Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与
们的老师的相同见解。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与
们的老师的相同见解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代
巴西代
团
几点见解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误见解。
Hizo un comentario muy juicioso.


了一篇很有见解的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张和见解
用于战略、政策和技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治见解的歧视。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,提交人声称,对于私营部门因政治见解所实行的歧视,
无法享受保护。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质的特定
点或见解,无论是什么宗教。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
说,秘书长在
的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的见解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻见解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
特别重视贸
会议的分析能

提供的对贸易、
展和相关问题的综合见解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其
报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的见解。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的
言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和见解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因
政治见解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会的见解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此提出了诸多独到见解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治见解、宗教、族裔等等歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益相关者的
点和见解更好地纳入其预防冲突的政策措施中。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护
因政治见解而受到歧视。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治见解是否产生限制性影响。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的
点;若
现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们
老师
相同见解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几点见解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误见解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有见解
评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中
主张和见解可用于战略、政策和技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对
交人持有基于政治见解
歧视。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

,
交人声称,对于私营部门因政治见解所实行
歧视,他无法享受保护。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质
特定
点或见解,无论是什么宗教。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他
报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,
出了重要、

见解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突
地方政治、经济和历史背景,也有深刻见解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议
分析能力可以
供
对贸易、发展和相关问题
综合见解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,对取得
进展和处理非洲特殊需要所需采取
措施
出了有益
见解。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛
四次全体会议和九次讲习班上,尊敬
发言者和专题讨论小组成员
供了各自
经验、想法和见解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf
报道因发表政治见解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会
见解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就
出了诸多独到见解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治见解、宗教、族裔等等歧视问题
条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益相关者
点和见解更好地纳入其预防冲突
政策措施中。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他
主要申辩是,缔约国未能按第二十六条
规定保护他因政治见解而受到歧视。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当
检验是《安大略法典》
疏漏对于政治见解是否产生限制性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们的老师的相同
。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代
巴西代


几点
。
Este libro está lleno de errores.
本书里有许多错误
。
Hizo un comentario muy juicioso.
他
了一篇很有
的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张和
可用于战略、政策和技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治
的歧视。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,提交人声称,对于私营部门因政治
所实行的歧视,他无法享受保护。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质的特定
点或
,无论是什么宗教。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对
一挑战,提出了重要、透彻的
。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻
。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸
会议的分析能力可以提供的对贸易、
展和相关问题的综合
。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
份报告同其他报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的
。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的
言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和
。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因
政治
而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会的
,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此提出了诸多独到
和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治
、宗教、族裔等等歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把
些重要利益相关者的
点和
更好地纳入其预防冲突的政策措施中。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治
而受到歧视。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治
是否产生限制性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的
点;若
现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们的老师的相同见解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几点见解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误见解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有见解的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张和见解可用于战略、政策和技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对
交人持有基于政治见解的歧视。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,
交人声称,对于私营部门因政治见解所实行的歧视,他无法享受保护。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质的特定
点或见解,无论是什么宗教。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,
出了重要、透彻的见解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻见解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分析能力可以
供的对贸易、发展和相关问题的综合见解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的

出了有益的见解。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员
供了各自的经验、想法和见解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治见解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会的见解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此
出了诸多独到见解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治见解、宗教、族裔等等歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益相关者的
点和见解更好地纳入其预防冲突的政策
中。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治见解而受到歧视。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治见解是否产生限制性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并

持与他们的老师的相同见解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几点见解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误见解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有见解的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张和见解可用于战略、政策和技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治见解的歧视。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,提交人声称,对于私营部门因政治见解所实行的歧视,他无法享受保护。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质的
定
点或见解,无论
什么宗教。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的见解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻见解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他
别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合见解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,对取得的进展和处理
洲

要所
采取的措施提出了有益的见解。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和见解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治见解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会的见解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此提出了诸多独到见解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治见解、宗教、族裔等等歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益相关者的
点和见解更好地纳入其预防冲突的政策措施中。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他的主要申辩
,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治见解而受到歧视。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当的检验
《安大略法典》的疏漏对于政治见解
否产生限制性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生

是持与他们的老师的相同见解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几点见解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误见解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有见解的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张和见解可用于战略、政策和技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治见解的歧视。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,提交人声称,对于私营部门因政治见解所实行的歧视,他无法享受保护。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质的特定
点或见解,无论是什么宗教。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重
、透彻的见解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻见解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合见解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,对取得的进展和处理
洲特

所
采取的措施提出了有益的见解。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和见解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治见解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会的见解,
补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此提出了诸多独到见解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治见解、宗教、族裔等等歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重
利益相关者的
点和见解更好地纳入其预防冲突的政策措施中。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他的主
申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治见解而受到歧视。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治见解是否产生限制性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们的老师的相同见解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几点见解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误见解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有见解的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张
见解可用于战略、

技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对提交人持有基于
治见解的歧视。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,提交人声称,对于私营部门因
治见解所实行的歧视,他无法享受保护。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质的特定
点或见解,无论是什么宗教。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的见解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织
次区域组织有时对某一争端或冲突的地方
治、

历史背景,也有深刻见解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展
相关问题的综合见解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,对取得的进展
处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的见解。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体会议
九次讲习班上,尊敬的发言者
专题讨论小组成员提供了各自的
验、想法
见解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表
治见解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行
首长协调会成员同意儿童基金会的见解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此提出了诸多独到见解
大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚
黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、
治见解、宗教、族裔等等歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益相关者的
点
见解更好地纳入其预防冲突的
措施中。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因
治见解而受到歧视。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于
治见解是否产生限制性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
生并非总是持与他们的老师的相同见解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几点见解。
Este libro está lleno de errores.
这本
里有许多错误见解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有见解的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张和见解可用于战略、政策和技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治见解的歧视。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,提交人声称,对于私营部门因政治见解所实行的歧视,他无法享受保护。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公

不能采取具有宗教性质的特定
点或见解,无论是什么宗教。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,

在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的见解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻见解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合见解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的见解。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和见解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治见解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首
协调会成员同意儿童基金会的见解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.


报告就此提出了诸多独到见解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治见解、宗教、族裔等等歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益相关者的
点和见解更好地纳入其预防冲突的政策措施中。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治见解而受到歧视。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治见解是否产生限制性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们
老师
相同
解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几点
解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误
解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有
解
评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中
主张和
解可用于战略、政策和技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治
解
歧视。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,提交人声称,对于私营部门因政治
解所实行
歧视,他无法享受保护。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质
特定
点或
解,无论是什么宗教。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他
报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻
解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突
地方政治、经济和历史背景,也有深刻
解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议
分析能力可以提供
对贸易、发展和相关问题
综合
解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,对取得
进展和处理非洲特殊需要所需采取
措施提出了有

解。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛
四次全体会议和九次讲习班上,尊敬
发言者和专题讨论小组成员提供了各自
经验、想法和
解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治
解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会
解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此提出了诸多独到
解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治
解、宗教、族裔等等歧视问题
条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利
相关者
点和
解更好地纳入其预防冲突
政策措施中。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他
主要申辩是,缔约国未能按第二十六条
规定保护他因政治
解而受到歧视。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当
检验是《安大略法典》
疏漏对于政治
解是否产生限制性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。