西语助手
  • 关闭

tr.
«en»
1. 挖深, 加深, 使更深:

Hemos ahondado medio metro el criadero de peces. 我们把鱼塘挖深了半米.

2. 使伸进,使扎入.


|→ intr.
«en»
1. 伸进, 扎入:

Las raíces ahondan en el suelo. 根扎进地里. (也用作自复动词)

2. 【转】深入, 深钻, 透彻研究:

Cuando empezamos a estudiar un problema, debemos ~ en él. 如果我们开始研究一个问题, 就要把它研究透.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ hondo, da(adj. 深)+ -ar(动词后缀)
派生

近义词
ir a fondo,  explorar,  aumentar profundidad,  hacerse más profundo,  profundizar
hacer más hondo,  hacer más profundo

联想词
profundizar加深;indagar调查;desentrañar掏出内脏;clarificar照亮;esclarecer照亮;abordar接舷;aclarar澄清;adentrarse进入;explicar解释;desvelar使不能入睡;centrar确定…中心;

Los documentos sobre temas especiales ahondan en determinadas cuestiones.

专题文件更深入地探讨特定问题。

En el debate se trató sobre todo la forma de ampliar y ahondar las iniciativas y normas existentes.

讨论尤其着重于扩大深化现有倡议标准。

Era preciso ahondar en el examen de la importancia de esa sección en relación con los artículos 10 y 11 del Convenio.

该节与《公1011相关性需予进一步考虑。

Su propósito es facilitar el intercambio de opiniones, evaluar la situación y ahondar en el tema y en sus consecuencias para el desarrollo.

在于促进意见交流,总结情况,探讨有关议题影响。

Los gobiernos debían adoptar medidas urgentes contra los autores de esos delitos para impedir que se ahondaran el resentimiento y la desconfianza de la opinión pública.

政府必须尽快采取行动打击此类犯罪犯罪者,以便防止公众不满情绪积累信心丧失。

Tal vez sea necesario que en el comentario se ahonde más en la cuestión.

评注似应予以进一步阐述

En efecto, existen demasiadas diferencias entre la cualidad de miembro permanente y la cualidad de miembro no permanente del Consejo como para ahondar todavía más en ese desequilibrio.

事实上,在安理会常任理事国非常任理事国之间已经存在太多分歧,不应进一步恶化这种不均衡状况。

Es de lamentar que, en lugar de contribuir al logro de un consenso, esas ideas sólo ahondaran la distancia entre las posiciones y dividieran a quienes las sustentaban.

然而,不幸是,这些想法不但无助于达成协商一致,反而增加了各种不同立场之间距离分歧。

Para ampliarlas es necesario adaptar las buenas estrategias a otros sectores y subsectores, pero ahondarlas implica que intervengan otros actores de la iniciativa o norma para darle más alcance.

尽管扩大倡议标准涉及到使成功战略适用于其他部门或分部门,深化涉及让更多行动者参与到现有倡议或标准中,以扩大其影响范围。

Se habían consultado varias fuentes con objeto de redefinir los niveles de rendimiento alcanzables y se señaló que tal vez sería preciso ahondar en el examen de dichas fuentes.

为了重新设定可达到效能水平,征询了一系列来源意见;据指出,那些来源也许需要作进一步审研。

También hay que ahondar más el diálogo y la cooperación concreta entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales, en particular durante la etapa de planificación de la misión.

还需要进一步加深联合国同其他国际区域组织之间包括在任务计划阶段话与实际合作。

Las empresas podrían ahondar en este cambio adaptando los productos y servicios para satisfacer las necesidades de los pobres y reduciendo aun más sus márgenes de ganancia para que los bienes y servicios sean asequibles.

公司可以推进这一展,使产品服务符合客户要求从而满足穷人需要,并进一步削减其利润幅度以便提供可负担得起货物与服务。

En particular, una ONG asistente recalcó la necesidad de ahondar en la responsabilidad empresarial de velar por que se dé un consentimiento previo, libre y fundamentado cuando la extracción afecte a las comunidades locales e indígenas.

尤其是一名非政府组织与会者强调,当采矿部门运作影响当地土著社区时,需探讨企业确保自由、事先知情同意责任。

La pobreza afecta por igual a hombres y mujeres, pese a lo cual, pueden darse varios ejemplos en los que la desigualdad de género ahonda las diferencias entre hombres y mujeres a niveles de pobreza relativa.

在波斯尼亚黑塞哥维那,贫困在男女中分布也是平等,然而尽管如此,有一些男女不平等例子加深了男女之间相贫困差别。

En la Guía se debe ahondar sobre la utilidad de publicar todos los textos normativos relacionados con la contratación pública, precisando que si bien este requisito podría resultar demasiado gravoso cuando se dispone únicamente de formato sobre papel, tal vez no sería el caso si se utilizaran medios electrónicos.

《指南》可以就公布所有与采购有关监管文本价值作出进一步阐述,并明确指出,尽管在只有纸质手段情况下这一要求过于苛刻,但是在使用电子手段情况下情况可能有所不同。

En cuarto lugar, él propuso que se siguiera ahondando la esfera intermedia entre las iniciativas facultativas y de forzoso cumplimiento, como la incorporación de procedimientos de admisión o exclusión en las iniciativas por sector y la participación en ellas de más gobiernos y compañías de los países de origen o de acogida.

四,Clapham先生建议进一步探讨自愿性倡议强制性倡议两个极端之间领域,例如,在部门倡议中列入接纳排除程序,以及在此种倡议中加上更多母国东道国政府及公司。

Quien representaba a la Alianza Internacional de Mujeres recordó la Convención sobre los Derechos del Niño, único instrumento en que se juntan los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales; habría que ahondar en la visión holística de esta convención, el instrumento que cuenta con el mayor número de ratificaciones.

国际妇女联盟代表回顾了《儿童权利公》,这一公里集中了公民政治权利以及经济、社会文化权利;这是一个得到最广泛批准文书,其整体远景应该进一步探讨

Permítame también expresar mi firme apoyo de su idea de ahondar las deliberaciones de esta Sala y deliberar formalmente sobre temas que ya hemos tratado oficiosamente el año anterior, así como de su afirmación de que las delegaciones tienen la posibilidad de tratar cualquier punto de la agenda que sí que aprobamos por consenso el año en curso.

我是否可以大力支持你关于在这里开展深入讨论正式讨论那些我们去年已经进行过比较非正式讨论问题想法,以及你表示任何代表团都可以就任何议程项目言,这个议程是我们今年已协商一致通过

Ahondar la relación del Comité con los Estados mediante una visita es una medida que examinan detenidamente el Comité y el Estado en cuestión, considerando los Estados que ya están inmersos en la lucha contra el terrorismo y aplican la resolución 1373 (2001) y a los que el Comité desearía ofrecer análisis adicionales y, de ser necesario, asistencia para que avancen en su aplicación de las disposiciones de la resolución.

于通过访问加强反恐委员会与这些国家关系,是反恐委员会与有关国家作了仔细考虑,它们考虑是哪些国家已加入反恐斗争并正在执行1373(2001)号决议,委员会能够在哪些方面提供进一步分析、必要话提供援助,帮助其进一步执行决议各项规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ahondar 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴山, 阴山背后, 阴虱, 阴司, 阴私, 阴天, 阴天的, 阴文, 阴险, 阴险的,

相似单词


ahogo, ahoguío, ahombrado, ahombrarse, ahondamiento, ahondar, ahora, ahora bien, ahora mismo, ahorca,

tr.
«en»
1. 挖深, 加深, 使更深:

Hemos ahondado medio metro el criadero de peces. 我们把鱼塘挖深了半米.

2. 使伸进,使扎入.


|→ intr.
«en»
1. 伸进, 扎入:

Las raíces ahondan en el suelo. 根扎进地里. (也用作自复动词)

2. 【转】深入, 深钻, 透彻研究:

Cuando empezamos a estudiar un problema, debemos ~ en él. 如果我们开始研究一个问题, 就要把它研究透.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ hondo, da(adj. 深)+ -ar(动词后缀)
派生

近义词
ir a fondo,  explorar,  aumentar profundidad,  hacerse más profundo,  profundizar
hacer más hondo,  hacer más profundo

联想词
profundizar加深;indagar调查;desentrañar掏出;clarificar亮;esclarecer亮;abordar接舷;aclarar澄清;adentrarse进入;explicar解释;desvelar使不能入睡;centrar确定…中心;

Los documentos sobre temas especiales ahondan en determinadas cuestiones.

专题文件更深入地探讨特定问题。

En el debate se trató sobre todo la forma de ampliar y ahondar las iniciativas y normas existentes.

讨论尤其着重于扩大和深化现有倡议和标准。

Era preciso ahondar en el examen de la importancia de esa sección en relación con los artículos 10 y 11 del Convenio.

该节与《公约》第10条和第11条相关性需予进一步考虑。

Su propósito es facilitar el intercambio de opiniones, evaluar la situación y ahondar en el tema y en sus consecuencias para el desarrollo.

对话在于促进意见交流,总结情况,探讨有关议题和对发展影响。

Los gobiernos debían adoptar medidas urgentes contra los autores de esos delitos para impedir que se ahondaran el resentimiento y la desconfianza de la opinión pública.

政府必须尽快采取行动打击此类犯罪犯罪者,以便防止公众不满情绪积累和信心丧失。

Tal vez sea necesario que en el comentario se ahonde más en la cuestión.

评注似应予以进一步阐述

En efecto, existen demasiadas diferencias entre la cualidad de miembro permanente y la cualidad de miembro no permanente del Consejo como para ahondar todavía más en ese desequilibrio.

实上,在安会常任和非常任之间已经存在太多分歧,不应进一步恶化这种不均衡状况。

Es de lamentar que, en lugar de contribuir al logro de un consenso, esas ideas sólo ahondaran la distancia entre las posiciones y dividieran a quienes las sustentaban.

然而,不幸是,这些想法不但无助于达成协商一致,反而增加了各种不同立场之间距离和分歧。

Para ampliarlas es necesario adaptar las buenas estrategias a otros sectores y subsectores, pero ahondarlas implica que intervengan otros actores de la iniciativa o norma para darle más alcance.

尽管扩大倡议和标准涉及到使成功战略适用于其他部门或分部门,深化涉及让更多行动者参与到现有倡议或标准中,以扩大其影响范围。

Se habían consultado varias fuentes con objeto de redefinir los niveles de rendimiento alcanzables y se señaló que tal vez sería preciso ahondar en el examen de dichas fuentes.

为了重新设定可达到效能水平,征询了一系列来源意见;据指出,那些来源也许需要作进一步审研。

También hay que ahondar más el diálogo y la cooperación concreta entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales, en particular durante la etapa de planificación de la misión.

还需要进一步加深联合同其他际和区域组织之间包括在任务计划阶段对话与实际合作。

Las empresas podrían ahondar en este cambio adaptando los productos y servicios para satisfacer las necesidades de los pobres y reduciendo aun más sus márgenes de ganancia para que los bienes y servicios sean asequibles.

公司可以推进这一发展,使产品和服务符合客户要求从而满足穷人需要,并进一步削减其利润幅度以便提供可负担得起货物与服务。

En particular, una ONG asistente recalcó la necesidad de ahondar en la responsabilidad empresarial de velar por que se dé un consentimiento previo, libre y fundamentado cuando la extracción afecte a las comunidades locales e indígenas.

尤其是一名非政府组织与会者强调,当采矿部门运作影响当地和土著社区时,需探讨企业确保自由、先知情同意责任。

La pobreza afecta por igual a hombres y mujeres, pese a lo cual, pueden darse varios ejemplos en los que la desigualdad de género ahonda las diferencias entre hombres y mujeres a niveles de pobreza relativa.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,贫困在男女中分布也是平等,然而尽管如此,有一些男女不平等例子加深了男女之间相对贫困差别。

En la Guía se debe ahondar sobre la utilidad de publicar todos los textos normativos relacionados con la contratación pública, precisando que si bien este requisito podría resultar demasiado gravoso cuando se dispone únicamente de formato sobre papel, tal vez no sería el caso si se utilizaran medios electrónicos.

《指南》可以就公布所有与采购有关监管文本价值作出进一步阐述,并明确指出,尽管在只有纸质手段情况下这一要求过于苛刻,但是在使用电子手段情况下情况可能有所不同。

En cuarto lugar, él propuso que se siguiera ahondando la esfera intermedia entre las iniciativas facultativas y de forzoso cumplimiento, como la incorporación de procedimientos de admisión o exclusión en las iniciativas por sector y la participación en ellas de más gobiernos y compañías de los países de origen o de acogida.

第四,Clapham先生建议进一步探讨自愿性倡议和强制性倡议两个极端之间领域,例如,在部门倡议中列入接纳和排除程序,以及在此种倡议中加上更多和东道政府及公司。

Quien representaba a la Alianza Internacional de Mujeres recordó la Convención sobre los Derechos del Niño, único instrumento en que se juntan los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales; habría que ahondar en la visión holística de esta convención, el instrumento que cuenta con el mayor número de ratificaciones.

际妇女联盟代表回顾了《儿童权利公约》,这一公约里集中了公民和政治权利以及经济、社会和文化权利;这是一个得到最广泛批准文书,其整体远景应该进一步探讨

Permítame también expresar mi firme apoyo de su idea de ahondar las deliberaciones de esta Sala y deliberar formalmente sobre temas que ya hemos tratado oficiosamente el año anterior, así como de su afirmación de que las delegaciones tienen la posibilidad de tratar cualquier punto de la agenda que sí que aprobamos por consenso el año en curso.

我是否可以大力支持你关于在这里开展深入讨论和正式讨论那些我们去年已经进行过比较非正式讨论问题想法,以及你表示任何代表团都可以就任何议程项目发言,这个议程是我们今年已协商一致通过

Ahondar la relación del Comité con los Estados mediante una visita es una medida que examinan detenidamente el Comité y el Estado en cuestión, considerando los Estados que ya están inmersos en la lucha contra el terrorismo y aplican la resolución 1373 (2001) y a los que el Comité desearía ofrecer análisis adicionales y, de ser necesario, asistencia para que avancen en su aplicación de las disposiciones de la resolución.

对于通过访问加强反恐委员会与这些关系,是反恐委员会与有关家作了仔细考虑,它们考虑是哪些家已加入反恐斗争并正在执行第1373(2001)号决议,委员会能够在哪些方面提供进一步分析、必要话提供援助,帮助其进一步执行决议各项规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ahondar 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴阳家, 阴阳历, 阴阳人, 阴阳生, 阴阳先生, 阴影, 阴雨, 阴雨连绵, 阴郁, 阴郁的,

相似单词


ahogo, ahoguío, ahombrado, ahombrarse, ahondamiento, ahondar, ahora, ahora bien, ahora mismo, ahorca,

tr.
«en»
1. 挖深, 加深, 使更深:

Hemos ahondado medio metro el criadero de peces. 我们把鱼塘挖深了半米.

2. 使伸进,使扎入.


|→ intr.
«en»
1. 伸进, 扎入:

Las raíces ahondan en el suelo. 根扎进地里. (也用作自复动词)

2. 【转】深入, 深钻, 透彻研究:

Cuando empezamos a estudiar un problema, debemos ~ en él. 如果我们开始研究一个问题, 就要把它研究透.
助记
a-(无实,构成派生词)+ hondo, da(adj. 深)+ -ar(动词后缀)
派生

ir a fondo,  explorar,  aumentar profundidad,  hacerse más profundo,  profundizar
hacer más hondo,  hacer más profundo

联想词
profundizar加深;indagar调查;desentrañar掏出内脏;clarificar照亮;esclarecer照亮;abordar接舷;aclarar澄清;adentrarse进入;explicar解释;desvelar使不能入睡;centrar确定…中心;

Los documentos sobre temas especiales ahondan en determinadas cuestiones.

专题文件更深入地探讨特定问题。

En el debate se trató sobre todo la forma de ampliar y ahondar las iniciativas y normas existentes.

讨论尤其着重于扩大和深化现有倡议和标准。

Era preciso ahondar en el examen de la importancia de esa sección en relación con los artículos 10 y 11 del Convenio.

该节与《公约》第10条和第11条相关性需予进一步考虑。

Su propósito es facilitar el intercambio de opiniones, evaluar la situación y ahondar en el tema y en sus consecuencias para el desarrollo.

对话在于促进意见交流,总结情况,探讨有关议题和对发展影响。

Los gobiernos debían adoptar medidas urgentes contra los autores de esos delitos para impedir que se ahondaran el resentimiento y la desconfianza de la opinión pública.

政府必须尽快采取行动打击此类犯罪犯罪者,以便防止公众不满情绪积累和信心丧失。

Tal vez sea necesario que en el comentario se ahonde más en la cuestión.

评注似应予以进一步阐述

En efecto, existen demasiadas diferencias entre la cualidad de miembro permanente y la cualidad de miembro no permanente del Consejo como para ahondar todavía más en ese desequilibrio.

事实上,在安理会常任理事国和非常任理事国之间已经存在太多分歧,不应进一步恶化这种不均衡状况。

Es de lamentar que, en lugar de contribuir al logro de un consenso, esas ideas sólo ahondaran la distancia entre las posiciones y dividieran a quienes las sustentaban.

然而,不幸是,这些想法不但无助于达成协商一致,增加了各种不之间距离和分歧。

Para ampliarlas es necesario adaptar las buenas estrategias a otros sectores y subsectores, pero ahondarlas implica que intervengan otros actores de la iniciativa o norma para darle más alcance.

尽管扩大倡议和标准涉及到使成功战略适用于其他部门或分部门,深化涉及让更多行动者参与到现有倡议或标准中,以扩大其影响范围。

Se habían consultado varias fuentes con objeto de redefinir los niveles de rendimiento alcanzables y se señaló que tal vez sería preciso ahondar en el examen de dichas fuentes.

为了重新设定可达到效能水平,征询了一系列来源意见;据指出,那些来源也许需要作进一步审研。

También hay que ahondar más el diálogo y la cooperación concreta entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales, en particular durante la etapa de planificación de la misión.

还需要进一步加深联合国其他国际和区域组织之间包括在任务计划阶段对话与实际合作。

Las empresas podrían ahondar en este cambio adaptando los productos y servicios para satisfacer las necesidades de los pobres y reduciendo aun más sus márgenes de ganancia para que los bienes y servicios sean asequibles.

公司可以推进这一发展,使产品和服务符合客户要求从而满足穷人需要,并进一步削减其利润幅度以便提供可负担得起货物与服务。

En particular, una ONG asistente recalcó la necesidad de ahondar en la responsabilidad empresarial de velar por que se dé un consentimiento previo, libre y fundamentado cuando la extracción afecte a las comunidades locales e indígenas.

尤其是一名非政府组织与会者强调,当采矿部门运作影响当地和土著社区时,需探讨企业确保自由、事先知情责任。

La pobreza afecta por igual a hombres y mujeres, pese a lo cual, pueden darse varios ejemplos en los que la desigualdad de género ahonda las diferencias entre hombres y mujeres a niveles de pobreza relativa.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,贫困在男女中分布也是平等,然而尽管如此,有一些男女不平等例子加深了男女之间相对贫困差别。

En la Guía se debe ahondar sobre la utilidad de publicar todos los textos normativos relacionados con la contratación pública, precisando que si bien este requisito podría resultar demasiado gravoso cuando se dispone únicamente de formato sobre papel, tal vez no sería el caso si se utilizaran medios electrónicos.

《指南》可以就公布所有与采购有关监管文本价值作出进一步阐述,并明确指出,尽管在只有纸质手段情况下这一要求过于苛刻,但是在使用电子手段情况下情况可能有所不

En cuarto lugar, él propuso que se siguiera ahondando la esfera intermedia entre las iniciativas facultativas y de forzoso cumplimiento, como la incorporación de procedimientos de admisión o exclusión en las iniciativas por sector y la participación en ellas de más gobiernos y compañías de los países de origen o de acogida.

第四,Clapham先生建议进一步探讨自愿性倡议和强制性倡议两个极端之间领域,例如,在部门倡议中列入接纳和排除程序,以及在此种倡议中加上更多母国和东道国政府及公司。

Quien representaba a la Alianza Internacional de Mujeres recordó la Convención sobre los Derechos del Niño, único instrumento en que se juntan los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales; habría que ahondar en la visión holística de esta convención, el instrumento que cuenta con el mayor número de ratificaciones.

国际妇女联盟代表回顾了《儿童权利公约》,这一公约里集中了公民和政治权利以及经济、社会和文化权利;这是一个得到最广泛批准文书,其整体远景应该进一步探讨

Permítame también expresar mi firme apoyo de su idea de ahondar las deliberaciones de esta Sala y deliberar formalmente sobre temas que ya hemos tratado oficiosamente el año anterior, así como de su afirmación de que las delegaciones tienen la posibilidad de tratar cualquier punto de la agenda que sí que aprobamos por consenso el año en curso.

我是否可以大力支持你关于在这里开展深入讨论和正式讨论那些我们去年已经进行过比较非正式讨论问题想法,以及你表示任何代表团都可以就任何议程项目发言,这个议程是我们今年已协商一致通过

Ahondar la relación del Comité con los Estados mediante una visita es una medida que examinan detenidamente el Comité y el Estado en cuestión, considerando los Estados que ya están inmersos en la lucha contra el terrorismo y aplican la resolución 1373 (2001) y a los que el Comité desearía ofrecer análisis adicionales y, de ser necesario, asistencia para que avancen en su aplicación de las disposiciones de la resolución.

对于通过访问加强恐委员会与这些国家关系,是恐委员会与有关国家作了仔细考虑,它们考虑是哪些国家已加入恐斗争并正在执行第1373(2001)号决议,委员会能够在哪些方面提供进一步分析、必要话提供援助,帮助其进一步执行决议各项规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ahondar 的西班牙语例句

用户正在搜索


荫翳, , 音爆, 音标, 音波, 音叉, 音程, 音带, 音低节奏强的, 音儿,

相似单词


ahogo, ahoguío, ahombrado, ahombrarse, ahondamiento, ahondar, ahora, ahora bien, ahora mismo, ahorca,

tr.
«en»
1. 挖, 加, 使更:

Hemos ahondado medio metro el criadero de peces. 我们把鱼塘挖了半米.

2. 使伸进,使扎.


|→ intr.
«en»
1. 伸进, 扎:

Las raíces ahondan en el suelo. 根扎进里. (也用作自复动词)

2. 【转】, 钻, 透彻研究:

Cuando empezamos a estudiar un problema, debemos ~ en él. 如果我们开始研究一个问题, 就要把它研究透.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ hondo, da(adj. )+ -ar(动词后缀)
派生

近义词
ir a fondo,  explorar,  aumentar profundidad,  hacerse más profundo,  profundizar
hacer más hondo,  hacer más profundo

联想词
profundizar;indagar调查;desentrañar掏出内脏;clarificar照亮;esclarecer照亮;abordar接舷;aclarar澄清;adentrarse;explicar解释;desvelar使睡;centrar确定…中心;

Los documentos sobre temas especiales ahondan en determinadas cuestiones.

专题文件更探讨特定问题。

En el debate se trató sobre todo la forma de ampliar y ahondar las iniciativas y normas existentes.

讨论尤其着重于扩大和现有倡议和标准。

Era preciso ahondar en el examen de la importancia de esa sección en relación con los artículos 10 y 11 del Convenio.

该节与《公约》第10条和第11条相关性需予进一步考虑。

Su propósito es facilitar el intercambio de opiniones, evaluar la situación y ahondar en el tema y en sus consecuencias para el desarrollo.

对话在于促进意见交流,总结情况,探讨有关议题和对发展影响。

Los gobiernos debían adoptar medidas urgentes contra los autores de esos delitos para impedir que se ahondaran el resentimiento y la desconfianza de la opinión pública.

政府必须尽快采取行动打击此类犯罪犯罪者,以便防止公众情绪积累和信心丧失。

Tal vez sea necesario que en el comentario se ahonde más en la cuestión.

评注似应予以进一步阐述

En efecto, existen demasiadas diferencias entre la cualidad de miembro permanente y la cualidad de miembro no permanente del Consejo como para ahondar todavía más en ese desequilibrio.

事实上,在安理会常任理事国和非常任理事国之间已经存在太多分歧,应进一步恶化这种均衡状况。

Es de lamentar que, en lugar de contribuir al logro de un consenso, esas ideas sólo ahondaran la distancia entre las posiciones y dividieran a quienes las sustentaban.

然而,是,这些想法但无助于达成协商一致,反而增加了各种同立场之间距离和分歧。

Para ampliarlas es necesario adaptar las buenas estrategias a otros sectores y subsectores, pero ahondarlas implica que intervengan otros actores de la iniciativa o norma para darle más alcance.

尽管扩大倡议和标准涉及到使成功战略适用于其他部门或分部门,涉及让更多行动者参与到现有倡议或标准中,以扩大其影响范围。

Se habían consultado varias fuentes con objeto de redefinir los niveles de rendimiento alcanzables y se señaló que tal vez sería preciso ahondar en el examen de dichas fuentes.

为了重新设定可达到效能水平,征询了一系列来源意见;据指出,那些来源也许需要作进一步审研。

También hay que ahondar más el diálogo y la cooperación concreta entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales, en particular durante la etapa de planificación de la misión.

还需要进一步联合国同其他国际和区域组织之间包括在任务计划阶段对话与实际合作。

Las empresas podrían ahondar en este cambio adaptando los productos y servicios para satisfacer las necesidades de los pobres y reduciendo aun más sus márgenes de ganancia para que los bienes y servicios sean asequibles.

公司可以推进这一发展,使产品和服务符合客户要求从而足穷人需要,并进一步削减其利润幅度以便提供可负担得起货物与服务。

En particular, una ONG asistente recalcó la necesidad de ahondar en la responsabilidad empresarial de velar por que se dé un consentimiento previo, libre y fundamentado cuando la extracción afecte a las comunidades locales e indígenas.

尤其是一名非政府组织与会者强调,当采矿部门运作影响当和土著社区时,需探讨企业确保自由、事先知情同意责任。

La pobreza afecta por igual a hombres y mujeres, pese a lo cual, pueden darse varios ejemplos en los que la desigualdad de género ahonda las diferencias entre hombres y mujeres a niveles de pobreza relativa.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,贫困在男女中分布也是平等,然而尽管如此,有一些男女平等例子了男女之间相对贫困差别。

En la Guía se debe ahondar sobre la utilidad de publicar todos los textos normativos relacionados con la contratación pública, precisando que si bien este requisito podría resultar demasiado gravoso cuando se dispone únicamente de formato sobre papel, tal vez no sería el caso si se utilizaran medios electrónicos.

《指南》可以就公布所有与采购有关监管文本价值作出进一步阐述,并明确指出,尽管在只有纸质手段情况下这一要求过于苛刻,但是在使用电子手段情况下情况可能有所同。

En cuarto lugar, él propuso que se siguiera ahondando la esfera intermedia entre las iniciativas facultativas y de forzoso cumplimiento, como la incorporación de procedimientos de admisión o exclusión en las iniciativas por sector y la participación en ellas de más gobiernos y compañías de los países de origen o de acogida.

第四,Clapham先生建议进一步探讨自愿性倡议和强制性倡议两个极端之间领域,例如,在部门倡议中列接纳和排除程序,以及在此种倡议中加上更多母国和东道国政府及公司。

Quien representaba a la Alianza Internacional de Mujeres recordó la Convención sobre los Derechos del Niño, único instrumento en que se juntan los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales; habría que ahondar en la visión holística de esta convención, el instrumento que cuenta con el mayor número de ratificaciones.

国际妇女联盟代表回顾了《儿童权利公约》,这一公约里集中了公民和政治权利以及经济、社会和文化权利;这是一个得到最广泛批准文书,其整体远景应该进一步探讨

Permítame también expresar mi firme apoyo de su idea de ahondar las deliberaciones de esta Sala y deliberar formalmente sobre temas que ya hemos tratado oficiosamente el año anterior, así como de su afirmación de que las delegaciones tienen la posibilidad de tratar cualquier punto de la agenda que sí que aprobamos por consenso el año en curso.

我是否可以大力支持你关于在这里开展讨论和正式讨论那些我们去年已经进行过比较非正式讨论问题想法,以及你表示任何代表团都可以就任何议程项目发言,这个议程是我们今年已协商一致通过

Ahondar la relación del Comité con los Estados mediante una visita es una medida que examinan detenidamente el Comité y el Estado en cuestión, considerando los Estados que ya están inmersos en la lucha contra el terrorismo y aplican la resolución 1373 (2001) y a los que el Comité desearía ofrecer análisis adicionales y, de ser necesario, asistencia para que avancen en su aplicación de las disposiciones de la resolución.

对于通过访问加强反恐委员会与这些国家关系,是反恐委员会与有关国家作了仔细考虑,它们考虑是哪些国家已加反恐斗争并正在执行第1373(2001)号决议,委员会能够在哪些方面提供进一步分析、必要话提供援助,帮助其进一步执行决议各项规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ahondar 的西班牙语例句

用户正在搜索


音乐的, 音乐会, 音乐家, 音乐剧, 音乐片, 音乐评论家, 音乐厅, 音乐喜剧, 音乐形象, 音乐学院,

相似单词


ahogo, ahoguío, ahombrado, ahombrarse, ahondamiento, ahondar, ahora, ahora bien, ahora mismo, ahorca,

tr.
«en»
1. 挖深, 加深, 使更深:

Hemos ahondado medio metro el criadero de peces. 我们把鱼塘挖深了半米.

2. 使伸进,使扎入.


|→ intr.
«en»
1. 伸进, 扎入:

Las raíces ahondan en el suelo. 根扎进地里. (也用作自复动词)

2. 【转】深入, 深钻, 透彻研究:

Cuando empezamos a estudiar un problema, debemos ~ en él. 如果我们开始研究一个问, 把它研究透.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ hondo, da(adj. 深)+ -ar(动词后缀)
派生

近义词
ir a fondo,  explorar,  aumentar profundidad,  hacerse más profundo,  profundizar
hacer más hondo,  hacer más profundo

联想词
profundizar加深;indagar调查;desentrañar掏出内脏;clarificar照亮;esclarecer照亮;abordar接舷;aclarar澄清;adentrarse进入;explicar解释;desvelar使不能入睡;centrar确定…中心;

Los documentos sobre temas especiales ahondan en determinadas cuestiones.

文件更深入地探讨特定问

En el debate se trató sobre todo la forma de ampliar y ahondar las iniciativas y normas existentes.

讨论尤其着重于扩大深化现有倡议标准。

Era preciso ahondar en el examen de la importancia de esa sección en relación con los artículos 10 y 11 del Convenio.

该节与《公约》第10条第11条相关性需予进一步考虑。

Su propósito es facilitar el intercambio de opiniones, evaluar la situación y ahondar en el tema y en sus consecuencias para el desarrollo.

对话在于促进意见交流,总结情况,探讨有关议对发展影响。

Los gobiernos debían adoptar medidas urgentes contra los autores de esos delitos para impedir que se ahondaran el resentimiento y la desconfianza de la opinión pública.

政府必须尽快采取行动打击此类犯罪犯罪者,以便防止公众不满情绪积累信心丧失。

Tal vez sea necesario que en el comentario se ahonde más en la cuestión.

评注似应予以进一步阐述

En efecto, existen demasiadas diferencias entre la cualidad de miembro permanente y la cualidad de miembro no permanente del Consejo como para ahondar todavía más en ese desequilibrio.

事实上,在安理会常任理事国非常任理事国之间已经存在太多,不应进一步恶化这种不均衡状况。

Es de lamentar que, en lugar de contribuir al logro de un consenso, esas ideas sólo ahondaran la distancia entre las posiciones y dividieran a quienes las sustentaban.

然而,不幸是,这些想法不但无助于达成协商一致,反而增加了各种不同立场之间距离

Para ampliarlas es necesario adaptar las buenas estrategias a otros sectores y subsectores, pero ahondarlas implica que intervengan otros actores de la iniciativa o norma para darle más alcance.

尽管扩大倡议标准涉及到使成功战略适用于其他部门或部门,深化涉及让更多行动者参与到现有倡议或标准中,以扩大其影响范围。

Se habían consultado varias fuentes con objeto de redefinir los niveles de rendimiento alcanzables y se señaló que tal vez sería preciso ahondar en el examen de dichas fuentes.

为了重新设定可达到效能水平,征询了一系列来源意见;据指出,那些来源也许需进一步审研。

También hay que ahondar más el diálogo y la cooperación concreta entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales, en particular durante la etapa de planificación de la misión.

还需进一步加深联合国同其他国际区域组织之间包括在任务计划阶段对话与实际合作。

Las empresas podrían ahondar en este cambio adaptando los productos y servicios para satisfacer las necesidades de los pobres y reduciendo aun más sus márgenes de ganancia para que los bienes y servicios sean asequibles.

公司可以推进这一发展,使产品服务符合客户求从而满足穷人,并进一步削减其利润幅度以便提供可负担得起货物与服务。

En particular, una ONG asistente recalcó la necesidad de ahondar en la responsabilidad empresarial de velar por que se dé un consentimiento previo, libre y fundamentado cuando la extracción afecte a las comunidades locales e indígenas.

尤其是一名非政府组织与会者强调,当采矿部门运作影响当地土著社区时,需探讨企业确保自由、事先知情同意责任。

La pobreza afecta por igual a hombres y mujeres, pese a lo cual, pueden darse varios ejemplos en los que la desigualdad de género ahonda las diferencias entre hombres y mujeres a niveles de pobreza relativa.

在波斯尼亚黑塞哥维那,贫困在男女中布也是平等,然而尽管如此,有一些男女不平等例子加深了男女之间相对贫困差别。

En la Guía se debe ahondar sobre la utilidad de publicar todos los textos normativos relacionados con la contratación pública, precisando que si bien este requisito podría resultar demasiado gravoso cuando se dispone únicamente de formato sobre papel, tal vez no sería el caso si se utilizaran medios electrónicos.

《指南》可以公布所有与采购有关监管文本价值作出进一步阐述,并明确指出,尽管在只有纸质手段情况下这一求过于苛刻,但是在使用电子手段情况下情况可能有所不同。

En cuarto lugar, él propuso que se siguiera ahondando la esfera intermedia entre las iniciativas facultativas y de forzoso cumplimiento, como la incorporación de procedimientos de admisión o exclusión en las iniciativas por sector y la participación en ellas de más gobiernos y compañías de los países de origen o de acogida.

第四,Clapham先生建议进一步探讨自愿性倡议强制性倡议两个极端之间领域,例如,在部门倡议中列入接纳排除程序,以及在此种倡议中加上更多母国东道国政府及公司。

Quien representaba a la Alianza Internacional de Mujeres recordó la Convención sobre los Derechos del Niño, único instrumento en que se juntan los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales; habría que ahondar en la visión holística de esta convención, el instrumento que cuenta con el mayor número de ratificaciones.

国际妇女联盟代表回顾了《儿童权利公约》,这一公约里集中了公民政治权利以及经济、社会文化权利;这是一个得到最广泛批准文书,其整体远景应该进一步探讨

Permítame también expresar mi firme apoyo de su idea de ahondar las deliberaciones de esta Sala y deliberar formalmente sobre temas que ya hemos tratado oficiosamente el año anterior, así como de su afirmación de que las delegaciones tienen la posibilidad de tratar cualquier punto de la agenda que sí que aprobamos por consenso el año en curso.

我是否可以大力支持你关于在这里开展深入讨论正式讨论那些我们去年已经进行过比较非正式讨论想法,以及你表示任何代表团都可以任何议程项目发言,这个议程是我们今年已协商一致通过

Ahondar la relación del Comité con los Estados mediante una visita es una medida que examinan detenidamente el Comité y el Estado en cuestión, considerando los Estados que ya están inmersos en la lucha contra el terrorismo y aplican la resolución 1373 (2001) y a los que el Comité desearía ofrecer análisis adicionales y, de ser necesario, asistencia para que avancen en su aplicación de las disposiciones de la resolución.

对于通过访问加强反恐委员会与这些国家关系,是反恐委员会与有关国家作了仔细考虑,它们考虑是哪些国家已加入反恐斗争并正在执行第1373(2001)号决议,委员会能够在哪些方面提供进一步析、必话提供援助,帮助其进一步执行决议各项规定。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ahondar 的西班牙语例句

用户正在搜索


音势, 音素, 音速, 音调, 音调声音, 音调悦耳的, 音位, 音位学, 音位转换, 音箱,

相似单词


ahogo, ahoguío, ahombrado, ahombrarse, ahondamiento, ahondar, ahora, ahora bien, ahora mismo, ahorca,

tr.
«en»
1. 挖深, 加深, 使更深:

Hemos ahondado medio metro el criadero de peces. 我们把鱼塘挖深了半米.

2. 使伸进,使扎入.


|→ intr.
«en»
1. 伸进, 扎入:

Las raíces ahondan en el suelo. 根扎进地里. (也用作自复动词)

2. 【转】深入, 深钻, 透彻研究:

Cuando empezamos a estudiar un problema, debemos ~ en él. 如果我们开始研究一个问题, 就要把它研究透.
助记
a-(实义,构成生词)+ hondo, da(adj. 深)+ -ar(动词

近义词
ir a fondo,  explorar,  aumentar profundidad,  hacerse más profundo,  profundizar
hacer más hondo,  hacer más profundo

联想词
profundizar加深;indagar调查;desentrañar掏出内脏;clarificar照亮;esclarecer照亮;abordar接舷;aclarar澄清;adentrarse进入;explicar解释;desvelar使不能入睡;centrar确定…中心;

Los documentos sobre temas especiales ahondan en determinadas cuestiones.

专题文件更深入地探讨特定问题。

En el debate se trató sobre todo la forma de ampliar y ahondar las iniciativas y normas existentes.

讨论尤其着重于扩大和深化现有倡议和标准。

Era preciso ahondar en el examen de la importancia de esa sección en relación con los artículos 10 y 11 del Convenio.

该节与《公约》第10条和第11条相关性需予进一步考虑。

Su propósito es facilitar el intercambio de opiniones, evaluar la situación y ahondar en el tema y en sus consecuencias para el desarrollo.

对话在于促进意见交流,总结情况,探讨有关议题和对发展影响。

Los gobiernos debían adoptar medidas urgentes contra los autores de esos delitos para impedir que se ahondaran el resentimiento y la desconfianza de la opinión pública.

政府必须尽快采取行动打击此类犯罪犯罪者,以便防止公众不满情绪积累和信心丧失。

Tal vez sea necesario que en el comentario se ahonde más en la cuestión.

评注似应予以进一步阐述

En efecto, existen demasiadas diferencias entre la cualidad de miembro permanente y la cualidad de miembro no permanente del Consejo como para ahondar todavía más en ese desequilibrio.

事实上,在安理会常任理事国和非常任理事国之间已经存在太多分歧,不应进一步恶化这种不均衡状况。

Es de lamentar que, en lugar de contribuir al logro de un consenso, esas ideas sólo ahondaran la distancia entre las posiciones y dividieran a quienes las sustentaban.

然而,不幸是,这些想法不助于达成协商一致,反而增加了各种不同立场之间距离和分歧。

Para ampliarlas es necesario adaptar las buenas estrategias a otros sectores y subsectores, pero ahondarlas implica que intervengan otros actores de la iniciativa o norma para darle más alcance.

尽管扩大倡议和标准涉及到使成功战略适用于其他部门或分部门,深化涉及让更多行动者参与到现有倡议或标准中,以扩大其影响范围。

Se habían consultado varias fuentes con objeto de redefinir los niveles de rendimiento alcanzables y se señaló que tal vez sería preciso ahondar en el examen de dichas fuentes.

为了重新设定可达到效能水平,征询了一系列来源意见;据指出,那些来源也许需要作进一步审研。

También hay que ahondar más el diálogo y la cooperación concreta entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales, en particular durante la etapa de planificación de la misión.

还需要进一步加深联合国同其他国际和区域组织之间包括在任务计划阶段对话与实际合作。

Las empresas podrían ahondar en este cambio adaptando los productos y servicios para satisfacer las necesidades de los pobres y reduciendo aun más sus márgenes de ganancia para que los bienes y servicios sean asequibles.

公司可以推进这一发展,使产品和服务符合客户要求从而满足穷人需要,并进一步削减其利润幅度以便提供可负担得起货物与服务。

En particular, una ONG asistente recalcó la necesidad de ahondar en la responsabilidad empresarial de velar por que se dé un consentimiento previo, libre y fundamentado cuando la extracción afecte a las comunidades locales e indígenas.

尤其是一名非政府组织与会者强调,当采矿部门运作影响当地和土著社区时,需探讨企业确保自由、事先知情同意责任。

La pobreza afecta por igual a hombres y mujeres, pese a lo cual, pueden darse varios ejemplos en los que la desigualdad de género ahonda las diferencias entre hombres y mujeres a niveles de pobreza relativa.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,贫困在男女中分布也是平等,然而尽管如此,有一些男女不平等例子加深了男女之间相对贫困差别。

En la Guía se debe ahondar sobre la utilidad de publicar todos los textos normativos relacionados con la contratación pública, precisando que si bien este requisito podría resultar demasiado gravoso cuando se dispone únicamente de formato sobre papel, tal vez no sería el caso si se utilizaran medios electrónicos.

《指南》可以就公布所有与采购有关监管文本价值作出进一步阐述,并明确指出,尽管在只有纸质手段情况下这一要求过于苛刻,是在使用电子手段情况下情况可能有所不同。

En cuarto lugar, él propuso que se siguiera ahondando la esfera intermedia entre las iniciativas facultativas y de forzoso cumplimiento, como la incorporación de procedimientos de admisión o exclusión en las iniciativas por sector y la participación en ellas de más gobiernos y compañías de los países de origen o de acogida.

第四,Clapham先生建议进一步探讨自愿性倡议和强制性倡议两个极端之间领域,例如,在部门倡议中列入接纳和排除程序,以及在此种倡议中加上更多母国和东道国政府及公司。

Quien representaba a la Alianza Internacional de Mujeres recordó la Convención sobre los Derechos del Niño, único instrumento en que se juntan los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales; habría que ahondar en la visión holística de esta convención, el instrumento que cuenta con el mayor número de ratificaciones.

国际妇女联盟代表回顾了《儿童权利公约》,这一公约里集中了公民和政治权利以及经济、社会和文化权利;这是一个得到最广泛批准文书,其整体远景应该进一步探讨

Permítame también expresar mi firme apoyo de su idea de ahondar las deliberaciones de esta Sala y deliberar formalmente sobre temas que ya hemos tratado oficiosamente el año anterior, así como de su afirmación de que las delegaciones tienen la posibilidad de tratar cualquier punto de la agenda que sí que aprobamos por consenso el año en curso.

我是否可以大力支持你关于在这里开展深入讨论和正式讨论那些我们去年已经进行过比较非正式讨论问题想法,以及你表示任何代表团都可以就任何议程项目发言,这个议程是我们今年已协商一致通过

Ahondar la relación del Comité con los Estados mediante una visita es una medida que examinan detenidamente el Comité y el Estado en cuestión, considerando los Estados que ya están inmersos en la lucha contra el terrorismo y aplican la resolución 1373 (2001) y a los que el Comité desearía ofrecer análisis adicionales y, de ser necesario, asistencia para que avancen en su aplicación de las disposiciones de la resolución.

对于通过访问加强反恐委员会与这些国家关系,是反恐委员会与有关国家作了仔细考虑,它们考虑是哪些国家已加入反恐斗争并正在执行第1373(2001)号决议,委员会能够在哪些方面提供进一步分析、必要话提供援助,帮助其进一步执行决议各项规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ahondar 的西班牙语例句

用户正在搜索


音型, 音译, 音域, 音韵学, 音韵学家, 音障, 音值, 音质, , 洇色,

相似单词


ahogo, ahoguío, ahombrado, ahombrarse, ahondamiento, ahondar, ahora, ahora bien, ahora mismo, ahorca,

tr.
«en»
1. 挖深, 加深, 使深:

Hemos ahondado medio metro el criadero de peces. 我们把鱼塘挖深了半米.

2. 使,使扎.


|→ intr.
«en»
1. , 扎:

Las raíces ahondan en el suelo. 根扎地里. (也用作自复动词)

2. 【转】深, 深钻, 透彻研究:

Cuando empezamos a estudiar un problema, debemos ~ en él. 如果我们开始研究一个问题, 就要把它研究透.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ hondo, da(adj. 深)+ -ar(动词后缀)
派生

近义词
ir a fondo,  explorar,  aumentar profundidad,  hacerse más profundo,  profundizar
hacer más hondo,  hacer más profundo

联想词
profundizar加深;indagar调查;desentrañar掏出内脏;clarificar照亮;esclarecer照亮;abordar接舷;aclarar澄清;adentrarse;explicar解释;desvelar使不能睡;centrar确定…中心;

Los documentos sobre temas especiales ahondan en determinadas cuestiones.

专题文件地探讨特定问题。

En el debate se trató sobre todo la forma de ampliar y ahondar las iniciativas y normas existentes.

讨论尤其着重于扩大和深化现有倡议和标准。

Era preciso ahondar en el examen de la importancia de esa sección en relación con los artículos 10 y 11 del Convenio.

该节与《公约》第10条和第11条相关性需予一步考虑。

Su propósito es facilitar el intercambio de opiniones, evaluar la situación y ahondar en el tema y en sus consecuencias para el desarrollo.

对话在于促意见交流,总结情况,探讨有关议题和对发展影响。

Los gobiernos debían adoptar medidas urgentes contra los autores de esos delitos para impedir que se ahondaran el resentimiento y la desconfianza de la opinión pública.

政府必须尽快采取行动打击此类犯罪犯罪者,以便防止公众不满情绪积累和信心丧失。

Tal vez sea necesario que en el comentario se ahonde más en la cuestión.

评注似应予以一步阐述

En efecto, existen demasiadas diferencias entre la cualidad de miembro permanente y la cualidad de miembro no permanente del Consejo como para ahondar todavía más en ese desequilibrio.

事实上,在安理会常任理事国和非常任理事国之间已经存在太分歧,不应一步恶化这种不均衡状况。

Es de lamentar que, en lugar de contribuir al logro de un consenso, esas ideas sólo ahondaran la distancia entre las posiciones y dividieran a quienes las sustentaban.

然而,不幸是,这些想法不但无助于达成协商一致,反而增加了各种不同立场之间距离和分歧。

Para ampliarlas es necesario adaptar las buenas estrategias a otros sectores y subsectores, pero ahondarlas implica que intervengan otros actores de la iniciativa o norma para darle más alcance.

尽管扩大倡议和标准涉及到使成功战略适用于其他部门或分部门,深化涉及行动者参与到现有倡议或标准中,以扩大其影响范围。

Se habían consultado varias fuentes con objeto de redefinir los niveles de rendimiento alcanzables y se señaló que tal vez sería preciso ahondar en el examen de dichas fuentes.

为了重新设定可达到效能水平,征询了一系列来源意见;据指出,那些来源也许需要作一步审研。

También hay que ahondar más el diálogo y la cooperación concreta entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales, en particular durante la etapa de planificación de la misión.

还需要一步加深联合国同其他国际和区域组织之间包括在任务计划阶段对话与实际合作。

Las empresas podrían ahondar en este cambio adaptando los productos y servicios para satisfacer las necesidades de los pobres y reduciendo aun más sus márgenes de ganancia para que los bienes y servicios sean asequibles.

公司可以这一发展,使产品和服务符合客户要求从而满足穷人需要,并一步削减其利润幅度以便提供可负担得起货物与服务。

En particular, una ONG asistente recalcó la necesidad de ahondar en la responsabilidad empresarial de velar por que se dé un consentimiento previo, libre y fundamentado cuando la extracción afecte a las comunidades locales e indígenas.

尤其是一名非政府组织与会者强调,当采矿部门运作影响当地和土著社区时,需探讨企业确保自由、事先知情同意责任。

La pobreza afecta por igual a hombres y mujeres, pese a lo cual, pueden darse varios ejemplos en los que la desigualdad de género ahonda las diferencias entre hombres y mujeres a niveles de pobreza relativa.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,贫困在男女中分布也是平等,然而尽管如此,有一些男女不平等例子加深了男女之间相对贫困差别。

En la Guía se debe ahondar sobre la utilidad de publicar todos los textos normativos relacionados con la contratación pública, precisando que si bien este requisito podría resultar demasiado gravoso cuando se dispone únicamente de formato sobre papel, tal vez no sería el caso si se utilizaran medios electrónicos.

《指南》可以就公布所有与采购有关监管文本价值作出一步阐述,并明确指出,尽管在只有纸质手段情况下这一要求过于苛刻,但是在使用电子手段情况下情况可能有所不同。

En cuarto lugar, él propuso que se siguiera ahondando la esfera intermedia entre las iniciativas facultativas y de forzoso cumplimiento, como la incorporación de procedimientos de admisión o exclusión en las iniciativas por sector y la participación en ellas de más gobiernos y compañías de los países de origen o de acogida.

第四,Clapham先生建议一步探讨自愿性倡议和强制性倡议两个极端之间领域,例如,在部门倡议中列接纳和排除程序,以及在此种倡议中加上母国和东道国政府及公司。

Quien representaba a la Alianza Internacional de Mujeres recordó la Convención sobre los Derechos del Niño, único instrumento en que se juntan los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales; habría que ahondar en la visión holística de esta convención, el instrumento que cuenta con el mayor número de ratificaciones.

国际妇女联盟代表回顾了《儿童权利公约》,这一公约里集中了公民和政治权利以及经济、社会和文化权利;这是一个得到最广泛批准文书,其整体远景应该一步探讨

Permítame también expresar mi firme apoyo de su idea de ahondar las deliberaciones de esta Sala y deliberar formalmente sobre temas que ya hemos tratado oficiosamente el año anterior, así como de su afirmación de que las delegaciones tienen la posibilidad de tratar cualquier punto de la agenda que sí que aprobamos por consenso el año en curso.

我是否可以大力支持你关于在这里开展讨论和正式讨论那些我们去年已经行过比较非正式讨论问题想法,以及你表示任何代表团都可以就任何议程项目发言,这个议程是我们今年已协商一致通过

Ahondar la relación del Comité con los Estados mediante una visita es una medida que examinan detenidamente el Comité y el Estado en cuestión, considerando los Estados que ya están inmersos en la lucha contra el terrorismo y aplican la resolución 1373 (2001) y a los que el Comité desearía ofrecer análisis adicionales y, de ser necesario, asistencia para que avancen en su aplicación de las disposiciones de la resolución.

对于通过访问加强反恐委员会与这些国家关系,是反恐委员会与有关国家作了仔细考虑,它们考虑是哪些国家已加反恐斗争并正在执行第1373(2001)号决议,委员会能够在哪些方面提供一步分析、必要话提供援助,帮助其一步执行决议各项规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ahondar 的西班牙语例句

用户正在搜索


殷勤, 殷勤的, 殷勤话, 殷勤有礼的, 殷勤周到的, 殷实, 殷墟, 殷忧, , ,

相似单词


ahogo, ahoguío, ahombrado, ahombrarse, ahondamiento, ahondar, ahora, ahora bien, ahora mismo, ahorca,

tr.
«en»
1. 挖, 加, 使:

Hemos ahondado medio metro el criadero de peces. 们把鱼塘挖了半米.

2. 使伸进,使扎入.


|→ intr.
«en»
1. 伸进, 扎入:

Las raíces ahondan en el suelo. 根扎进地里. (也用作自复动词)

2. 【转】入, 钻, 透彻研究:

Cuando empezamos a estudiar un problema, debemos ~ en él. 如果们开始研究一个问题, 就要把它研究透.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ hondo, da(adj. )+ -ar(动词后缀)
派生

近义词
ir a fondo,  explorar,  aumentar profundidad,  hacerse más profundo,  profundizar
hacer más hondo,  hacer más profundo

联想词
profundizar;indagar调查;desentrañar掏出内脏;clarificar照亮;esclarecer照亮;abordar接舷;aclarar澄清;adentrarse进入;explicar解释;desvelar使不能入睡;centrar确定…心;

Los documentos sobre temas especiales ahondan en determinadas cuestiones.

专题文件入地探讨特定问题。

En el debate se trató sobre todo la forma de ampliar y ahondar las iniciativas y normas existentes.

讨论尤其着重于扩大和现有倡议和标

Era preciso ahondar en el examen de la importancia de esa sección en relación con los artículos 10 y 11 del Convenio.

该节与《公约》第10条和第11条相关性需予进一步考虑。

Su propósito es facilitar el intercambio de opiniones, evaluar la situación y ahondar en el tema y en sus consecuencias para el desarrollo.

对话在于促进意见交流,总结情况,探讨有关议题和对发展影响。

Los gobiernos debían adoptar medidas urgentes contra los autores de esos delitos para impedir que se ahondaran el resentimiento y la desconfianza de la opinión pública.

政府必须尽快采取行动打击此类犯罪犯罪者,便防止公众不满情绪积累和信心丧失。

Tal vez sea necesario que en el comentario se ahonde más en la cuestión.

评注似应予进一步阐述

En efecto, existen demasiadas diferencias entre la cualidad de miembro permanente y la cualidad de miembro no permanente del Consejo como para ahondar todavía más en ese desequilibrio.

事实上,在安理会常任理事国和非常任理事国之间已经存在太多分歧,不应进一步恶化这种不均衡状况。

Es de lamentar que, en lugar de contribuir al logro de un consenso, esas ideas sólo ahondaran la distancia entre las posiciones y dividieran a quienes las sustentaban.

然而,不幸是,这些想法不但无助于达成协商一致,反而增加了各种不同立场之间距离和分歧。

Para ampliarlas es necesario adaptar las buenas estrategias a otros sectores y subsectores, pero ahondarlas implica que intervengan otros actores de la iniciativa o norma para darle más alcance.

尽管扩大倡议和标涉及到使成功战略适用于其他部门或分部门,涉及让行动者参与到现有倡议或标扩大其影响范围。

Se habían consultado varias fuentes con objeto de redefinir los niveles de rendimiento alcanzables y se señaló que tal vez sería preciso ahondar en el examen de dichas fuentes.

为了重新设定可达到效能水平,征询了一系列来源意见;据指出,那些来源也许需要作进一步审研。

También hay que ahondar más el diálogo y la cooperación concreta entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales, en particular durante la etapa de planificación de la misión.

还需要进一步联合国同其他国际和区域组织之间包括在任务计划阶段对话与实际合作。

Las empresas podrían ahondar en este cambio adaptando los productos y servicios para satisfacer las necesidades de los pobres y reduciendo aun más sus márgenes de ganancia para que los bienes y servicios sean asequibles.

公司可推进这一发展,使产品和服务符合客户要求从而满足穷人需要,并进一步削减其利润幅度便提供可负担得起货物与服务。

En particular, una ONG asistente recalcó la necesidad de ahondar en la responsabilidad empresarial de velar por que se dé un consentimiento previo, libre y fundamentado cuando la extracción afecte a las comunidades locales e indígenas.

尤其是一名非政府组织与会者强调,当采矿部门运作影响当地和土著社区时,需探讨企业确保自由、事先知情同意责任。

La pobreza afecta por igual a hombres y mujeres, pese a lo cual, pueden darse varios ejemplos en los que la desigualdad de género ahonda las diferencias entre hombres y mujeres a niveles de pobreza relativa.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,贫困在男女分布也是平等,然而尽管如此,有一些男女不平等例子了男女之间相对贫困差别。

En la Guía se debe ahondar sobre la utilidad de publicar todos los textos normativos relacionados con la contratación pública, precisando que si bien este requisito podría resultar demasiado gravoso cuando se dispone únicamente de formato sobre papel, tal vez no sería el caso si se utilizaran medios electrónicos.

《指南》可就公布所有与采购有关监管文本价值作出进一步阐述,并明确指出,尽管在只有纸质手段情况下这一要求过于苛刻,但是在使用电子手段情况下情况可能有所不同。

En cuarto lugar, él propuso que se siguiera ahondando la esfera intermedia entre las iniciativas facultativas y de forzoso cumplimiento, como la incorporación de procedimientos de admisión o exclusión en las iniciativas por sector y la participación en ellas de más gobiernos y compañías de los países de origen o de acogida.

第四,Clapham先生建议进一步探讨自愿性倡议和强制性倡议两个极端之间领域,例如,在部门倡议列入接纳和排除程序,及在此种倡议加上母国和东道国政府及公司。

Quien representaba a la Alianza Internacional de Mujeres recordó la Convención sobre los Derechos del Niño, único instrumento en que se juntan los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales; habría que ahondar en la visión holística de esta convención, el instrumento que cuenta con el mayor número de ratificaciones.

国际妇女联盟代表回顾了《儿童权利公约》,这一公约里集了公民和政治权利及经济、社会和文化权利;这是一个得到最广泛批文书,其整体远景应该进一步探讨

Permítame también expresar mi firme apoyo de su idea de ahondar las deliberaciones de esta Sala y deliberar formalmente sobre temas que ya hemos tratado oficiosamente el año anterior, así como de su afirmación de que las delegaciones tienen la posibilidad de tratar cualquier punto de la agenda que sí que aprobamos por consenso el año en curso.

是否可大力支持你关于在这里开展讨论和正式讨论那些们去年已经进行过比较非正式讨论问题想法,及你表示任何代表团都可就任何议程项目发言,这个议程是们今年已协商一致通过

Ahondar la relación del Comité con los Estados mediante una visita es una medida que examinan detenidamente el Comité y el Estado en cuestión, considerando los Estados que ya están inmersos en la lucha contra el terrorismo y aplican la resolución 1373 (2001) y a los que el Comité desearía ofrecer análisis adicionales y, de ser necesario, asistencia para que avancen en su aplicación de las disposiciones de la resolución.

对于通过访问加强反恐委员会与这些国家关系,是反恐委员会与有关国家作了仔细考虑,它们考虑是哪些国家已加入反恐斗争并正在执行第1373(2001)号决议,委员会能够在哪些方面提供进一步分析、必要话提供援助,帮助其进一步执行决议各项规定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 ahondar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 银白, 银白色的, 银白杨, 银杯, 银本位, 银币, 银鲳, 银川, 银的,

相似单词


ahogo, ahoguío, ahombrado, ahombrarse, ahondamiento, ahondar, ahora, ahora bien, ahora mismo, ahorca,

tr.
«en»
1. 挖, 加, 使更:

Hemos ahondado medio metro el criadero de peces. 我们把鱼塘挖了半米.

2. 使伸进,使扎入.


|→ intr.
«en»
1. 伸进, 扎入:

Las raíces ahondan en el suelo. 根扎进地里. (也用作自复动词)

2. 【转】入, 钻, 透彻研究:

Cuando empezamos a estudiar un problema, debemos ~ en él. 如果我们开始研究一个问题, 就要把它研究透.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ hondo, da(adj. )+ -ar(动词后缀)
派生

近义词
ir a fondo,  explorar,  aumentar profundidad,  hacerse más profundo,  profundizar
hacer más hondo,  hacer más profundo

联想词
profundizar;indagar调查;desentrañar掏出内脏;clarificar照亮;esclarecer照亮;abordar接舷;aclarar澄清;adentrarse进入;explicar解释;desvelar使能入睡;centrar确定…中心;

Los documentos sobre temas especiales ahondan en determinadas cuestiones.

专题文件更入地探讨特定问题。

En el debate se trató sobre todo la forma de ampliar y ahondar las iniciativas y normas existentes.

讨论尤其着重于扩大和现有倡议和标准。

Era preciso ahondar en el examen de la importancia de esa sección en relación con los artículos 10 y 11 del Convenio.

该节与《公约》第10条和第11条相关性需予进一步考虑。

Su propósito es facilitar el intercambio de opiniones, evaluar la situación y ahondar en el tema y en sus consecuencias para el desarrollo.

对话在于促进意见交流,总结情况,探讨有关议题和对发展影响。

Los gobiernos debían adoptar medidas urgentes contra los autores de esos delitos para impedir que se ahondaran el resentimiento y la desconfianza de la opinión pública.

政府必须尽快采取行动打击此类犯罪犯罪者,以便防止公众满情绪积累和信心丧失。

Tal vez sea necesario que en el comentario se ahonde más en la cuestión.

评注似予以进一步阐述

En efecto, existen demasiadas diferencias entre la cualidad de miembro permanente y la cualidad de miembro no permanente del Consejo como para ahondar todavía más en ese desequilibrio.

事实上,在安理会常任理事国和非常任理事国之间已经存在太多进一步恶化这种均衡状况。

Es de lamentar que, en lugar de contribuir al logro de un consenso, esas ideas sólo ahondaran la distancia entre las posiciones y dividieran a quienes las sustentaban.

然而,是,这些想法但无助于达成协商一致,反而增加了各种同立场之间距离和分

Para ampliarlas es necesario adaptar las buenas estrategias a otros sectores y subsectores, pero ahondarlas implica que intervengan otros actores de la iniciativa o norma para darle más alcance.

尽管扩大倡议和标准涉及到使成功战略适用于其他部门或分部门,涉及让更多行动者参与到现有倡议或标准中,以扩大其影响范围。

Se habían consultado varias fuentes con objeto de redefinir los niveles de rendimiento alcanzables y se señaló que tal vez sería preciso ahondar en el examen de dichas fuentes.

为了重新设定可达到效能水平,征询了一系列来源意见;据指出,那些来源也许需要作进一步审研。

También hay que ahondar más el diálogo y la cooperación concreta entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales, en particular durante la etapa de planificación de la misión.

还需要进一步联合国同其他国际和区域组织之间包括在任务计划阶段对话与实际合作。

Las empresas podrían ahondar en este cambio adaptando los productos y servicios para satisfacer las necesidades de los pobres y reduciendo aun más sus márgenes de ganancia para que los bienes y servicios sean asequibles.

公司可以推进这一发展,使产品和服务符合客户要求从而满足穷人需要,并进一步削减其利润幅度以便提供可负担得起货物与服务。

En particular, una ONG asistente recalcó la necesidad de ahondar en la responsabilidad empresarial de velar por que se dé un consentimiento previo, libre y fundamentado cuando la extracción afecte a las comunidades locales e indígenas.

尤其是一名非政府组织与会者强调,当采矿部门运作影响当地和土著社区时,需探讨企业确保自由、事先知情同意责任。

La pobreza afecta por igual a hombres y mujeres, pese a lo cual, pueden darse varios ejemplos en los que la desigualdad de género ahonda las diferencias entre hombres y mujeres a niveles de pobreza relativa.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,贫困在男女中分布也是平等,然而尽管如此,有一些男女平等例子了男女之间相对贫困差别。

En la Guía se debe ahondar sobre la utilidad de publicar todos los textos normativos relacionados con la contratación pública, precisando que si bien este requisito podría resultar demasiado gravoso cuando se dispone únicamente de formato sobre papel, tal vez no sería el caso si se utilizaran medios electrónicos.

《指南》可以就公布所有与采购有关监管文本价值作出进一步阐述,并明确指出,尽管在只有纸质手段情况下这一要求过于苛刻,但是在使用电子手段情况下情况可能有所同。

En cuarto lugar, él propuso que se siguiera ahondando la esfera intermedia entre las iniciativas facultativas y de forzoso cumplimiento, como la incorporación de procedimientos de admisión o exclusión en las iniciativas por sector y la participación en ellas de más gobiernos y compañías de los países de origen o de acogida.

第四,Clapham先生建议进一步探讨自愿性倡议和强制性倡议两个极端之间领域,例如,在部门倡议中列入接纳和排除程序,以及在此种倡议中加上更多母国和东道国政府及公司。

Quien representaba a la Alianza Internacional de Mujeres recordó la Convención sobre los Derechos del Niño, único instrumento en que se juntan los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales; habría que ahondar en la visión holística de esta convención, el instrumento que cuenta con el mayor número de ratificaciones.

国际妇女联盟代表回顾了《儿童权利公约》,这一公约里集中了公民和政治权利以及经济、社会和文化权利;这是一个得到最广泛批准文书,其整体远景进一步探讨

Permítame también expresar mi firme apoyo de su idea de ahondar las deliberaciones de esta Sala y deliberar formalmente sobre temas que ya hemos tratado oficiosamente el año anterior, así como de su afirmación de que las delegaciones tienen la posibilidad de tratar cualquier punto de la agenda que sí que aprobamos por consenso el año en curso.

我是否可以大力支持你关于在这里开展讨论和正式讨论那些我们去年已经进行过比较非正式讨论问题想法,以及你表示任何代表团都可以就任何议程项目发言,这个议程是我们今年已协商一致通过

Ahondar la relación del Comité con los Estados mediante una visita es una medida que examinan detenidamente el Comité y el Estado en cuestión, considerando los Estados que ya están inmersos en la lucha contra el terrorismo y aplican la resolución 1373 (2001) y a los que el Comité desearía ofrecer análisis adicionales y, de ser necesario, asistencia para que avancen en su aplicación de las disposiciones de la resolución.

对于通过访问加强反恐委员会与这些国家关系,是反恐委员会与有关国家作了仔细考虑,它们考虑是哪些国家已加入反恐斗争并正在执行第1373(2001)号决议,委员会能够在哪些方面提供进一步分析、必要话提供援助,帮助其进一步执行决议各项规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ahondar 的西班牙语例句

用户正在搜索


引某人的话, 引起, 引起…的, 引起不快, 引起错觉, 引起错觉的, 引起反响, 引起公愤, 引起好感, 引起轰动的,

相似单词


ahogo, ahoguío, ahombrado, ahombrarse, ahondamiento, ahondar, ahora, ahora bien, ahora mismo, ahorca,

tr.
«en»
1. 挖深, 加深, 使更深:

Hemos ahondado medio metro el criadero de peces. 我们把鱼塘挖深了半米.

2. 使伸进,使扎入.


|→ intr.
«en»
1. 伸进, 扎入:

Las raíces ahondan en el suelo. 根扎进地里. (自复动词)

2. 【转】深入, 深钻, 透彻研究:

Cuando empezamos a estudiar un problema, debemos ~ en él. 如果我们开始研究一个问题, 就要把它研究透.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ hondo, da(adj. 深)+ -ar(动词后缀)
派生

近义词
ir a fondo,  explorar,  aumentar profundidad,  hacerse más profundo,  profundizar
hacer más hondo,  hacer más profundo

联想词
profundizar加深;indagar调查;desentrañar掏出内脏;clarificar照亮;esclarecer照亮;abordar接舷;aclarar澄清;adentrarse进入;explicar解释;desvelar使不能入睡;centrar确定…中心;

Los documentos sobre temas especiales ahondan en determinadas cuestiones.

专题文件更深入地探讨特定问题。

En el debate se trató sobre todo la forma de ampliar y ahondar las iniciativas y normas existentes.

讨论尤其着重于扩大和深化现有倡议和标准。

Era preciso ahondar en el examen de la importancia de esa sección en relación con los artículos 10 y 11 del Convenio.

该节与《公约》第10条和第11条相关性需予进一步考虑。

Su propósito es facilitar el intercambio de opiniones, evaluar la situación y ahondar en el tema y en sus consecuencias para el desarrollo.

对话在于促进意见交流,总结情况,探讨有关议题和对发展影响。

Los gobiernos debían adoptar medidas urgentes contra los autores de esos delitos para impedir que se ahondaran el resentimiento y la desconfianza de la opinión pública.

政府必须尽快采取行动打击此类犯罪犯罪者,以便防止公众不满情绪积累和信心丧失。

Tal vez sea necesario que en el comentario se ahonde más en la cuestión.

评注似应予以进一步阐述

En efecto, existen demasiadas diferencias entre la cualidad de miembro permanente y la cualidad de miembro no permanente del Consejo como para ahondar todavía más en ese desequilibrio.

事实上,在安理会常任理事国和非常任理事国之间已经存在太多分歧,不应进一步恶化这种不均衡状况。

Es de lamentar que, en lugar de contribuir al logro de un consenso, esas ideas sólo ahondaran la distancia entre las posiciones y dividieran a quienes las sustentaban.

然而,不幸是,这些想法不但无助于达成协商一致,反而增加了各种不同立场之间距离和分歧。

Para ampliarlas es necesario adaptar las buenas estrategias a otros sectores y subsectores, pero ahondarlas implica que intervengan otros actores de la iniciativa o norma para darle más alcance.

尽管扩大倡议和标准涉及到使成功战略适于其他深化涉及让更多行动者参与到现有倡议标准中,以扩大其影响范围。

Se habían consultado varias fuentes con objeto de redefinir los niveles de rendimiento alcanzables y se señaló que tal vez sería preciso ahondar en el examen de dichas fuentes.

为了重新设定可达到效能水平,征询了一系列来源意见;据指出,那些来源许需要进一步审研。

También hay que ahondar más el diálogo y la cooperación concreta entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales, en particular durante la etapa de planificación de la misión.

还需要进一步加深联合国同其他国际和区域组织之间包括在任务计划阶段对话与实际合

Las empresas podrían ahondar en este cambio adaptando los productos y servicios para satisfacer las necesidades de los pobres y reduciendo aun más sus márgenes de ganancia para que los bienes y servicios sean asequibles.

公司可以推进这一发展,使产品和服务符合客户要求从而满足穷人需要,并进一步削减其利润幅度以便提供可负担得起货物与服务。

En particular, una ONG asistente recalcó la necesidad de ahondar en la responsabilidad empresarial de velar por que se dé un consentimiento previo, libre y fundamentado cuando la extracción afecte a las comunidades locales e indígenas.

尤其是一名非政府组织与会者强调,当采矿影响当地和土著社区时,需探讨企业确保自由、事先知情同意责任。

La pobreza afecta por igual a hombres y mujeres, pese a lo cual, pueden darse varios ejemplos en los que la desigualdad de género ahonda las diferencias entre hombres y mujeres a niveles de pobreza relativa.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,贫困在男女中分布是平等,然而尽管如此,有一些男女不平等例子加深了男女之间相对贫困差别。

En la Guía se debe ahondar sobre la utilidad de publicar todos los textos normativos relacionados con la contratación pública, precisando que si bien este requisito podría resultar demasiado gravoso cuando se dispone únicamente de formato sobre papel, tal vez no sería el caso si se utilizaran medios electrónicos.

《指南》可以就公布所有与采购有关监管文本价值进一步阐述,并明确指出,尽管在只有纸质手段情况下这一要求过于苛刻,但是在使电子手段情况下情况可能有所不同。

En cuarto lugar, él propuso que se siguiera ahondando la esfera intermedia entre las iniciativas facultativas y de forzoso cumplimiento, como la incorporación de procedimientos de admisión o exclusión en las iniciativas por sector y la participación en ellas de más gobiernos y compañías de los países de origen o de acogida.

第四,Clapham先生建议进一步探讨自愿性倡议和强制性倡议两个极端之间领域,例如,在倡议中列入接纳和排除程序,以及在此种倡议中加上更多母国和东道国政府及公司。

Quien representaba a la Alianza Internacional de Mujeres recordó la Convención sobre los Derechos del Niño, único instrumento en que se juntan los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales; habría que ahondar en la visión holística de esta convención, el instrumento que cuenta con el mayor número de ratificaciones.

国际妇女联盟代表回顾了《儿童权利公约》,这一公约里集中了公民和政治权利以及经济、社会和文化权利;这是一个得到最广泛批准文书,其整体远景应该进一步探讨

Permítame también expresar mi firme apoyo de su idea de ahondar las deliberaciones de esta Sala y deliberar formalmente sobre temas que ya hemos tratado oficiosamente el año anterior, así como de su afirmación de que las delegaciones tienen la posibilidad de tratar cualquier punto de la agenda que sí que aprobamos por consenso el año en curso.

我是否可以大力支持你关于在这里开展深入讨论和正式讨论那些我们去年已经进行过比较非正式讨论问题想法,以及你表示任何代表团都可以就任何议程项目发言,这个议程是我们今年已协商一致通过

Ahondar la relación del Comité con los Estados mediante una visita es una medida que examinan detenidamente el Comité y el Estado en cuestión, considerando los Estados que ya están inmersos en la lucha contra el terrorismo y aplican la resolución 1373 (2001) y a los que el Comité desearía ofrecer análisis adicionales y, de ser necesario, asistencia para que avancen en su aplicación de las disposiciones de la resolución.

对于通过访问加强反恐委员会与这些国家关系,是反恐委员会与有关国家了仔细考虑,它们考虑是哪些国家已加入反恐斗争并正在执行第1373(2001)号决议,委员会能够在哪些方面提供进一步分析、必要话提供援助,帮助其进一步执行决议各项规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ahondar 的西班牙语例句

用户正在搜索


饮水槽, 饮水处, 饮水思源, 饮用, 饮用的, 饮用量, 饮用水, 饮鸩止渴, 饮子, ,

相似单词


ahogo, ahoguío, ahombrado, ahombrarse, ahondamiento, ahondar, ahora, ahora bien, ahora mismo, ahorca,