险加剧。
En los últimos meses, el personal de la ONUCI ha sido víctima de robos a mano armada, allanamientos de morada y secuestros de autos.
最近几个月间,联科行动人员遭受了武装抢、
室抢
和汽车抢
。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军的行动,尤其是强行住家的夜间行动,引发了居民的抗议。
Del mismo modo, los allanamientos de clubes nocturnos y bares han dado por resultado una drástica disminución del número de víctimas de trata remitidas a los centros de acogida.
同样,对夜总会和酒吧的突击查抄使得被转到收容所的贩运受害者人数大为减少。
En un allanamiento efectuado al amanecer, de resultas de una investigación de aumentos de precios del defensor público de Buenos Aires, se obtuvieron importantes pruebas de las actividades del cártel.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格的上涨进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了一次突袭,从而获得重要证据。
La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.
办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。
Los medios de difusión siguen recogiendo informaciones sobre el uso excesivo de la fuerza en puestos de control y durante allanamientos por parte de las fuerzas iraquíes y de la fuerza multinacional.
媒体继续报道伊拉克部队和多国部队在检查站并在搜捕行动中滥用武力。
Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.
例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团的监管和信息收集。
Cada vez un número mayor de países aplican la legislación en materia de competencia de forma más rigurosa y también adoptan tácticas tales como la introducción de programas de clemencia y los allanamientos a primeras horas del día.
越来越多的国家在更大力地推行竞争政策,并采取各种手段,如实行宽大方案和拂晓突袭。
Donde las normas internacionales estén menos definidas, por ejemplo, la restricciones al uso de pruebas reunidas mediante un allanamiento ilícito, la consideración primordial seguirá siendo el efecto del uso de esas pruebas sobre el carácter equitativo del proceso en general.
在国际标准界定不够完整的方面,例如,在限制使用通过非法搜查收集的证据方面,首要的考虑必须始终是有关证据的使用对整个诉讼公平的影响。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私民宅和
持汽车现象。
En el curso de su investigación, la Comisión llevó a cabo cuatro allanamientos a primeras horas del día, que permitieron descubrir algunos documentos clave que demostraban el intercambio de información acerca de clientes, ofertas, precios y el mecanismo para distribuir los clientes, acordando qué empresa ganaría cada licitación.
委员会在调查过程中作了四次拂晓突袭,发现了一些关键的文件,证明它们在客户、投标、价格等方面交换信息,并有一个机制分配客户,以商定哪家公司获得哪个标。
En la mayoría de los países existe un instrumento sumamente efectivo al que pueden recurrir los fiscales: el allanamiento al amanecer, o visitas sorpresivas a las oficinas de los sospechosos de desarrollar actividades de cárteles a fin de incautarse de pruebas documentales o electrónicas de acuerdos de cárteles.
对多数国家的卡特尔案件检察官而言,都有一个最有效的工具:对可疑的卡特尔运行者的办公地点进行拂晓突袭或不宣布的访问,目的是获得卡特尔协议的文件或电子证据。
El Gobierno no ha objetado que a los acusados se les ha presentado en el momento en que se hizo el allanamiento de sus domicilios y su detención, a tempranas horas de la mañana, en un gran operativo de prensa, como culpables de los hechos de los que han sido acusados.
该国政府没有否认凌晨时分被告的家遭到突然搜捕,以及被告被逮捕时,在大规模舆论报导中他们被形容为犯有所指控的罪行。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En coordinación con las autoridades de seguridad se realizaron operaciones de allanamiento.
我们同安全当局联手击和搜查行动。
Un allanamiento efectuado al amanecer en las oficinas de los distribuidores reveló mensajes y otros documentos electrónicos incriminantes.
通过对这些经销商办公室一次拂晓
袭,发现了一些违法证据:电子邮件和其他电传文件。
El allanamiento a primeras horas del día fue el método utilizado en este caso para la obtención de pruebas.
本案所用拂晓
袭,是一种找到证据
方法。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动主要威胁,高速公路抢
、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等事件经常发生。
Las detenciones arbitrarias y los allanamientos representan una invasión en la esfera privada lo cual aumenta el riesgo de violencia de género.
任意拘留和非法闯入侵犯隐私权,致使对性别暴力危险加剧。
En los últimos meses, el personal de la ONUCI ha sido víctima de robos a mano armada, allanamientos de morada y secuestros de autos.
最近几个月间,联科行动人员遭受了武装抢、入室抢
和汽车抢
。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军行动,尤其是强行闯入住家
夜间行动,引发了居民
。
Del mismo modo, los allanamientos de clubes nocturnos y bares han dado por resultado una drástica disminución del número de víctimas de trata remitidas a los centros de acogida.
同样,对夜总会和酒吧击查抄使得被转到收容所
贩运受害者人数大为减少。
En un allanamiento efectuado al amanecer, de resultas de una investigación de aumentos de precios del defensor público de Buenos Aires, se obtuvieron importantes pruebas de las actividades del cártel.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格上涨进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了一次
袭,从而获得重要证据。
La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.
办公室对当事方所在地做了一次拂晓击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。
Los medios de difusión siguen recogiendo informaciones sobre el uso excesivo de la fuerza en puestos de control y durante allanamientos por parte de las fuerzas iraquíes y de la fuerza multinacional.
媒体继续报道伊拉克部队和多国部队在检查站并在搜捕行动中滥用武力。
Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.
例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团监管和信息收集。
Cada vez un número mayor de países aplican la legislación en materia de competencia de forma más rigurosa y también adoptan tácticas tales como la introducción de programas de clemencia y los allanamientos a primeras horas del día.
越来越多国家在更大力地推行竞争政策,并采取各种手段,如实行宽大方案和拂晓
袭。
Donde las normas internacionales estén menos definidas, por ejemplo, la restricciones al uso de pruebas reunidas mediante un allanamiento ilícito, la consideración primordial seguirá siendo el efecto del uso de esas pruebas sobre el carácter equitativo del proceso en general.
在国际标准界定不够完整方面,例如,在限制使用通过非法搜查收集
证据方面,首要
考虑必须始终是有关证据
使用对整个诉讼公平
影响。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多
街头犯罪、私闯民宅和
持汽车现象。
En el curso de su investigación, la Comisión llevó a cabo cuatro allanamientos a primeras horas del día, que permitieron descubrir algunos documentos clave que demostraban el intercambio de información acerca de clientes, ofertas, precios y el mecanismo para distribuir los clientes, acordando qué empresa ganaría cada licitación.
委员会在调查过程中作了四次拂晓袭,发现了一些关键
文件,证明它们在客户、投标、价格等方面交换信息,并有一个机制分配客户,以商定哪家公司获得哪个标。
En la mayoría de los países existe un instrumento sumamente efectivo al que pueden recurrir los fiscales: el allanamiento al amanecer, o visitas sorpresivas a las oficinas de los sospechosos de desarrollar actividades de cárteles a fin de incautarse de pruebas documentales o electrónicas de acuerdos de cárteles.
对多数国家卡特尔案件检察官而言,都有一个最有效
工具:对可疑
卡特尔运行者
办公地点进行拂晓
袭或不宣布
访问,目
是获得卡特尔协
文件或电子证据。
El Gobierno no ha objetado que a los acusados se les ha presentado en el momento en que se hizo el allanamiento de sus domicilios y su detención, a tempranas horas de la mañana, en un gran operativo de prensa, como culpables de los hechos de los que han sido acusados.
该国政府没有否认凌晨时分被告家遭到
然搜捕,以及被告被逮捕时,在大规模舆论报导中他们被形容为犯有所指控
罪行。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据
情况下发生了逮捕和大规模搜查
行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En coordinación con las autoridades de seguridad se realizaron operaciones de allanamiento.
我们同安全当局联手展开突击和搜行动。
Un allanamiento efectuado al amanecer en las oficinas de los distribuidores reveló mensajes y otros documentos electrónicos incriminantes.
通过对这些经销商办公室的一次拂晓突袭,发现了一些违法证据:电子邮件和其他电传文件。
El allanamiento a primeras horas del día fue el método utilizado en este caso para la obtención de pruebas.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等事件经常发生。
Las detenciones arbitrarias y los allanamientos representan una invasión en la esfera privada lo cual aumenta el riesgo de violencia de género.
任意拘留和非法闯入侵犯隐私权,致使对性别暴力的危险加剧。
En los últimos meses, el personal de la ONUCI ha sido víctima de robos a mano armada, allanamientos de morada y secuestros de autos.
最近几个月间,联科行动人员遭受了武装抢、入室抢
和汽车抢
。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军的行动,尤其是强行闯入住家的夜间行动,引发了居民的抗议。
Del mismo modo, los allanamientos de clubes nocturnos y bares han dado por resultado una drástica disminución del número de víctimas de trata remitidas a los centros de acogida.
同样,对夜总会和酒吧的突击抄使得被转到收容所的贩运受害者人数大为减少。
En un allanamiento efectuado al amanecer, de resultas de una investigación de aumentos de precios del defensor público de Buenos Aires, se obtuvieron importantes pruebas de las actividades del cártel.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格的上涨进行了,
根据
结果于某日拂晓进行了一次突袭,从而获得重要证据。
La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.
办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。
Los medios de difusión siguen recogiendo informaciones sobre el uso excesivo de la fuerza en puestos de control y durante allanamientos por parte de las fuerzas iraquíes y de la fuerza multinacional.
媒体继续报道伊拉克部队和多国部队在检站
在搜捕行动中滥用武力。
Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.
例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团的监管和信息收集。
Cada vez un número mayor de países aplican la legislación en materia de competencia de forma más rigurosa y también adoptan tácticas tales como la introducción de programas de clemencia y los allanamientos a primeras horas del día.
越来越多的国家在更大力地推行竞争政策,采取各种手段,如实行宽大方案和拂晓突袭。
Donde las normas internacionales estén menos definidas, por ejemplo, la restricciones al uso de pruebas reunidas mediante un allanamiento ilícito, la consideración primordial seguirá siendo el efecto del uso de esas pruebas sobre el carácter equitativo del proceso en general.
在国际标准界定不够完整的方面,例如,在限制使用通过非法搜收集的证据方面,首要的考虑必须始终是有关证据的使用对整个诉讼公平的影响。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅和持汽车现象。
En el curso de su investigación, la Comisión llevó a cabo cuatro allanamientos a primeras horas del día, que permitieron descubrir algunos documentos clave que demostraban el intercambio de información acerca de clientes, ofertas, precios y el mecanismo para distribuir los clientes, acordando qué empresa ganaría cada licitación.
委员会在过程中作了四次拂晓突袭,发现了一些关键的文件,证明它们在客户、投标、价格等方面交换信息,
有一个机制分配客户,以商定哪家公司获得哪个标。
En la mayoría de los países existe un instrumento sumamente efectivo al que pueden recurrir los fiscales: el allanamiento al amanecer, o visitas sorpresivas a las oficinas de los sospechosos de desarrollar actividades de cárteles a fin de incautarse de pruebas documentales o electrónicas de acuerdos de cárteles.
对多数国家的卡特尔案件检察官而言,都有一个最有效的工具:对疑的卡特尔运行者的办公地点进行拂晓突袭或不宣布的访问,目的是获得卡特尔协议的文件或电子证据。
El Gobierno no ha objetado que a los acusados se les ha presentado en el momento en que se hizo el allanamiento de sus domicilios y su detención, a tempranas horas de la mañana, en un gran operativo de prensa, como culpables de los hechos de los que han sido acusados.
该国政府没有否认凌晨时分被告的家遭到突然搜捕,以及被告被逮捕时,在大规模舆论报导中他们被形容为犯有所指控的罪行。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜的行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En coordinación con las autoridades de seguridad se realizaron operaciones de allanamiento.
我们同安全当局联手展开突击搜查行动。
Un allanamiento efectuado al amanecer en las oficinas de los distribuidores reveló mensajes y otros documentos electrónicos incriminantes.
通过对这经销商办公室的
次拂晓突袭,发现了
法证据:电子邮件
其他电传文件。
El allanamiento a primeras horas del día fue el método utilizado en este caso para la obtención de pruebas.
本案所用的拂晓突袭,是种找到证据的方法。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民人道主义活动的主要威胁,高速公路抢
、绑架、盗窃、偷窃
武装袭击等事件经常发生。
Las detenciones arbitrarias y los allanamientos representan una invasión en la esfera privada lo cual aumenta el riesgo de violencia de género.
任意拘留非法闯入侵犯隐私权,致使对性别暴力的危险加剧。
En los últimos meses, el personal de la ONUCI ha sido víctima de robos a mano armada, allanamientos de morada y secuestros de autos.
最近几个月间,联科行动人员遭受了武装抢、入室抢
车抢
。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军的行动,尤其是强行闯入住家的夜间行动,引发了居民的抗议。
Del mismo modo, los allanamientos de clubes nocturnos y bares han dado por resultado una drástica disminución del número de víctimas de trata remitidas a los centros de acogida.
同样,对夜总会酒吧的突击查抄使得被转到收容所的贩运受害者人数大为减少。
En un allanamiento efectuado al amanecer, de resultas de una investigación de aumentos de precios del defensor público de Buenos Aires, se obtuvieron importantes pruebas de las actividades del cártel.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格的上涨进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了次突袭,从而获得重要证据。
La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.
办公室对当事方所在地做了次拂晓突击检查,发现了电子邮件
其他电子票据等证据。
Los medios de difusión siguen recogiendo informaciones sobre el uso excesivo de la fuerza en puestos de control y durante allanamientos por parte de las fuerzas iraquíes y de la fuerza multinacional.
媒体继续报道伊拉克部队多国部队在检查站并在搜捕行动中滥用武力。
Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.
例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人
集团的监管
信息收集。
Cada vez un número mayor de países aplican la legislación en materia de competencia de forma más rigurosa y también adoptan tácticas tales como la introducción de programas de clemencia y los allanamientos a primeras horas del día.
越来越多的国家在更大力地推行竞争政策,并采取各种手段,如实行宽大方案拂晓突袭。
Donde las normas internacionales estén menos definidas, por ejemplo, la restricciones al uso de pruebas reunidas mediante un allanamiento ilícito, la consideración primordial seguirá siendo el efecto del uso de esas pruebas sobre el carácter equitativo del proceso en general.
在国际标准界定不够完整的方面,例如,在限制使用通过非法搜查收集的证据方面,首要的考虑必须始终是有关证据的使用对整个诉讼公平的影响。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅
持
车现象。
En el curso de su investigación, la Comisión llevó a cabo cuatro allanamientos a primeras horas del día, que permitieron descubrir algunos documentos clave que demostraban el intercambio de información acerca de clientes, ofertas, precios y el mecanismo para distribuir los clientes, acordando qué empresa ganaría cada licitación.
委员会在调查过程中作了四次拂晓突袭,发现了关键的文件,证明它们在客户、投标、价格等方面交换信息,并有
个机制分配客户,以商定哪家公司获得哪个标。
En la mayoría de los países existe un instrumento sumamente efectivo al que pueden recurrir los fiscales: el allanamiento al amanecer, o visitas sorpresivas a las oficinas de los sospechosos de desarrollar actividades de cárteles a fin de incautarse de pruebas documentales o electrónicas de acuerdos de cárteles.
对多数国家的卡特尔案件检察官而言,都有个最有效的工具:对可疑的卡特尔运行者的办公地点进行拂晓突袭或不宣布的访问,目的是获得卡特尔协议的文件或电子证据。
El Gobierno no ha objetado que a los acusados se les ha presentado en el momento en que se hizo el allanamiento de sus domicilios y su detención, a tempranas horas de la mañana, en un gran operativo de prensa, como culpables de los hechos de los que han sido acusados.
该国政府没有否认凌晨时分被告的家遭到突然搜捕,以及被告被逮捕时,在大规模舆论报导中他们被形容为犯有所指控的罪行。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决的事件,另有
报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕
大规模搜查的行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En coordinación con las autoridades de seguridad se realizaron operaciones de allanamiento.
我们同安全当局联手展和搜查行动。
Un allanamiento efectuado al amanecer en las oficinas de los distribuidores reveló mensajes y otros documentos electrónicos incriminantes.
通过对这些经销商办公室一次拂晓
袭,发现了一些违法证据:电子邮件和其他电传文件。
El allanamiento a primeras horas del día fue el método utilizado en este caso para la obtención de pruebas.
本案所用拂晓
袭,是一种找到证据
方法。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平和人道主义活动
主要威胁,高速公路抢
、绑架、盗窃、偷窃和武装袭
等事件经常发生。
Las detenciones arbitrarias y los allanamientos representan una invasión en la esfera privada lo cual aumenta el riesgo de violencia de género.
任意拘留和非法闯入侵犯隐私权,致使对性别暴力危险加剧。
En los últimos meses, el personal de la ONUCI ha sido víctima de robos a mano armada, allanamientos de morada y secuestros de autos.
最近几个月间,联科行动人员遭受了武装抢、入室抢
和汽车抢
。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军行动,尤其是强行闯入住家
夜间行动,引发了居
议。
Del mismo modo, los allanamientos de clubes nocturnos y bares han dado por resultado una drástica disminución del número de víctimas de trata remitidas a los centros de acogida.
同样,对夜总会和酒吧查抄使得被转到收容所
贩运受害者人数大为减少。
En un allanamiento efectuado al amanecer, de resultas de una investigación de aumentos de precios del defensor público de Buenos Aires, se obtuvieron importantes pruebas de las actividades del cártel.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格上涨进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了一次
袭,从而获得重要证据。
La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.
办公室对当事方所在地做了一次拂晓检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。
Los medios de difusión siguen recogiendo informaciones sobre el uso excesivo de la fuerza en puestos de control y durante allanamientos por parte de las fuerzas iraquíes y de la fuerza multinacional.
媒体继续报道伊拉克部队和多国部队在检查站并在搜捕行动中滥用武力。
Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.
例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团监管和信息收集。
Cada vez un número mayor de países aplican la legislación en materia de competencia de forma más rigurosa y también adoptan tácticas tales como la introducción de programas de clemencia y los allanamientos a primeras horas del día.
越来越多国家在更大力地推行竞争政策,并采取各种手段,如实行宽大方案和拂晓
袭。
Donde las normas internacionales estén menos definidas, por ejemplo, la restricciones al uso de pruebas reunidas mediante un allanamiento ilícito, la consideración primordial seguirá siendo el efecto del uso de esas pruebas sobre el carácter equitativo del proceso en general.
在国际标准界定不够完整方面,例如,在限制使用通过非法搜查收集
证据方面,首要
考虑必须始终是有关证据
使用对整个诉讼公平
影响。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己身份而成为攻
对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多
街头犯罪、私闯
宅和
持汽车现象。
En el curso de su investigación, la Comisión llevó a cabo cuatro allanamientos a primeras horas del día, que permitieron descubrir algunos documentos clave que demostraban el intercambio de información acerca de clientes, ofertas, precios y el mecanismo para distribuir los clientes, acordando qué empresa ganaría cada licitación.
委员会在调查过程中作了四次拂晓袭,发现了一些关键
文件,证明它们在客户、投标、价格等方面交换信息,并有一个机制分配客户,以商定哪家公司获得哪个标。
En la mayoría de los países existe un instrumento sumamente efectivo al que pueden recurrir los fiscales: el allanamiento al amanecer, o visitas sorpresivas a las oficinas de los sospechosos de desarrollar actividades de cárteles a fin de incautarse de pruebas documentales o electrónicas de acuerdos de cárteles.
对多数国家卡特尔案件检察官而言,都有一个最有效
工具:对可疑
卡特尔运行者
办公地点进行拂晓
袭或不宣布
访问,目
是获得卡特尔协议
文件或电子证据。
El Gobierno no ha objetado que a los acusados se les ha presentado en el momento en que se hizo el allanamiento de sus domicilios y su detención, a tempranas horas de la mañana, en un gran operativo de prensa, como culpables de los hechos de los que han sido acusados.
该国政府没有否认凌晨时分被告家遭到
然搜捕,以及被告被逮捕时,在大规模舆论报导中他们被形容为犯有所指控
罪行。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据
情况下发生了逮捕和大规模搜查
行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En coordinación con las autoridades de seguridad se realizaron operaciones de allanamiento.
我们同安全当局联手展开突击和搜查行动。
Un allanamiento efectuado al amanecer en las oficinas de los distribuidores reveló mensajes y otros documentos electrónicos incriminantes.
通过对这些经销商办公室一次拂晓突袭,发现了一些违法证据:电子邮件和其他电传文件。
El allanamiento a primeras horas del día fue el método utilizado en este caso para la obtención de pruebas.
本案所用拂晓突袭,是一种找
证据
方法。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动主要威胁,高速公路抢
、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等事件经常发生。
Las detenciones arbitrarias y los allanamientos representan una invasión en la esfera privada lo cual aumenta el riesgo de violencia de género.
任意拘留和非法闯入侵犯隐私权,致使对性别暴力危险加剧。
En los últimos meses, el personal de la ONUCI ha sido víctima de robos a mano armada, allanamientos de morada y secuestros de autos.
最近几个月间,联科行动人员遭受了武装抢、入室抢
和汽车抢
。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军行动,尤其是强行闯入住家
夜间行动,引发了居民
抗议。
Del mismo modo, los allanamientos de clubes nocturnos y bares han dado por resultado una drástica disminución del número de víctimas de trata remitidas a los centros de acogida.
同样,对夜总会和酒吧突击查抄使得被转
所
贩运受害者人数大为减少。
En un allanamiento efectuado al amanecer, de resultas de una investigación de aumentos de precios del defensor público de Buenos Aires, se obtuvieron importantes pruebas de las actividades del cártel.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格上涨进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了一次突袭,从而获得重要证据。
La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.
办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。
Los medios de difusión siguen recogiendo informaciones sobre el uso excesivo de la fuerza en puestos de control y durante allanamientos por parte de las fuerzas iraquíes y de la fuerza multinacional.
媒体继续报道伊拉克部队和多国部队在检查站并在搜捕行动中滥用武力。
Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.
例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团监管和信息
集。
Cada vez un número mayor de países aplican la legislación en materia de competencia de forma más rigurosa y también adoptan tácticas tales como la introducción de programas de clemencia y los allanamientos a primeras horas del día.
越来越多国家在更大力地推行竞争政策,并采取各种手段,如实行宽大方案和拂晓突袭。
Donde las normas internacionales estén menos definidas, por ejemplo, la restricciones al uso de pruebas reunidas mediante un allanamiento ilícito, la consideración primordial seguirá siendo el efecto del uso de esas pruebas sobre el carácter equitativo del proceso en general.
在国际标准界定不够完整方面,例如,在限制使用通过非法搜查
集
证据方面,首要
考虑必须始终是有关证据
使用对整个诉讼公平
影响。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多
街头犯罪、私闯民宅和
持汽车现象。
En el curso de su investigación, la Comisión llevó a cabo cuatro allanamientos a primeras horas del día, que permitieron descubrir algunos documentos clave que demostraban el intercambio de información acerca de clientes, ofertas, precios y el mecanismo para distribuir los clientes, acordando qué empresa ganaría cada licitación.
委员会在调查过程中作了四次拂晓突袭,发现了一些关键文件,证明它们在客户、投标、价格等方面交换信息,并有一个机制分配客户,以商定哪家公
获得哪个标。
En la mayoría de los países existe un instrumento sumamente efectivo al que pueden recurrir los fiscales: el allanamiento al amanecer, o visitas sorpresivas a las oficinas de los sospechosos de desarrollar actividades de cárteles a fin de incautarse de pruebas documentales o electrónicas de acuerdos de cárteles.
对多数国家卡特尔案件检察官而言,都有一个最有效
工具:对可疑
卡特尔运行者
办公地点进行拂晓突袭或不宣布
访问,目
是获得卡特尔协议
文件或电子证据。
El Gobierno no ha objetado que a los acusados se les ha presentado en el momento en que se hizo el allanamiento de sus domicilios y su detención, a tempranas horas de la mañana, en un gran operativo de prensa, como culpables de los hechos de los que han sido acusados.
该国政府没有否认凌晨时分被告家遭
突然搜捕,以及被告被逮捕时,在大规模舆论报导中他们被形
为犯有所指控
罪行。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据
情况下发生了逮捕和大规模搜查
行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En coordinación con las autoridades de seguridad se realizaron operaciones de allanamiento.
我们同安全当局联手展开和搜
行动。
Un allanamiento efectuado al amanecer en las oficinas de los distribuidores reveló mensajes y otros documentos electrónicos incriminantes.
通过对这些经销商办公室的一次拂晓袭,发现了一些违法证据:电子邮件和其他电传文件。
El allanamiento a primeras horas del día fue el método utilizado en este caso para la obtención de pruebas.
本案所用的拂晓袭,是一种找到证据的方法。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢、绑架、盗窃、偷窃和武装袭
等事件经常发生。
Las detenciones arbitrarias y los allanamientos representan una invasión en la esfera privada lo cual aumenta el riesgo de violencia de género.
任意拘留和非法闯入侵犯隐私权,致使对性别暴力的危险加剧。
En los últimos meses, el personal de la ONUCI ha sido víctima de robos a mano armada, allanamientos de morada y secuestros de autos.
最近几个月间,联科行动人员遭受了武装抢、入室抢
和汽车抢
。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军的行动,尤其是强行闯入住家的夜间行动,引发了居民的抗议。
Del mismo modo, los allanamientos de clubes nocturnos y bares han dado por resultado una drástica disminución del número de víctimas de trata remitidas a los centros de acogida.
同样,对夜总会和酒吧的抄使得被转到收容所的贩运受害者人数大为减少。
En un allanamiento efectuado al amanecer, de resultas de una investigación de aumentos de precios del defensor público de Buenos Aires, se obtuvieron importantes pruebas de las actividades del cártel.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格的上涨进行了调,并根据调
结果于某日拂晓进行了一次
袭,从而获得重要证据。
La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.
办公室对当事方所在地做了一次拂晓检
,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。
Los medios de difusión siguen recogiendo informaciones sobre el uso excesivo de la fuerza en puestos de control y durante allanamientos por parte de las fuerzas iraquíes y de la fuerza multinacional.
媒体继续报道伊拉克部队和多国部队在检站并在搜捕行动中滥用武力。
Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.
如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜
住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团的监管和信息收集。
Cada vez un número mayor de países aplican la legislación en materia de competencia de forma más rigurosa y también adoptan tácticas tales como la introducción de programas de clemencia y los allanamientos a primeras horas del día.
越来越多的国家在更大力地推行竞争政策,并采取各种手段,如实行宽大方案和拂晓袭。
Donde las normas internacionales estén menos definidas, por ejemplo, la restricciones al uso de pruebas reunidas mediante un allanamiento ilícito, la consideración primordial seguirá siendo el efecto del uso de esas pruebas sobre el carácter equitativo del proceso en general.
在国际标准界定不够完整的方面,如,在限制使用通过非法搜
收集的证据方面,首要的考虑必须始终是有关证据的使用对整个诉讼公平的影响。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅和
持汽车现象。
En el curso de su investigación, la Comisión llevó a cabo cuatro allanamientos a primeras horas del día, que permitieron descubrir algunos documentos clave que demostraban el intercambio de información acerca de clientes, ofertas, precios y el mecanismo para distribuir los clientes, acordando qué empresa ganaría cada licitación.
委员会在调过程中作了四次拂晓
袭,发现了一些关键的文件,证明它们在客户、投标、价格等方面交换信息,并有一个机制分配客户,以商定哪家公司获得哪个标。
En la mayoría de los países existe un instrumento sumamente efectivo al que pueden recurrir los fiscales: el allanamiento al amanecer, o visitas sorpresivas a las oficinas de los sospechosos de desarrollar actividades de cárteles a fin de incautarse de pruebas documentales o electrónicas de acuerdos de cárteles.
对多数国家的卡特尔案件检察官而言,都有一个最有效的工具:对可疑的卡特尔运行者的办公地点进行拂晓袭或不宣布的访问,目的是获得卡特尔协议的文件或电子证据。
El Gobierno no ha objetado que a los acusados se les ha presentado en el momento en que se hizo el allanamiento de sus domicilios y su detención, a tempranas horas de la mañana, en un gran operativo de prensa, como culpables de los hechos de los que han sido acusados.
该国政府没有否认凌晨时分被告的家遭到然搜捕,以及被告被逮捕时,在大规模舆论报导中他们被形容为犯有所指控的罪行。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜的行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留的情况。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En coordinación con las autoridades de seguridad se realizaron operaciones de allanamiento.
我们安全当局联手
突击和搜查行动。
Un allanamiento efectuado al amanecer en las oficinas de los distribuidores reveló mensajes y otros documentos electrónicos incriminantes.
通过对这些经销商办公室的一次拂晓突袭,发现了一些违法证据:电子邮件和其他电传文件。
El allanamiento a primeras horas del día fue el método utilizado en este caso para la obtención de pruebas.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等事件经常发生。
Las detenciones arbitrarias y los allanamientos representan una invasión en la esfera privada lo cual aumenta el riesgo de violencia de género.
任意拘留和非法闯入侵犯隐私权,致使对性别暴力的危险加剧。
En los últimos meses, el personal de la ONUCI ha sido víctima de robos a mano armada, allanamientos de morada y secuestros de autos.
最近几个月间,联科行动人员遭受了武装抢、入室抢
和汽车抢
。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军的行动,尤其是强行闯入住家的夜间行动,引发了居民的。
Del mismo modo, los allanamientos de clubes nocturnos y bares han dado por resultado una drástica disminución del número de víctimas de trata remitidas a los centros de acogida.
样,对夜总会和酒吧的突击查抄使得被转到收容所的贩运受害者人数大为减少。
En un allanamiento efectuado al amanecer, de resultas de una investigación de aumentos de precios del defensor público de Buenos Aires, se obtuvieron importantes pruebas de las actividades del cártel.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格的上涨进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了一次突袭,从而获得重要证据。
La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.
办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。
Los medios de difusión siguen recogiendo informaciones sobre el uso excesivo de la fuerza en puestos de control y durante allanamientos por parte de las fuerzas iraquíes y de la fuerza multinacional.
媒体继续报道伊拉克部队和多国部队在检查站并在搜捕行动中滥用武力。
Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.
例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团的监管和信息收集。
Cada vez un número mayor de países aplican la legislación en materia de competencia de forma más rigurosa y también adoptan tácticas tales como la introducción de programas de clemencia y los allanamientos a primeras horas del día.
越来越多的国家在更大力地推行竞争政策,并采取各种手段,如实行宽大方案和拂晓突袭。
Donde las normas internacionales estén menos definidas, por ejemplo, la restricciones al uso de pruebas reunidas mediante un allanamiento ilícito, la consideración primordial seguirá siendo el efecto del uso de esas pruebas sobre el carácter equitativo del proceso en general.
在国际标准界定不够完整的方面,例如,在限制使用通过非法搜查收集的证据方面,首要的考虑必须始终是有关证据的使用对整个诉讼公平的影响。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅和持汽车现象。
En el curso de su investigación, la Comisión llevó a cabo cuatro allanamientos a primeras horas del día, que permitieron descubrir algunos documentos clave que demostraban el intercambio de información acerca de clientes, ofertas, precios y el mecanismo para distribuir los clientes, acordando qué empresa ganaría cada licitación.
委员会在调查过程中作了四次拂晓突袭,发现了一些关键的文件,证明它们在客户、投标、价格等方面交换信息,并有一个机制分配客户,以商定哪家公司获得哪个标。
En la mayoría de los países existe un instrumento sumamente efectivo al que pueden recurrir los fiscales: el allanamiento al amanecer, o visitas sorpresivas a las oficinas de los sospechosos de desarrollar actividades de cárteles a fin de incautarse de pruebas documentales o electrónicas de acuerdos de cárteles.
对多数国家的卡特尔案件检察官而言,都有一个最有效的工具:对可疑的卡特尔运行者的办公地点进行拂晓突袭或不宣布的访问,目的是获得卡特尔协的文件或电子证据。
El Gobierno no ha objetado que a los acusados se les ha presentado en el momento en que se hizo el allanamiento de sus domicilios y su detención, a tempranas horas de la mañana, en un gran operativo de prensa, como culpables de los hechos de los que han sido acusados.
该国政府没有否认凌晨时分被告的家遭到突然搜捕,以及被告被逮捕时,在大规模舆论报导中他们被形容为犯有所指控的罪行。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En coordinación con las autoridades de seguridad se realizaron operaciones de allanamiento.
我们同安全当局联手展开突击和搜查行动。
Un allanamiento efectuado al amanecer en las oficinas de los distribuidores reveló mensajes y otros documentos electrónicos incriminantes.
通过对这些经销商办公室的一次拂晓突袭,发现了一些违法证据:电子邮件和其他电传文件。
El allanamiento a primeras horas del día fue el método utilizado en este caso para la obtención de pruebas.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.
达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢
、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等事件经常发生。
Las detenciones arbitrarias y los allanamientos representan una invasión en la esfera privada lo cual aumenta el riesgo de violencia de género.
任意拘留和非法闯入犯隐私权,致使对性别暴力的危险加剧。
En los últimos meses, el personal de la ONUCI ha sido víctima de robos a mano armada, allanamientos de morada y secuestros de autos.
最近几个月间,联科行动人员遭受了武装抢、入室抢
和汽车抢
。
Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.
联军的行动,尤其是强行闯入住家的夜间行动,引发了居民的抗议。
Del mismo modo, los allanamientos de clubes nocturnos y bares han dado por resultado una drástica disminución del número de víctimas de trata remitidas a los centros de acogida.
同样,对夜总会和酒吧的突击查抄使得被转到收容所的贩运受害者人数大为减少。
En un allanamiento efectuado al amanecer, de resultas de una investigación de aumentos de precios del defensor público de Buenos Aires, se obtuvieron importantes pruebas de las actividades del cártel.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格的上涨进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了一次突袭,从而获得重要证据。
La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.
办公室对当事方所做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。
Los medios de difusión siguen recogiendo informaciones sobre el uso excesivo de la fuerza en puestos de control y durante allanamientos por parte de las fuerzas iraquíes y de la fuerza multinacional.
媒体继续报道伊拉克部队和多国部队检查站并
搜捕行动中滥用武力。
Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.
例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团的监管和信息收集。
Cada vez un número mayor de países aplican la legislación en materia de competencia de forma más rigurosa y también adoptan tácticas tales como la introducción de programas de clemencia y los allanamientos a primeras horas del día.
越来越多的国家更大力
推行竞争政策,并采取各种手段,如实行宽大方案和拂晓突袭。
Donde las normas internacionales estén menos definidas, por ejemplo, la restricciones al uso de pruebas reunidas mediante un allanamiento ilícito, la consideración primordial seguirá siendo el efecto del uso de esas pruebas sobre el carácter equitativo del proceso en general.
国际标准界定不够完整的方面,例如,
限制使用通过非法搜查收集的证据方面,首要的考虑必须始终是有关证据的使用对整个诉讼公平的影响。
Por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la Organización, el personal de las Naciones Unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
因此,联合国人员除了因为自己的身份而成为攻击对象外,他们还与公众一样遭受着不断增多的街头犯罪、私闯民宅和持汽车现象。
En el curso de su investigación, la Comisión llevó a cabo cuatro allanamientos a primeras horas del día, que permitieron descubrir algunos documentos clave que demostraban el intercambio de información acerca de clientes, ofertas, precios y el mecanismo para distribuir los clientes, acordando qué empresa ganaría cada licitación.
委员会调查过程中作了四次拂晓突袭,发现了一些关键的文件,证明它们
客户、投标、价格等方面交换信息,并有一个机制分配客户,以商定哪家公司获得哪个标。
En la mayoría de los países existe un instrumento sumamente efectivo al que pueden recurrir los fiscales: el allanamiento al amanecer, o visitas sorpresivas a las oficinas de los sospechosos de desarrollar actividades de cárteles a fin de incautarse de pruebas documentales o electrónicas de acuerdos de cárteles.
对多数国家的卡特尔案件检察官而言,都有一个最有效的工具:对可疑的卡特尔运行者的办公点进行拂晓突袭或不宣布的访问,目的是获得卡特尔协议的文件或电子证据。
El Gobierno no ha objetado que a los acusados se les ha presentado en el momento en que se hizo el allanamiento de sus domicilios y su detención, a tempranas horas de la mañana, en un gran operativo de prensa, como culpables de los hechos de los que han sido acusados.
该国政府没有否认凌晨时分被告的家遭到突然搜捕,以及被告被逮捕时,大规模舆论报导中他们被形容为犯有所指控的罪行。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外处的事件,另有一些报告说
没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。