No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.
我们将会被讹诈,或者吓得
敢努力提高发展。
estafar; chantajear; extorsionar
No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.
我们将会被讹诈,或者吓得
敢努力提高发展。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和的利用他们的迫切需要的问题。
Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.
这种攻击包括旨在造成大规模毁灭的攻击,以及主要为了造成恐怖、讹诈或造成经济损失的攻击。
Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.
只要那个超级大国继续通过武力来把其意志强加于人利用金钱进行讹诈,安理会也将无法恢复其信誉及其决定的合法性。
A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.
无论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈的时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨大变化的情况下,中国几十年来有背离这一承诺。
Se tiene menos acceso a la población debido a los actos de bandidaje y extorsión que cometen las milicias armadas, a los recientes ataques cometidos contra una patrulla de la Unión Africana y convoyes humanitarios y a las amenazas contra el personal humanitario.
由于武装民兵的土匪行径和讹诈行为、最近对非盟的一支巡逻队以及人道主义车队的攻击、对人道主义工作者的威胁,接触平民的机会减少。
Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.
我们应该在联合国内促进一种公共文化,在这种文化中,有扭曲或滥用行为的一种负责任的政治主张成为行动准则,在这种文化中,合法的政治主张或游说
会跨越毫无疑问非常狭窄的界限,
会成为讹诈和腐败的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estafar; chantajear; extorsionar
No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.
我们将不会被讹,
得不敢努力提高发展。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹某些会员和不适当的利用他们的迫切需要的问题。
Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.
这种攻击包括旨在造成大规模毁灭的攻击,以及主要了造成恐怖、讹
造成经济损失的攻击。
Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.
只要那个超级大国继续通过武力来把其意志强加于人利用金钱进
讹
,安理会也将无法恢复其信誉及其决定的合法性。
A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.
无论是在冷战时期面临核威胁和核讹的时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨大变化的情况下,中国几十年来始终没有背离这一承诺。
Se tiene menos acceso a la población debido a los actos de bandidaje y extorsión que cometen las milicias armadas, a los recientes ataques cometidos contra una patrulla de la Unión Africana y convoyes humanitarios y a las amenazas contra el personal humanitario.
由于武装民兵的土匪径和讹
、最近对非盟的一支巡逻队以及人道主义车队的攻击、对人道主义工作
的威胁,接触平民的机会减少。
Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.
我们应该在联合国内促进一种公共文化,在这种文化中,没有扭曲滥用
的一种负责任的政治主张成
动准则,在这种文化中,合法的政治主张
游说不会跨越毫无疑问非常狭窄的界限,不会成
讹
和腐败的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estafar; chantajear; extorsionar
No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.
不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是个讹诈某些会员和不适当
利用他
迫切需要
问题。
Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.
这种攻击包括旨在造成大规模毁灭攻击,以及主要为了造成恐怖、讹诈或造成经济损失
攻击。
Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.
只要那个超级大国继续通过武力来把其意志强加于人利用金钱进行讹诈,安理会也
无法恢复其信誉及其决定
合法性。
A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.
无论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨大变化
情况下,中国几十年来始终没有背离这
承诺。
Se tiene menos acceso a la población debido a los actos de bandidaje y extorsión que cometen las milicias armadas, a los recientes ataques cometidos contra una patrulla de la Unión Africana y convoyes humanitarios y a las amenazas contra el personal humanitario.
由于武装民兵土匪行径和讹诈行为、最近对非盟
巡逻队以及人道主义车队
攻击、对人道主义工作者
威胁,接触平民
机会减少。
Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.
应该在联合国内促进
种公共文化,在这种文化中,没有扭曲或滥用行为
种负责任
政治主张成为行动准则,在这种文化中,合法
政治主张或游说不会跨越毫无疑问非常狭窄
界限,不会成为讹诈和腐败
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
estafar; chantajear; extorsionar
No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.
我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和不适当利用他们
迫切
问题。
Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.
这种攻击包括旨在造成大规模毁灭攻击,以及主
为了造成恐怖、讹诈或造成经济损失
攻击。
Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.
只那个超级大国继续通过武力来把其意志强加于人
利用金钱进行讹诈,安理会也将无法恢复其信誉及其决定
合法性。
A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.
无论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨大变
况下,中国几十年来始终没有背离这一承诺。
Se tiene menos acceso a la población debido a los actos de bandidaje y extorsión que cometen las milicias armadas, a los recientes ataques cometidos contra una patrulla de la Unión Africana y convoyes humanitarios y a las amenazas contra el personal humanitario.
由于武装民兵土匪行径和讹诈行为、最近对非盟
一支巡逻队以及人道主义车队
攻击、对人道主义工作者
威胁,接触平民
机会减少。
Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.
我们应该在联合国内促进一种公共文,在这种文
中,没有扭曲或滥用行为
一种负责任
政治主张成为行动准则,在这种文
中,合法
政治主张或游说不会跨越毫无疑问非常狭窄
界限,不会成为讹诈和腐败
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estafar; chantajear; extorsionar
No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.
我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和不适当的利用他们的迫切需要的问题。
Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.
这种攻击包括旨在规模毁灭的攻击,以及主要为了
恐怖、讹诈或
经济损失的攻击。
Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.
只要那个超级继续通过武力来把其意志强加于人
利用金钱进行讹诈,安理会也将无法恢复其信誉及其决定的合法性。
A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.
无论是在冷时期面临核威胁和核讹诈的时候、还是在冷
际安全环境发生巨
变化的情况下,中
几十年来始终没有背离这一承诺。
Se tiene menos acceso a la población debido a los actos de bandidaje y extorsión que cometen las milicias armadas, a los recientes ataques cometidos contra una patrulla de la Unión Africana y convoyes humanitarios y a las amenazas contra el personal humanitario.
由于武装民兵的土匪行径和讹诈行为、最近对非盟的一支巡逻队以及人道主义车队的攻击、对人道主义工作者的威胁,接触平民的机会减少。
Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.
我们应该在联合内促进一种公共文化,在这种文化中,没有扭曲或滥用行为的一种负责任的政治主张
为行动准则,在这种文化中,合法的政治主张或游说不会跨越毫无疑问非常狭窄的界限,不会
为讹诈和腐败的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estafar; chantajear; extorsionar
No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.
我们将不会被讹诈,或者吓得不敢高发展。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和不适当的利用他们的迫切需要的问题。
Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.
这种攻击包括旨在造成大规模毁灭的攻击,以及主要为了造成恐怖、讹诈或造成经济损失的攻击。
Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.
只要那个超级大国继续通过武来把其意志强加于人
利用金钱进
讹诈,安理会也将无法恢复其信誉及其决定的合法性。
A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.
无论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈的时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨大变化的情况下,中国几十年来始终没有背离这一承诺。
Se tiene menos acceso a la población debido a los actos de bandidaje y extorsión que cometen las milicias armadas, a los recientes ataques cometidos contra una patrulla de la Unión Africana y convoyes humanitarios y a las amenazas contra el personal humanitario.
由于武装民兵的径和讹诈
为、最近对非盟的一支巡逻队以及人道主义车队的攻击、对人道主义工作者的威胁,接触平民的机会减少。
Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.
我们应该在联合国内促进一种公共文化,在这种文化中,没有扭曲或滥用为的一种负责任的政治主张成为
动准则,在这种文化中,合法的政治主张或游说不会跨越毫无疑问非常狭窄的界限,不会成为讹诈和腐败的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estafar; chantajear; extorsionar
No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.
我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这一个讹诈某些会员和不适当的利用他们的迫切需要的问题。
Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.
这种攻击包括旨大规模毁灭的攻击,以及主要为了
恐怖、讹诈或
济损失的攻击。
Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.
只要那个超级大国继续通过武力来把其意志强加于人利用金钱进行讹诈,安理会也将无法恢复其信誉及其决定的合法性。
A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.
无冷战时期面临核威胁和核讹诈的时候、还
冷战后国际安全环境发生巨大变化的情况下,中国几十年来始终没有背离这一承诺。
Se tiene menos acceso a la población debido a los actos de bandidaje y extorsión que cometen las milicias armadas, a los recientes ataques cometidos contra una patrulla de la Unión Africana y convoyes humanitarios y a las amenazas contra el personal humanitario.
由于武装民兵的土匪行径和讹诈行为、最近对非盟的一支巡逻队以及人道主义车队的攻击、对人道主义工作者的威胁,接触平民的机会减少。
Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.
我们应该联合国内促进一种公共文化,
这种文化中,没有扭曲或滥用行为的一种负责任的政治主张
为行动准则,
这种文化中,合法的政治主张或游说不会跨越毫无疑问非常狭窄的界限,不会
为讹诈和腐败的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estafar; chantajear; extorsionar
No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.
我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和不适当他们
迫切需要
问题。
Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.
这种攻击包括旨在造成大规模毁灭攻击,以及主要为了造成恐怖、讹诈或造成经济损失
攻击。
Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.
只要那个超级大国继续通过武力把其意志强加于人
金钱进行讹诈,安理会也将无法恢复其信誉及其决定
合法性。
A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.
无论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨大变化
情况下,中国几
始终没有背离这一承诺。
Se tiene menos acceso a la población debido a los actos de bandidaje y extorsión que cometen las milicias armadas, a los recientes ataques cometidos contra una patrulla de la Unión Africana y convoyes humanitarios y a las amenazas contra el personal humanitario.
由于武装民兵土匪行径和讹诈行为、最近对非盟
一支巡逻队以及人道主义车队
攻击、对人道主义工作者
威胁,接触平民
机会减少。
Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.
我们应该在联合国内促进一种公共文化,在这种文化中,没有扭曲或滥行为
一种负责任
政治主张成为行动准则,在这种文化中,合法
政治主张或游说不会跨越毫无疑问非常狭窄
界限,不会成为讹诈和腐败
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estafar; chantajear; extorsionar
No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.
我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.
这是一个讹诈某些会员和不适当的利用他们的迫切需要的问题。
Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.
这种攻击包括旨在造成大规模毁灭的攻击,以及主要为了造成恐怖、讹诈或造成经济损失的攻击。
Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.
只要那个超级大国继续通过武力来把其加于人
利用金
讹诈,安理会也将无法恢复其信誉及其决定的合法性。
A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.
无论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈的时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨大变化的情况下,中国几十年来始终没有背离这一承诺。
Se tiene menos acceso a la población debido a los actos de bandidaje y extorsión que cometen las milicias armadas, a los recientes ataques cometidos contra una patrulla de la Unión Africana y convoyes humanitarios y a las amenazas contra el personal humanitario.
由于武装民兵的土匪径和讹诈
为、最近对非盟的一支巡逻队以及人道主义车队的攻击、对人道主义工作者的威胁,接触平民的机会减少。
Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.
我们应该在联合国内促一种公共文化,在这种文化中,没有扭曲或滥用
为的一种负责任的政治主张成为
动准则,在这种文化中,合法的政治主张或游说不会跨越毫无疑问非常狭窄的界限,不会成为讹诈和腐败的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。