El informe más reciente del Secretario General sobre el Afganistán resalta numerosos hechos promisorios en las esferas social y económica.
秘书长最近关于阿富汗问题的
告突出了经济
社会领域
有希望的改善。
El informe más reciente del Secretario General sobre el Afganistán resalta numerosos hechos promisorios en las esferas social y económica.
秘书长最近关于阿富汗问题的
告突出了经济
社会领域
有希望的改善。
En el informe del Consejo de Seguridad se resalta el aumento constante del volumen y el alcance de ese programa.
安全理事会的
告突出表明,该议程在数量

上继续增加
扩大。
En el informe se resalta la urgente necesidad de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, y contiene una serie de recomendaciones prácticas.
告强调实现千年发展目标的紧迫性,并且提出了
切实建议。
La supervisión regional complementa la supervisión nacional de los objetivos de desarrollo del Milenio y resalta las tendencias regionales y los enfoques comparativos.
对千年发展目标展开区域监测可以补充国家监测,凸现出区域趋势
相似的办法。
La oradora resalta que el Uruguay aprobó también el Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
发言人指出,乌拉圭还批准了《消除对妇女一切形式歧视公约》的任择议定书。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局
告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪是如何相互关联的。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童
育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El carácter más funcional del sitio resalta su papel de importante componente del programa general de la Comisión en cuanto a actividades de información y capacitación y asistencia técnica.
该网站更强大的功能性使其作为委员会信息活动
培训与技术援助总体方案的一个组成部分的重要性有所加强。
Esa disparidad resalta la regresión patente de nuestros valores humanos y de los principios fundamentales de la promoción de la paz, el respeto a la dignidad humana y la solidaridad internacional.
这种差距凸显出我们人类价值以及促进
平、尊重人的尊严
国际团结的根本原则被赤裸裸地扭曲了。
Esta cuestión se resalta en la mayoría de los códigos y principios, con inclusión de los Principios del OCDE, las Directrices CACG, el Informe King II, y el Código Combinado del Reino Unido.
大多数守则
准则中强调了这个问题,包括《经合组织原则》、《CACG准则》、《金
告二》
《联合王国综合守则》。
Para concluir, en la Memoria del Secretario General sobre el año transcurrido se observan resultados dispares y se resalta la necesidad de fortalecer a las Naciones Unidas y el sistema de cooperación internacional.
总之,秘书长关于去年的
告既显示了成绩也显示了问题,并强调了加强联合国
国际合作制度的必要性。
El Grupo de Estados de África resalta que la reunión de alto nivel debe centrarse principalmente en el examen de la aplicación del contenido de la Declaración del Milenio, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲集团强调,高级别会议的主要重点将是审查《千年宣言》内容,包括千年发展目标的落实情况。
A este respecto, es preciso reconocer la conexión existente entre la labor de esos dos órganos de las Naciones Unidas y la de la Tercera Comisión, que resalta la dimensión de los derechos humanos en el proceso de libre determinación.
在这方面,需要承认这两个联合国机构
第三委员会之间现有的工作联系。
De los, aproximadamente, 21,9 millones de viviendas particulares existentes, resalta que el 85,3% de ellas son casas independientes; que el 5,8% son departamentos; y que el resto representa vivienda en vecindad, cuartos de azotea, local no construido para habitar, vivienda móvil y otros.
现有私人住宅单元约2 190万个,其中85.3%是独立住房,5.8%是公寓,其余的是共有住宅、屋顶住宅、非居住用房屋、移动住宅
其他种类住宅。
También pide a Israel que acate la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que establece la ilegalidad de la construcción del muro dentro de los territorios palestinos y resalta la necesidad de detener su construcción y desmantelar las partes ya construidas.
埃及同时要求以色列遵守国际法院的协商意见,即认为在被占领领土内修建隔离墙为非法并敦促以方停止修建并拆除已修建部分。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群
自然资源的可持续管理,是确保“大自然给我们的无穷财富并把它们交给我们的子孙”。
El Uruguay considera que sería más apropiado que el título del tema fuera “Recursos naturales transfronterizos” y, en ese sentido, resalta la referencia que se hace en el proyecto de artículo 3, relativo a los acuerdos bilaterales y regionales, a los “Estados del acuífero”.
该议题的标题最好改为“跨界自然资源”。 乌拉圭代表团在这方面注意到,关于双边
区域安排的第3条款草案提到“含水层国家”。
En cuanto a las cuestiones relativas al desarrollo, el Grupo de Estados de África opina que en el informe no se resalta suficientemente el vínculo decisivo que existe entre el desarrollo y la pobreza como causa raigal de la inseguridad.
关于发展问题,非洲集团认为,
告没有足够地强调发展同贫穷作为不安全的一个根源之间的重要联系。
Resalta la experiencia conjunta del Perú y el Ecuador en el desminado humanitario como medida de fomento de la confianza y como parte de la lucha contra la pobreza y del esfuerzo en pro del desarrollo nacional, especialmente en las zonas afectadas por las minas a lo largo de la frontera común.
他提请注意秘鲁与厄瓜多尔在人道主义排雷方面的共同经验,这是一项建立信任措施,也是扶贫工作
国家发展努力的一部分,特别是在沿共同边界雷患区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
El informe más reciente del Secretario General sobre el Afganistán resalta numerosos hechos promisorios en las esferas social y económica.
秘书长最近关于阿富汗问题的
告突出了经济和

域若干有希望的改善。
En el informe del Consejo de Seguridad se resalta el aumento constante del volumen y el alcance de ese programa.
安全理事
的
告突出表明,该议程在数量和范围上

加和扩大。
En el informe se resalta la urgente necesidad de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, y contiene una serie de recomendaciones prácticas.
告强调实现千年发展目标的紧迫性,并且提出了若干切实建议。
La supervisión regional complementa la supervisión nacional de los objetivos de desarrollo del Milenio y resalta las tendencias regionales y los enfoques comparativos.
对千年发展目标展开区域监测可以补充国家监测,凸现出区域趋势和相似的办法。
La oradora resalta que el Uruguay aprobó también el Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
发言人指出,乌拉圭还批准了《消除对妇女一切形式歧视公约》的任择议定书。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局
告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪是如何相互关联的。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人
工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行
加利益方案。
El carácter más funcional del sitio resalta su papel de importante componente del programa general de la Comisión en cuanto a actividades de información y capacitación y asistencia técnica.
该网站更强大的功能性使其作为委员
信息活动和培训与技术援助总体方案的一个组成部分的重要性有所加强。
Esa disparidad resalta la regresión patente de nuestros valores humanos y de los principios fundamentales de la promoción de la paz, el respeto a la dignidad humana y la solidaridad internacional.
这种差距凸显出我们人类价值以及促进和平、尊重人的尊严和国际团结的根本原则被赤裸裸地扭曲了。
Esta cuestión se resalta en la mayoría de los códigos y principios, con inclusión de los Principios del OCDE, las Directrices CACG, el Informe King II, y el Código Combinado del Reino Unido.
大多数守则和准则中强调了这个问题,包括《经合组织原则》、《CACG准则》、《金
告二》和《联合王国综合守则》。
Para concluir, en la Memoria del Secretario General sobre el año transcurrido se observan resultados dispares y se resalta la necesidad de fortalecer a las Naciones Unidas y el sistema de cooperación internacional.
总之,秘书长关于去年的
告既显示了成绩也显示了问题,并强调了加强联合国和国际合作制度的必要性。
El Grupo de Estados de África resalta que la reunión de alto nivel debe centrarse principalmente en el examen de la aplicación del contenido de la Declaración del Milenio, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲集团强调,高级别
议的主要重点将是审查《千年宣言》内容,包括千年发展目标的落实情况。
A este respecto, es preciso reconocer la conexión existente entre la labor de esos dos órganos de las Naciones Unidas y la de la Tercera Comisión, que resalta la dimensión de los derechos humanos en el proceso de libre determinación.
在这方面,需要承认这两个联合国机构和第三委员
之间现有的工作联系。
De los, aproximadamente, 21,9 millones de viviendas particulares existentes, resalta que el 85,3% de ellas son casas independientes; que el 5,8% son departamentos; y que el resto representa vivienda en vecindad, cuartos de azotea, local no construido para habitar, vivienda móvil y otros.
现有私人住宅单元约2 190万个,其中85.3%是独立住房,5.8%是公寓,其余的是共有住宅、屋顶住宅、非居住用房屋、移动住宅和其他种类住宅。
También pide a Israel que acate la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que establece la ilegalidad de la construcción del muro dentro de los territorios palestinos y resalta la necesidad de detener su construcción y desmantelar las partes ya construidas.
埃及同时要求以色列遵守国际法院的协商意见,即认为在被占
土内修建隔离墙为非法并敦促以方停止修建并拆除已修建部分。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群和自然资源的可持
管理,是确保“大自然给我们的无穷财富并把它们交给我们的子孙”。
El Uruguay considera que sería más apropiado que el título del tema fuera “Recursos naturales transfronterizos” y, en ese sentido, resalta la referencia que se hace en el proyecto de artículo 3, relativo a los acuerdos bilaterales y regionales, a los “Estados del acuífero”.
该议题的标题最好改为“跨界自然资源”。 乌拉圭代表团在这方面注意到,关于双边和区域安排的第3条款草案提到“含水层国家”。
En cuanto a las cuestiones relativas al desarrollo, el Grupo de Estados de África opina que en el informe no se resalta suficientemente el vínculo decisivo que existe entre el desarrollo y la pobreza como causa raigal de la inseguridad.
关于发展问题,非洲集团认为,
告没有足够地强调发展同贫穷作为不安全的一个根源之间的重要联系。
Resalta la experiencia conjunta del Perú y el Ecuador en el desminado humanitario como medida de fomento de la confianza y como parte de la lucha contra la pobreza y del esfuerzo en pro del desarrollo nacional, especialmente en las zonas afectadas por las minas a lo largo de la frontera común.
他提请注意秘鲁与厄瓜多尔在人道主义排雷方面的共同经验,这是一项建立信任措施,也是扶贫工作和国家发展努力的一部分,特别是在沿共同边界雷患区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
落, 突然出现, 突然说出, 绷断
跃, 遗漏Salto n.pr. 萨尔托(阿根廷)El informe más reciente del Secretario General sobre el Afganistán resalta numerosos hechos promisorios en las esferas social y económica.
秘
长最近关于阿富汗问题的
告突出了经济和社会领域若干有希望的改善。
En el informe del Consejo de Seguridad se resalta el aumento constante del volumen y el alcance de ese programa.
安全理事会的
告突出表明,该议程在数量和范围上继续增加和扩大。
En el informe se resalta la urgente necesidad de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, y contiene una serie de recomendaciones prácticas.
告强调实现千年发展目标的紧迫性,并且提出了若干切实建议。
La supervisión regional complementa la supervisión nacional de los objetivos de desarrollo del Milenio y resalta las tendencias regionales y los enfoques comparativos.
对千年发展目标展开区域监测可
补充国家监测,凸现出区域趋势和相似的办法。
La oradora resalta que el Uruguay aprobó también el Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
发言人指出,乌拉圭还批准了《消除对妇女一切形式歧视公约》的任择议定
。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局
告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪是如何相互关联的。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘

5岁
下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El carácter más funcional del sitio resalta su papel de importante componente del programa general de la Comisión en cuanto a actividades de información y capacitación y asistencia técnica.
该网站更强大的功能性使其作为委员会信息活动和培训与技术援助总体方案的一个组成部分的重要性有所加强。
Esa disparidad resalta la regresión patente de nuestros valores humanos y de los principios fundamentales de la promoción de la paz, el respeto a la dignidad humana y la solidaridad internacional.
这种差距凸显出我们人类价值
及促进和平、尊重人的尊严和国际团结的根本原则被赤裸裸地扭曲了。
Esta cuestión se resalta en la mayoría de los códigos y principios, con inclusión de los Principios del OCDE, las Directrices CACG, el Informe King II, y el Código Combinado del Reino Unido.
大多数守则和准则中强调了这个问题,包括《经合组织原则》、《CACG准则》、《金
告二》和《联合王国综合守则》。
Para concluir, en la Memoria del Secretario General sobre el año transcurrido se observan resultados dispares y se resalta la necesidad de fortalecer a las Naciones Unidas y el sistema de cooperación internacional.
总之,秘
长关于去年的
告既显示了成绩也显示了问题,并强调了加强联合国和国际合作制度的必要性。
El Grupo de Estados de África resalta que la reunión de alto nivel debe centrarse principalmente en el examen de la aplicación del contenido de la Declaración del Milenio, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲集团强调,高级别会议的主要重点将是审查《千年宣言》内容,包括千年发展目标的落实情况。
A este respecto, es preciso reconocer la conexión existente entre la labor de esos dos órganos de las Naciones Unidas y la de la Tercera Comisión, que resalta la dimensión de los derechos humanos en el proceso de libre determinación.
在这方面,需要承认这两个联合国机构和第三委员会之间现有的工作联系。
De los, aproximadamente, 21,9 millones de viviendas particulares existentes, resalta que el 85,3% de ellas son casas independientes; que el 5,8% son departamentos; y que el resto representa vivienda en vecindad, cuartos de azotea, local no construido para habitar, vivienda móvil y otros.
现有私人住宅单元约2 190万个,其中85.3%是独立住房,5.8%是公寓,其余的是共有住宅、屋顶住宅、非居住用房屋、移动住宅和其他种类住宅。
También pide a Israel que acate la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que establece la ilegalidad de la construcción del muro dentro de los territorios palestinos y resalta la necesidad de detener su construcción y desmantelar las partes ya construidas.
埃及同时要求
色列遵守国际法院的协商意见,即认为在被占领领土内修建隔离墙为非法并敦促
方停止修建并拆除已修建部分。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群和自然资源的可持续管理,是确保“大自然给我们的无穷财富并把它们交给我们的子孙”。
El Uruguay considera que sería más apropiado que el título del tema fuera “Recursos naturales transfronterizos” y, en ese sentido, resalta la referencia que se hace en el proyecto de artículo 3, relativo a los acuerdos bilaterales y regionales, a los “Estados del acuífero”.
该议题的标题最好改为“跨界自然资源”。 乌拉圭代表团在这方面注意到,关于双边和区域安排的第3条款草案提到“含水层国家”。
En cuanto a las cuestiones relativas al desarrollo, el Grupo de Estados de África opina que en el informe no se resalta suficientemente el vínculo decisivo que existe entre el desarrollo y la pobreza como causa raigal de la inseguridad.
关于发展问题,非洲集团认为,
告没有足够地强调发展同贫穷作为不安全的一个根源之间的重要联系。
Resalta la experiencia conjunta del Perú y el Ecuador en el desminado humanitario como medida de fomento de la confianza y como parte de la lucha contra la pobreza y del esfuerzo en pro del desarrollo nacional, especialmente en las zonas afectadas por las minas a lo largo de la frontera común.
他提请注意秘鲁与厄瓜多尔在人道主义排雷方面的共同经验,这是一项建立信任措施,也是扶贫工作和国家发展努力的一部分,特别是在沿共同边界雷患区。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
起, 
物.
方法, 当野猪刚被赶
洞来还在张望时开枪射击] . 欧 路 软 件版 权 所 有
,
众
然
现,
然说
, 绷断
袭
高度, 跳
距离, 瀑布,
变, 飞跃, 遗漏Salto n.pr. 萨尔托(阿根廷)
, 跳舞
El informe más reciente del Secretario General sobre el Afganistán resalta numerosos hechos promisorios en las esferas social y económica.
秘书长最近关于阿富汗问题



了经济和社
领域若干有希望
改善。
En el informe del Consejo de Seguridad se resalta el aumento constante del volumen y el alcance de ese programa.
安全理





表明,该议程在数量和范围上继续增加和扩大。
En el informe se resalta la urgente necesidad de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, y contiene una serie de recomendaciones prácticas.

强调实现千年发展目标
紧迫性,并且提
了若干切实建议。
La supervisión regional complementa la supervisión nacional de los objetivos de desarrollo del Milenio y resalta las tendencias regionales y los enfoques comparativos.
对千年发展目标展开区域监测可以补充国家监测,凸现
区域趋势和相似
办法。
La oradora resalta que el Uruguay aprobó también el Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
发言人指
,乌拉圭还批准了《消除对妇女一切形式歧视公约》
任择议定书。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局
也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪是如何相互关联
。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社
工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El carácter más funcional del sitio resalta su papel de importante componente del programa general de la Comisión en cuanto a actividades de información y capacitación y asistencia técnica.
该网站更强大
功能性使其作为委员
信息活动和培训与技术援助总体方案
一个组成部分
重要性有所加强。
Esa disparidad resalta la regresión patente de nuestros valores humanos y de los principios fundamentales de la promoción de la paz, el respeto a la dignidad humana y la solidaridad internacional.
这种差距凸显
我们人类价值以及促进和平、尊重人
尊严和国际团结
根本原则被赤裸裸地扭曲了。
Esta cuestión se resalta en la mayoría de los códigos y principios, con inclusión de los Principios del OCDE, las Directrices CACG, el Informe King II, y el Código Combinado del Reino Unido.
大多数守则和准则中强调了这个问题,包括《经合组织原则》、《CACG准则》、《金
二》和《联合王国综合守则》。
Para concluir, en la Memoria del Secretario General sobre el año transcurrido se observan resultados dispares y se resalta la necesidad de fortalecer a las Naciones Unidas y el sistema de cooperación internacional.
总之,秘书长关于去年

既显示了成绩也显示了问题,并强调了加强联合国和国际合作制度
必要性。
El Grupo de Estados de África resalta que la reunión de alto nivel debe centrarse principalmente en el examen de la aplicación del contenido de la Declaración del Milenio, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲集团强调,高级别
议
主要重点将是审查《千年宣言》内容,包括千年发展目标
落实情况。
A este respecto, es preciso reconocer la conexión existente entre la labor de esos dos órganos de las Naciones Unidas y la de la Tercera Comisión, que resalta la dimensión de los derechos humanos en el proceso de libre determinación.
在这方面,需要承认这两个联合国机构和第三委员
之间现有
工作联系。
De los, aproximadamente, 21,9 millones de viviendas particulares existentes, resalta que el 85,3% de ellas son casas independientes; que el 5,8% son departamentos; y que el resto representa vivienda en vecindad, cuartos de azotea, local no construido para habitar, vivienda móvil y otros.
现有私人住宅单元约2 190万个,其中85.3%是独立住房,5.8%是公寓,其余
是共有住宅、屋顶住宅、非居住用房屋、移动住宅和其他种类住宅。
También pide a Israel que acate la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que establece la ilegalidad de la construcción del muro dentro de los territorios palestinos y resalta la necesidad de detener su construcción y desmantelar las partes ya construidas.
埃及同时要求以色列遵守国际法院
协商意见,即认为在被占领领土内修建隔离墙为非法并敦促以方停止修建并拆除已修建部分。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群和自然资源
可持续管理,是确保“大自然给我们
无穷财富并把它们交给我们
子孙”。
El Uruguay considera que sería más apropiado que el título del tema fuera “Recursos naturales transfronterizos” y, en ese sentido, resalta la referencia que se hace en el proyecto de artículo 3, relativo a los acuerdos bilaterales y regionales, a los “Estados del acuífero”.
该议题
标题最好改为“跨界自然资源”。 乌拉圭代表团在这方面注意到,关于双边和区域安排
第3条款草案提到“含水层国家”。
En cuanto a las cuestiones relativas al desarrollo, el Grupo de Estados de África opina que en el informe no se resalta suficientemente el vínculo decisivo que existe entre el desarrollo y la pobreza como causa raigal de la inseguridad.
关于发展问题,非洲集团认为,
没有足够地强调发展同贫穷作为不安全
一个根源之间
重要联系。
Resalta la experiencia conjunta del Perú y el Ecuador en el desminado humanitario como medida de fomento de la confianza y como parte de la lucha contra la pobreza y del esfuerzo en pro del desarrollo nacional, especialmente en las zonas afectadas por las minas a lo largo de la frontera común.
他提请注意秘鲁与厄瓜多尔在人道主义排雷方面
共同经验,这是一项建立信任措施,也是扶贫工作和国家发展努力
一部分,特别是在沿共同边界雷患区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
起, 

. 
法, 当野猪刚被赶
洞来还在张望时开枪射击] . 欧 路 软 件版 权 所 有
,
众
然
现,
然说
, 绷断
袭
高度, 跳
距离, 瀑布,
变, 飞跃, 遗漏Salto n.pr. 萨尔托(阿根廷)
, 跳舞
El informe más reciente del Secretario General sobre el Afganistán resalta numerosos hechos promisorios en las esferas social y económica.
秘书长最近关于阿富汗问题
告
了经济和社会领域若干有希望
改善。
En el informe del Consejo de Seguridad se resalta el aumento constante del volumen y el alcance de ese programa.
安全理事会
告
表明,该议程在数量和范围上继续增加和扩大。
En el informe se resalta la urgente necesidad de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, y contiene una serie de recomendaciones prácticas.
告强调实现千年发展目标
紧迫性,并且提
了若干切实建议。
La supervisión regional complementa la supervisión nacional de los objetivos de desarrollo del Milenio y resalta las tendencias regionales y los enfoques comparativos.
对千年发展目标展开区域监测可以补充国家监测,凸现
区域趋势和相似
办法。
La oradora resalta que el Uruguay aprobó también el Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
发言人指
,乌拉圭还批准了《消除对妇女一切形式歧视公约》
任择议定书。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局
告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪是如何相互关联
。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益
。
El carácter más funcional del sitio resalta su papel de importante componente del programa general de la Comisión en cuanto a actividades de información y capacitación y asistencia técnica.
该网站更强大
功能性使其作为委员会信息活动和培训与技术援助总体

一个组成部分
重要性有所加强。
Esa disparidad resalta la regresión patente de nuestros valores humanos y de los principios fundamentales de la promoción de la paz, el respeto a la dignidad humana y la solidaridad internacional.
这种差距凸显
我们人类价值以及促进和平、尊重人
尊严和国际团结
根本原则被赤裸裸地扭曲了。
Esta cuestión se resalta en la mayoría de los códigos y principios, con inclusión de los Principios del OCDE, las Directrices CACG, el Informe King II, y el Código Combinado del Reino Unido.
大多数守则和准则中强调了这个问题,包括《经合组织原则》、《CACG准则》、《金
告二》和《联合王国综合守则》。
Para concluir, en la Memoria del Secretario General sobre el año transcurrido se observan resultados dispares y se resalta la necesidad de fortalecer a las Naciones Unidas y el sistema de cooperación internacional.
总之,秘书长关于去年
告既显示了成绩也显示了问题,并强调了加强联合国和国际合作制度
必要性。
El Grupo de Estados de África resalta que la reunión de alto nivel debe centrarse principalmente en el examen de la aplicación del contenido de la Declaración del Milenio, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲集团强调,高级别会议
主要重点将是审查《千年宣言》内容,包括千年发展目标
落实情况。
A este respecto, es preciso reconocer la conexión existente entre la labor de esos dos órganos de las Naciones Unidas y la de la Tercera Comisión, que resalta la dimensión de los derechos humanos en el proceso de libre determinación.
在这
面,需要承认这两个联合国机构和第三委员会之间现有
工作联系。
De los, aproximadamente, 21,9 millones de viviendas particulares existentes, resalta que el 85,3% de ellas son casas independientes; que el 5,8% son departamentos; y que el resto representa vivienda en vecindad, cuartos de azotea, local no construido para habitar, vivienda móvil y otros.
现有私人住宅单元约2 190万个,其中85.3%是独立住房,5.8%是公寓,其余
是共有住宅、屋顶住宅、非居住用房屋、移动住宅和其他种类住宅。
También pide a Israel que acate la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que establece la ilegalidad de la construcción del muro dentro de los territorios palestinos y resalta la necesidad de detener su construcción y desmantelar las partes ya construidas.
埃及同时要求以色列遵守国际法院
协商意见,即认为在被占领领土内修建隔离墙为非法并敦促以
停止修建并拆除已修建部分。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生
种群和自然资源
可持续管理,是确保“大自然给我们
无穷财富并把它们交给我们
子孙”。
El Uruguay considera que sería más apropiado que el título del tema fuera “Recursos naturales transfronterizos” y, en ese sentido, resalta la referencia que se hace en el proyecto de artículo 3, relativo a los acuerdos bilaterales y regionales, a los “Estados del acuífero”.
该议题
标题最好改为“跨界自然资源”。 乌拉圭代表团在这
面注意到,关于双边和区域安排
第3条款草
提到“含水层国家”。
En cuanto a las cuestiones relativas al desarrollo, el Grupo de Estados de África opina que en el informe no se resalta suficientemente el vínculo decisivo que existe entre el desarrollo y la pobreza como causa raigal de la inseguridad.
关于发展问题,非洲集团认为,
告没有足够地强调发展同贫穷作为不安全
一个根源之间
重要联系。
Resalta la experiencia conjunta del Perú y el Ecuador en el desminado humanitario como medida de fomento de la confianza y como parte de la lucha contra la pobreza y del esfuerzo en pro del desarrollo nacional, especialmente en las zonas afectadas por las minas a lo largo de la frontera común.
他提请注意秘鲁与厄瓜多尔在人道主义排雷
面
共同经验,这是一项建立信任措施,也是扶贫工作和国家发展努力
一部分,特别是在沿共同边界雷患区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El informe más reciente del Secretario General sobre el Afganistán resalta numerosos hechos promisorios en las esferas social y económica.

长最近关于阿富汗问题的
告突出了经济和社会领域若干有希望的改善。
En el informe del Consejo de Seguridad se resalta el aumento constante del volumen y el alcance de ese programa.
安全理事会的
告突出表明,该议程在数量和范围上继续增加和扩大。
En el informe se resalta la urgente necesidad de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, y contiene una serie de recomendaciones prácticas.
告强调实现千年发展目标的紧迫
,
提出了若干切实建议。
La supervisión regional complementa la supervisión nacional de los objetivos de desarrollo del Milenio y resalta las tendencias regionales y los enfoques comparativos.
对千年发展目标展开区域监测可以补充国家监测,凸现出区域趋势和相似的办法。
La oradora resalta que el Uruguay aprobó también el Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
发言人指出,乌拉圭还批准了《消除对妇女一切形式歧视公约》的任择议定
。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局
告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪是如何相互关联的。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作
处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El carácter más funcional del sitio resalta su papel de importante componente del programa general de la Comisión en cuanto a actividades de información y capacitación y asistencia técnica.
该网站更强大的功能
使其作为委员会信息活动和培训与技术援助总体方案的一个组成部分的重要
有所加强。
Esa disparidad resalta la regresión patente de nuestros valores humanos y de los principios fundamentales de la promoción de la paz, el respeto a la dignidad humana y la solidaridad internacional.
这种差距凸显出我们人类价值以及促进和平、尊重人的尊严和国际团结的根本原则被赤裸裸地扭曲了。
Esta cuestión se resalta en la mayoría de los códigos y principios, con inclusión de los Principios del OCDE, las Directrices CACG, el Informe King II, y el Código Combinado del Reino Unido.
大多数守则和准则中强调了这个问题,包括《经合组织原则》、《CACG准则》、《金
告二》和《联合王国综合守则》。
Para concluir, en la Memoria del Secretario General sobre el año transcurrido se observan resultados dispares y se resalta la necesidad de fortalecer a las Naciones Unidas y el sistema de cooperación internacional.
总之,
长关于去年的
告既显示了成绩也显示了问题,
强调了加强联合国和国际合作制度的必要
。
El Grupo de Estados de África resalta que la reunión de alto nivel debe centrarse principalmente en el examen de la aplicación del contenido de la Declaración del Milenio, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲集团强调,高级别会议的主要重点将是审查《千年宣言》内容,包括千年发展目标的落实情况。
A este respecto, es preciso reconocer la conexión existente entre la labor de esos dos órganos de las Naciones Unidas y la de la Tercera Comisión, que resalta la dimensión de los derechos humanos en el proceso de libre determinación.
在这方面,需要承认这两个联合国机构和第三委员会之间现有的工作联系。
De los, aproximadamente, 21,9 millones de viviendas particulares existentes, resalta que el 85,3% de ellas son casas independientes; que el 5,8% son departamentos; y que el resto representa vivienda en vecindad, cuartos de azotea, local no construido para habitar, vivienda móvil y otros.
现有私人住宅单元约2 190万个,其中85.3%是独立住房,5.8%是公寓,其余的是共有住宅、屋顶住宅、非居住用房屋、移动住宅和其他种类住宅。
También pide a Israel que acate la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que establece la ilegalidad de la construcción del muro dentro de los territorios palestinos y resalta la necesidad de detener su construcción y desmantelar las partes ya construidas.
埃及同时要求以色列遵守国际法院的协商意见,即认为在被占领领土内修建隔离墙为非法
敦促以方停止修建
拆除已修建部分。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群和自然资源的可持续管理,是确保“大自然给我们的无穷财富
把它们交给我们的子孙”。
El Uruguay considera que sería más apropiado que el título del tema fuera “Recursos naturales transfronterizos” y, en ese sentido, resalta la referencia que se hace en el proyecto de artículo 3, relativo a los acuerdos bilaterales y regionales, a los “Estados del acuífero”.
该议题的标题最好改为“跨界自然资源”。 乌拉圭代表团在这方面注意到,关于双边和区域安排的第3条款草案提到“含水层国家”。
En cuanto a las cuestiones relativas al desarrollo, el Grupo de Estados de África opina que en el informe no se resalta suficientemente el vínculo decisivo que existe entre el desarrollo y la pobreza como causa raigal de la inseguridad.
关于发展问题,非洲集团认为,
告没有足够地强调发展同贫穷作为不安全的一个根源之间的重要联系。
Resalta la experiencia conjunta del Perú y el Ecuador en el desminado humanitario como medida de fomento de la confianza y como parte de la lucha contra la pobreza y del esfuerzo en pro del desarrollo nacional, especialmente en las zonas afectadas por las minas a lo largo de la frontera común.
他提请注意
鲁与厄瓜多尔在人道主义排雷方面的共同经验,这是一项建立信任措施,也是扶贫工作和国家发展努力的一部分,特别是在沿共同边界雷患区。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
方法, 当野猪刚被赶出洞来还在张望时开枪射击] . 欧 路 软 件版 权 所 有
, 突然说出, 绷断
高度, 跳
距离, 瀑布, 突变, 飞跃, 遗漏Salto n.pr. 萨尔托(阿根廷)
, 跳舞
El informe más reciente del Secretario General sobre el Afganistán resalta numerosos hechos promisorios en las esferas social y económica.
秘书长最近关于阿富汗


告突出了经济和社会领域若干有希望
改善。
En el informe del Consejo de Seguridad se resalta el aumento constante del volumen y el alcance de ese programa.
安全理事会
告突出表明,该议程在数量和范围上继续增加和扩大。
En el informe se resalta la urgente necesidad de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, y contiene una serie de recomendaciones prácticas.
告强调

年发展目标
紧迫性,并且提出了若干切
建议。
La supervisión regional complementa la supervisión nacional de los objetivos de desarrollo del Milenio y resalta las tendencias regionales y los enfoques comparativos.
对
年发展目标展开区域监测可以补充国家监测,凸
出区域趋势和相似
办法。
La oradora resalta que el Uruguay aprobó también el Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
发言人指出,乌拉圭还批准了《消除对妇女一切形式歧视公约》
任择议定书。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局
告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪是如何相互关联
。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El carácter más funcional del sitio resalta su papel de importante componente del programa general de la Comisión en cuanto a actividades de información y capacitación y asistencia técnica.
该网站更强大
功能性使其作为委员会信息活动和培训与技术援助总体方案
一个组成部分
重要性有所加强。
Esa disparidad resalta la regresión patente de nuestros valores humanos y de los principios fundamentales de la promoción de la paz, el respeto a la dignidad humana y la solidaridad internacional.
这种差距凸显出我们人类价值以及促进和平、尊重人
尊严和国际团结
根本原则被赤裸裸地扭曲了。
Esta cuestión se resalta en la mayoría de los códigos y principios, con inclusión de los Principios del OCDE, las Directrices CACG, el Informe King II, y el Código Combinado del Reino Unido.
大多数守则和准则中强调了这个
,包括《经合组织原则》、《CACG准则》、《金
告二》和《联合王国综合守则》。
Para concluir, en la Memoria del Secretario General sobre el año transcurrido se observan resultados dispares y se resalta la necesidad de fortalecer a las Naciones Unidas y el sistema de cooperación internacional.
总之,秘书长关于去年
告既显示了成绩也显示了
,并强调了加强联合国和国际合作制度
必要性。
El Grupo de Estados de África resalta que la reunión de alto nivel debe centrarse principalmente en el examen de la aplicación del contenido de la Declaración del Milenio, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲集团强调,高级别会议
主要重点将是审查《
年宣言》内容,包括
年发展目标
落
情况。
A este respecto, es preciso reconocer la conexión existente entre la labor de esos dos órganos de las Naciones Unidas y la de la Tercera Comisión, que resalta la dimensión de los derechos humanos en el proceso de libre determinación.
在这方面,需要承认这两个联合国机构和第三委员会之间
有
工作联系。
De los, aproximadamente, 21,9 millones de viviendas particulares existentes, resalta que el 85,3% de ellas son casas independientes; que el 5,8% son departamentos; y que el resto representa vivienda en vecindad, cuartos de azotea, local no construido para habitar, vivienda móvil y otros.
有私人住宅单元约2 190万个,其中85.3%是独立住房,5.8%是公寓,其余
是共有住宅、屋顶住宅、非居住用房屋、移动住宅和其他种类住宅。
También pide a Israel que acate la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que establece la ilegalidad de la construcción del muro dentro de los territorios palestinos y resalta la necesidad de detener su construcción y desmantelar las partes ya construidas.
埃及同时要求以色列遵守国际法院
协商意见,即认为在被占领领土内修建隔离墙为非法并敦促以方停止修建并拆除已修建部分。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《
年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群和自然资源
可持续管理,是确保“大自然给我们
无穷财富并把它们交给我们
子孙”。
El Uruguay considera que sería más apropiado que el título del tema fuera “Recursos naturales transfronterizos” y, en ese sentido, resalta la referencia que se hace en el proyecto de artículo 3, relativo a los acuerdos bilaterales y regionales, a los “Estados del acuífero”.
该议
标
最好改为“跨界自然资源”。 乌拉圭代表团在这方面注意到,关于双边和区域安排
第3条款草案提到“含水层国家”。
En cuanto a las cuestiones relativas al desarrollo, el Grupo de Estados de África opina que en el informe no se resalta suficientemente el vínculo decisivo que existe entre el desarrollo y la pobreza como causa raigal de la inseguridad.
关于发展
,非洲集团认为,
告没有足够地强调发展同贫穷作为不安全
一个根源之间
重要联系。
Resalta la experiencia conjunta del Perú y el Ecuador en el desminado humanitario como medida de fomento de la confianza y como parte de la lucha contra la pobreza y del esfuerzo en pro del desarrollo nacional, especialmente en las zonas afectadas por las minas a lo largo de la frontera común.
他提请注意秘鲁与厄瓜多尔在人道主义排雷方面
共同经验,这是一项建立信任措施,也是扶贫工作和国家发展努力
一部分,特别是在沿共同边界雷患区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发

,欢迎向我们指正。
根廷)El informe más reciente del Secretario General sobre el Afganistán resalta numerosos hechos promisorios en las esferas social y económica.
秘书长最近关于

问题的
告突出了经济和社会领域若干有希望的改善。
En el informe del Consejo de Seguridad se resalta el aumento constante del volumen y el alcance de ese programa.
安全理事会的
告突出表明,该议程在数量和范围上继续增加和扩大。
En el informe se resalta la urgente necesidad de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, y contiene una serie de recomendaciones prácticas.
告强调实现千

目标的紧迫性,并且提出了若干切实建议。
La supervisión regional complementa la supervisión nacional de los objetivos de desarrollo del Milenio y resalta las tendencias regionales y los enfoques comparativos.
对千

目标
开区域监测可以补充国家监测,凸现出区域趋势和相似的办法。
La oradora resalta que el Uruguay aprobó también el Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
言人指出,乌拉圭还批准了《消除对妇女一切形式歧视公约》的任择议定书。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局
告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪是如何相互关联的。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El carácter más funcional del sitio resalta su papel de importante componente del programa general de la Comisión en cuanto a actividades de información y capacitación y asistencia técnica.
该网站更强大的功能性使其作为委员会信息活动和培训与技术援助总体方案的一个组成部分的重要性有所加强。
Esa disparidad resalta la regresión patente de nuestros valores humanos y de los principios fundamentales de la promoción de la paz, el respeto a la dignidad humana y la solidaridad internacional.
这种差距凸显出我们人类价值以及促进和平、尊重人的尊严和国际团结的根本原则被赤裸裸地扭曲了。
Esta cuestión se resalta en la mayoría de los códigos y principios, con inclusión de los Principios del OCDE, las Directrices CACG, el Informe King II, y el Código Combinado del Reino Unido.
大多数守则和准则中强调了这个问题,包括《经合组织原则》、《CACG准则》、《金
告二》和《联合王国综合守则》。
Para concluir, en la Memoria del Secretario General sobre el año transcurrido se observan resultados dispares y se resalta la necesidad de fortalecer a las Naciones Unidas y el sistema de cooperación internacional.
总之,秘书长关于去
的
告既显示了成绩也显示了问题,并强调了加强联合国和国际合作制度的必要性。
El Grupo de Estados de África resalta que la reunión de alto nivel debe centrarse principalmente en el examen de la aplicación del contenido de la Declaración del Milenio, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲集团强调,高级别会议的主要重点将是审查《千
宣言》内容,包括千

目标的落实情况。
A este respecto, es preciso reconocer la conexión existente entre la labor de esos dos órganos de las Naciones Unidas y la de la Tercera Comisión, que resalta la dimensión de los derechos humanos en el proceso de libre determinación.
在这方面,需要承认这两个联合国机构和第三委员会之间现有的工作联系。
De los, aproximadamente, 21,9 millones de viviendas particulares existentes, resalta que el 85,3% de ellas son casas independientes; que el 5,8% son departamentos; y que el resto representa vivienda en vecindad, cuartos de azotea, local no construido para habitar, vivienda móvil y otros.
现有私人住宅单元约2 190万个,其中85.3%是独立住房,5.8%是公寓,其余的是共有住宅、屋顶住宅、非居住用房屋、移动住宅和其他种类住宅。
También pide a Israel que acate la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que establece la ilegalidad de la construcción del muro dentro de los territorios palestinos y resalta la necesidad de detener su construcción y desmantelar las partes ya construidas.
埃及同时要求以色列遵守国际法院的协商意见,即认为在被占领领土内修建隔离墙为非法并敦促以方停止修建并拆除已修建部分。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千
宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群和自然资源的可持续管理,是确保“大自然给我们的无穷财
并把它们交给我们的子孙”。
El Uruguay considera que sería más apropiado que el título del tema fuera “Recursos naturales transfronterizos” y, en ese sentido, resalta la referencia que se hace en el proyecto de artículo 3, relativo a los acuerdos bilaterales y regionales, a los “Estados del acuífero”.
该议题的标题最好改为“跨界自然资源”。 乌拉圭代表团在这方面注意到,关于双边和区域安排的第3条款草案提到“含水层国家”。
En cuanto a las cuestiones relativas al desarrollo, el Grupo de Estados de África opina que en el informe no se resalta suficientemente el vínculo decisivo que existe entre el desarrollo y la pobreza como causa raigal de la inseguridad.
关于
问题,非洲集团认为,
告没有足够地强调
同贫穷作为不安全的一个根源之间的重要联系。
Resalta la experiencia conjunta del Perú y el Ecuador en el desminado humanitario como medida de fomento de la confianza y como parte de la lucha contra la pobreza y del esfuerzo en pro del desarrollo nacional, especialmente en las zonas afectadas por las minas a lo largo de la frontera común.
他提请注意秘鲁与厄瓜多尔在人道主义排雷方面的共同经验,这是一项建立信任措施,也是扶贫工作和国家
努力的一部分,特别是在沿共同边界雷患区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
方法, 当野猪刚被赶出洞来还在张望时开枪射击] . 欧 路 软 件版 权 所 有
,
动, 突出, 出众
,
动, 飞溅, 脱落, 突然出现, 突然说出, 绷断

, 
高度, 

离, 瀑布, 突变, 飞跃, 遗漏Salto n.pr. 萨尔托(阿根廷)

,
舞
El informe más reciente del Secretario General sobre el Afganistán resalta numerosos hechos promisorios en las esferas social y económica.
秘书长最近关于阿富汗问题

突出了经济和社会领域若干有希望
改善。
En el informe del Consejo de Seguridad se resalta el aumento constante del volumen y el alcance de ese programa.
安全理事会

突出表明,该议程在数量和范围上继续增加和扩大。
En el informe se resalta la urgente necesidad de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, y contiene una serie de recomendaciones prácticas.

强调实现千年发展目标
紧迫性,并且提出了若干切实建议。
La supervisión regional complementa la supervisión nacional de los objetivos de desarrollo del Milenio y resalta las tendencias regionales y los enfoques comparativos.
对千年发展目标展开区域监测可以补充国家监测,凸现出区域趋势和相似
办法。
La oradora resalta que el Uruguay aprobó también el Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
发言人指出,乌拉圭还批准了《消除对妇女一切形式歧视公约》
任择议定书。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局

再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪是如何相互关联
。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El carácter más funcional del sitio resalta su papel de importante componente del programa general de la Comisión en cuanto a actividades de información y capacitación y asistencia técnica.
该网站更强大
功能性使其作为委员会信息活动和培训与技术援助总体方案
一个组成部分
重要性有所加强。
Esa disparidad resalta la regresión patente de nuestros valores humanos y de los principios fundamentales de la promoción de la paz, el respeto a la dignidad humana y la solidaridad internacional.
这种差
凸显出我们人类价值以及促进和平、尊重人
尊严和国际团结
根本原则被赤裸裸地扭曲了。
Esta cuestión se resalta en la mayoría de los códigos y principios, con inclusión de los Principios del OCDE, las Directrices CACG, el Informe King II, y el Código Combinado del Reino Unido.
大多数守则和准则中强调了这个问题,包括《经合组织原则》、《CACG准则》、《金
二》和《联合王国综合守则》。
Para concluir, en la Memoria del Secretario General sobre el año transcurrido se observan resultados dispares y se resalta la necesidad de fortalecer a las Naciones Unidas y el sistema de cooperación internacional.
总之,秘书长关于去年

既显示了成绩
显示了问题,并强调了加强联合国和国际合作制度
必要性。
El Grupo de Estados de África resalta que la reunión de alto nivel debe centrarse principalmente en el examen de la aplicación del contenido de la Declaración del Milenio, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲集团强调,高级别会议
主要重点将是审查《千年宣言》内容,包括千年发展目标
落实情况。
A este respecto, es preciso reconocer la conexión existente entre la labor de esos dos órganos de las Naciones Unidas y la de la Tercera Comisión, que resalta la dimensión de los derechos humanos en el proceso de libre determinación.
在这方面,需要承认这两个联合国机构和第三委员会之间现有
工作联系。
De los, aproximadamente, 21,9 millones de viviendas particulares existentes, resalta que el 85,3% de ellas son casas independientes; que el 5,8% son departamentos; y que el resto representa vivienda en vecindad, cuartos de azotea, local no construido para habitar, vivienda móvil y otros.
现有私人住宅单元约2 190万个,其中85.3%是独立住房,5.8%是公寓,其余
是共有住宅、屋顶住宅、非居住用房屋、移动住宅和其他种类住宅。
También pide a Israel que acate la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que establece la ilegalidad de la construcción del muro dentro de los territorios palestinos y resalta la necesidad de detener su construcción y desmantelar las partes ya construidas.
埃及同时要求以色列遵守国际法院
协商意见,即认为在被占领领土内修建隔离墙为非法并敦促以方停止修建并拆除已修建部分。
La Declaración del Milenio resalta que sólo el respeto por la naturaleza, y en particular la ordenación sostenible de todas las especies y recursos naturales vivos, garantizarán que podamos “conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza”.
《千年宣言》强调,尊重大自然,特别是对所有生物种群和自然资源
可持续管理,是确保“大自然给我们
无穷财富并把它们交给我们
子孙”。
El Uruguay considera que sería más apropiado que el título del tema fuera “Recursos naturales transfronterizos” y, en ese sentido, resalta la referencia que se hace en el proyecto de artículo 3, relativo a los acuerdos bilaterales y regionales, a los “Estados del acuífero”.
该议题
标题最好改为“跨界自然资源”。 乌拉圭代表团在这方面注意到,关于双边和区域安排
第3条款草案提到“含水层国家”。
En cuanto a las cuestiones relativas al desarrollo, el Grupo de Estados de África opina que en el informe no se resalta suficientemente el vínculo decisivo que existe entre el desarrollo y la pobreza como causa raigal de la inseguridad.
关于发展问题,非洲集团认为,
没有足够地强调发展同贫穷作为不安全
一个根源之间
重要联系。
Resalta la experiencia conjunta del Perú y el Ecuador en el desminado humanitario como medida de fomento de la confianza y como parte de la lucha contra la pobreza y del esfuerzo en pro del desarrollo nacional, especialmente en las zonas afectadas por las minas a lo largo de la frontera común.
他提请注意秘鲁与厄瓜多尔在人道主义排雷方面
共同经验,这是一项建立信任措施,
是扶贫工作和国家发展努力
一部分,特别是在沿共同边界雷患区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。