La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代 交人担任Capital公司的资产清算人。
交人担任Capital公司的资产清算人。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代 交人担任Capital公司的资产清算人。
交人担任Capital公司的资产清算人。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3  交人采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
交人采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决, 交人的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清算人。
交人的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清算人。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反对 交人的资格,威胁他将
交人的资格,威胁他将

 交人资产清算人的身份。
交人资产清算人的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定为新融资获取优先权的债权人将在随后的任何清算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此 ,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算
,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算
 的主管机构对有关法律实体实行清算
的主管机构对有关法律实体实行清算
 。
。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
 毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在 交人缺席的情况下
交人缺席的情况下

 交人的资产清算人身份,且据称不让
交人的资产清算人身份,且据称不让 出为
出为 交人案情作证的证据。
交人案情作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清算裁决 出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财产的工作,以及清算其他财产的工作。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面 除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清算银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,清算部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还 及了在法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为资产清算人写入了商务登记册。
及了在法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为资产清算人写入了商务登记册。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地 雇的例
雇的例 情况包括:在
情况包括:在 雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意
雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意 情况而停止经营。
情况而停止经营。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查清算文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1  交人宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,以便为本人辩护和反对若干次拟
交人宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,以便为本人辩护和反对若干次拟
 其资产清算人身份的企图。
其资产清算人身份的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代 交人担任Capital公司的资产
交人担任Capital公司的资产 算人。
算人。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须 算这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
算这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3  交人采取了
交人采取了

 算公司资产的步骤,包括
算公司资产的步骤,包括 售Capital公司的某些房地产。
售Capital公司的某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决, 交人的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名
交人的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名 资产
资产 算人。
算人。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反对 交人的资格,威胁他将撤销
交人的资格,威胁他将撤销 交人资产
交人资产 算人的身份。
算人的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定 新融资获取优先权的债权人将在随后的任何
新融资获取优先权的债权人将在随后的任何 算中保留该优先权。
算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此 ,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行
,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行 算解散的主管机构对有关法律实体实行
算解散的主管机构对有关法律实体实行 算解散。
算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并 算长期拖欠的预付款。
算长期拖欠的预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在 交人缺席的情况下撤销
交人缺席的情况下撤销 交人的资产
交人的资产 算人身份,且据称不让
算人身份,且据称不让


 交人案情作证的证据。
交人案情作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作 第三当事方就
第三当事方就 算裁决
算裁决
 抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的 偿能力和很高的
偿能力和很高的 算比率,金融债权的美元化有所下降。
算比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财产的工作,以及 算其他财产的工作。
算其他财产的工作。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被 算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极 自豪,但我们也必须开始
自豪,但我们也必须开始 算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际 算银行实行平等。
算银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃, 算部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
算部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还 及了在法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作
及了在法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作 资产
资产 算人写入了商务登记册。
算人写入了商务登记册。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇的例 情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或
情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或 算,或因意
算,或因意 情况而停止经营。
情况而停止经营。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查 算文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
算文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1  交人宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因
交人宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因 他未得到公正和公开的审理,以便
他未得到公正和公开的审理,以便 本人辩护和反对
本人辩护和反对
 次拟撤销其资产
次拟撤销其资产 算人身份的企图。
算人身份的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点; 发现问题,欢迎向我们指正。
发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代提交人担任Capital公司的资产清算人。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决,提交人的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清算人。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
 这次会议上,Waldemar投票反对提交人的资
这次会议上,Waldemar投票反对提交人的资 ,
,
 他将撤销提交人资产清算人的身份。
他将撤销提交人资产清算人的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定为新融资获取优先权的债权人将 随后的任何清算中保留该优先权。
随后的任何清算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此 ,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办

 查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是 提交人缺席的情况下撤销提交人的资产清算人身份,且据称不让提出为提交人案情作证的证据。
提交人缺席的情况下撤销提交人的资产清算人身份,且据称不让提出为提交人案情作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清算裁决提出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构 这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财产的工作,以及清算其他财产的工作。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得 工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们 历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要 国际经济政策决策领域,包括
国际经济政策决策领域,包括 国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清算银行实行平等。
国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清算银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,清算部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还提及了 法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为资产清算人写入了商务登记册。
法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为资产清算人写入了商务登记册。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇的例 情况包括:
情况包括: 解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意
解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意 情况而停止经营。
情况而停止经营。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分 查清算文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
查清算文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 提交人宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公 和公开的
和公开的 理,以便为本人辩护和反对若干次拟撤销其资产清算人身份的企图。
理,以便为本人辩护和反对若干次拟撤销其资产清算人身份的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工 核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代提交 担任Capital公司的资产清算
担任Capital公司的资产清算 。
。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达

 500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交 采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决,提交 的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清算
的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清算 。
。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反对提交 的资格,威胁他将撤销提交
的资格,威胁他将撤销提交 资产清算
资产清算 的身份。
的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定为新融资获取优先权的债权 将在随后的任何清算中保留该优先权。
将在随后的任何清算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此 ,法院自己也有权强制有关法律实体的创建
,法院自己也有权强制有关法律实体的创建 ,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在提交 缺席的情况下撤销提交
缺席的情况下撤销提交 的资产清算
的资产清算 身份,且据称不让提出为提交
身份,且据称不让提出为提交 案情作证的证据。
案情作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三

 就清算裁决提出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
就清算裁决提出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适 的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适 及时地移交财产的工作,以及清算其他财产的工作。
及时地移交财产的工作,以及清算其他财产的工作。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作 员休假期间单
员休假期间单 面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感 极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清算银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,清算部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还提及了在法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为资产清算 写入了商务登记册。
写入了商务登记册。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇的例 情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意
情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意 情况而停止经营。
情况而停止经营。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16 办
办 处未充分审查清算文件,11
处未充分审查清算文件,11 办
办 处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 提交 宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭
宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭 了侵犯,因为他未得
了侵犯,因为他未得 公正和公开的审理,以便为本
公正和公开的审理,以便为本 辩护和反对若干次拟撤销其资产清算
辩护和反对若干次拟撤销其资产清算 身份的企图。
身份的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar 代提交
代提交 担任Capital公司的资产清算
担任Capital公司的资产清算 。
。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个 500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交

 了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决,提交 的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清算
的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清算 。
。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反对提交 的资格,威胁他将撤销提交
的资格,威胁他将撤销提交 资产清算
资产清算 的身份。
的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可 的办法是,规定为新融资获
的办法是,规定为新融资获 优先权的债权
优先权的债权 将在随后的任何清算中保留该优先权。
将在随后的任何清算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此 ,法院自己也有权强制有关法律实体的创建
,法院自己也有权强制有关法律实体的创建 ,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在提交 缺席的
缺席的 况下撤销提交
况下撤销提交 的资产清算
的资产清算 身份,且据称不让提出为提交
身份,且据称不让提出为提交

 作证的证据。
作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清算裁决提出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财产的工作,以及清算其他财产的工作。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作 员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清算银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,清算部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还提及了在法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为资产清算 写入了商务登记册。
写入了商务登记册。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇的例
 况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,
况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕, 况确实很严重,破产或清算,或因意
况确实很严重,破产或清算,或因意
 况而停止经营。
况而停止经营。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查清算文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 提交 宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,以便为本
宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,以便为本 辩护和反对若干次拟撤销其资产清算
辩护和反对若干次拟撤销其资产清算 身份的企图。
身份的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代提交 担任Capital公司的资产清
担任Capital公司的资产清
 。
。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清 这些资金,达到个
这些资金,达到个 500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交 采取了若干清
采取了若干清 公司资产的步
公司资产的步 ,
,
 出售Capital公司的某些房地产。
出售Capital公司的某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决,提交 的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清
的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产清
 。
。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反对提交 的资格,威胁他将撤销提交
的资格,威胁他将撤销提交 资产清
资产清
 的
的 份。
份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定为新融资获取优先权的债权 将在随后的任何清
将在随后的任何清 中保留该优先权。
中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此 ,法院自己也有权强制有关法律实体的创建
,法院自己也有权强制有关法律实体的创建 ,或强制负责对实体进行清
,或强制负责对实体进行清 解散的主管机构对有关法律实体实行清
解散的主管机构对有关法律实体实行清 解散。
解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清 长期拖欠的预付款。
长期拖欠的预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在提交 缺席的情况下撤销提交
缺席的情况下撤销提交 的资产清
的资产清

 份,且据称不让提出为提交
份,且据称不让提出为提交 案情作证的证据。
案情作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清 裁决提出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
裁决提出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清 比率,金融债权的美元化有所下降。
比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财产的工作,以及清 其他财产的工作。
其他财产的工作。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作 员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清
员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清 ,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清 我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,
 在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清
在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清 银行实行平等。
银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,清 部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还提及了在法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为资产清
 写入了商务登记册。
写入了商务登记册。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇的例 情况
情况
 :在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清
:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清 ,或因意
,或因意 情况而停止经营。
情况而停止经营。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查清 文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 提交 宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,以便为本
宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,以便为本 辩护和反对若干次拟撤销其资产清
辩护和反对若干次拟撤销其资产清

 份的企图。
份的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代提交人担任Capital公司的资产清算人。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决,提交人的姓

 即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓
即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓 为资产清算人。
为资产清算人。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反对提交人的资格,威胁他将撤销提交人资产清算人的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定为新融资获取优先权的债权人将在随后的任何清算中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此 ,法
,法 自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次 法
法 都是在提交人缺席的情况下撤销提交人的资产清算人身份,且据称不让提出为提交人案情作证的证据。
都是在提交人缺席的情况下撤销提交人的资产清算人身份,且据称不让提出为提交人案情作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清算裁决提出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财产的工作,以及清算其他财产的工作。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业 清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清算银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,清算部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还提及了在法 对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓
对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓
 即作为资产清算人写入了商务登记册。
即作为资产清算人写入了商务登记册。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇的例 情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意
情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清算,或因意 情况而停止经营。
情况而停止经营。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查清算文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 提交人宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,以便为本人辩护和反对若干次拟撤销其资产清算人身份的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官 定应由Waldemar取代提交人担任Capital公司的
定应由Waldemar取代提交人担任Capital公司的 产清
产清 人。
人。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清


 金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准
金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准 产水平。
产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清 公司
公司 产的步骤,包括出售Capital公司的某
产的步骤,包括出售Capital公司的某 房地产。
房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据 项
项
 ,提交人的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为
,提交人的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为 产清
产清 人。
人。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在 次会议上,Waldemar投票反对提交人的
次会议上,Waldemar投票反对提交人的 格,威胁他将撤销提交人
格,威胁他将撤销提交人 产清
产清 人的身份。
人的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定为新融 获取优先权的债权人将在随后的任何清
获取优先权的债权人将在随后的任何清 中保留该优先权。
中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此 ,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清
,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清 解散的主管机构对有关法律实体实行清
解散的主管机构对有关法律实体实行清 解散。
解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清 长期拖欠的预付款。
长期拖欠的预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在提交人缺席的情况下撤销提交人的 产清
产清 人身份,且据称不让提出为提交人案情作证的证据。
人身份,且据称不让提出为提交人案情作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清

 提出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
提出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在 两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清
两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清 比率,金融债权的美元化有所下降。
比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必须规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财产的工作,以及清 其他财产的工作。
其他财产的工作。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清 ,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清 我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
 含蓄地表明要在国际经济政策
含蓄地表明要在国际经济政策 策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清
策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际清 银行实行平等。
银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有 料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,清
料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,清 部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还提及了在法院对第一项动议下达了
 之后,Waldemar的姓名立即作为
之后,Waldemar的姓名立即作为 产清
产清 人写入了商务登记册。
人写入了商务登记册。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇的例 情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清
情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或清 ,或因意
,或因意 情况而停止经营。
情况而停止经营。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查清 文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1 提交人宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,以便为本人辩护和反对若干次拟撤销其 产清
产清 人身份的企图。
人身份的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网 源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajustar cuentas hacer cuentas; liquidar; saldar
La jueza decidió que Waldemar sustituyese al autor como liquidador de Capital.
法官裁定应由Waldemar取代 交人担任Capital公司的资产
交人担任Capital公司的资产
 人。
人。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必

 这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3  交人采取了若干
交人采取了若干
 公司资产的步骤,包括
公司资产的步骤,包括 售Capital公司的某些房地产。
售Capital公司的某些房地产。
Tras esta decisión, se suprimió inmediatamente el nombre del autor del Registro de Comercio y se inscribió como liquidador a Waldemar.
5 根据这项裁决, 交人的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产
交人的姓名被立即从商务登记册中删除,填入Waldemar的姓名为资产
 人。
人。
En esa reunión, Waldemar votó contra la candidatura del autor y amenazó con conseguir que se revocara la designación del autor como liquidador.
在这次会议上,Waldemar投票反对 交人的资格,威胁他将撤销
交人的资格,威胁他将撤销 交人资产
交人资产
 人的身份。
人的身份。
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
较可取的办法是,规定为新融资获取优先权的债权人将在随后的任何
 中保留该优先权。
中保留该优先权。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此 ,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行
,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行
 解散的主管机构对有关法律实体实行
解散的主管机构对有关法律实体实行
 解散。
解散。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并
 长期拖欠的预付款。
长期拖欠的预付款。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
每一次区法院都是在 交人缺席的情况下撤销
交人缺席的情况下撤销 交人的资产
交人的资产
 人身份,且据称不让
人身份,且据称不让
 为
为 交人案情作证的证据。
交人案情作证的证据。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就
 裁决
裁决

 诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的 偿能力和很高的
偿能力和很高的
 比率,金融债权的美元化有所下降。
比率,金融债权的美元化有所下降。
También será necesario planificar y proceder adecuada y puntualmente a la entrega de las propiedades al Gobierno de Sierra Leona y otros beneficiarios, y a la liquidación de cualesquiera otras propiedades.
还必 规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财产的工作,以及
规划并执行向塞拉利昂政府和其他受益者适当及时地移交财产的工作,以及
 其他财产的工作。
其他财产的工作。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被
 ,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必 开始
开始
 我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。
Eso implica que se incorpore la equidad en la elaboración de las políticas económicas internacionales, entre otros, por parte del Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Pagos Internacionales.
这含蓄地表明要在国际经济政策决策领域,包括在国际货币基金组织、世界贸易组织和国际
 银行实行平等。
银行实行平等。
Además, se ha obtenido información sobre actividades de elementos armados que han aprovechado el desmoronamiento total de la ley y el orden para vengarse de viejas disputas entre las tribus o simplemente para robar ganado.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序的全面崩溃,
 部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
部落纷争中的旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
El autor se refiere también al hecho de que se inscribió el nombre de Waldemar como liquidador en el Registro de Comercio inmediatamente después de que el Tribunal de Distrito se pronunciase sobre la primera moción.
他还 及了在法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为资产
及了在法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为资产
 人写入了商务登记册。
人写入了商务登记册。
Entre las excepciones que posibilitan ese despido retroactivo figuran las siguientes: falta de conocimiento del embarazo en el momento del despido, circunstancias graves demostradas, cierre o liquidación, o cesación de la actividad debido a circunstancias inesperadas.
具有追溯力地解雇的例 情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或
情况包括:在解雇时不知道雇员已怀孕,情况确实很严重,破产或
 ,或因意
,或因意 情况而停止经营。
情况而停止经营。
En 16 oficinas no se examinaban debidamente los documentos de liquidación y en 11 no se evaluaba la efectividad de las actividades de ejecución llevadas a cabo por las entidades de contraparte con la asistencia en efectivo.
有16个办事处未充分审查
 文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
文件,11个办事处没有有效监测对口机构执行的现金支助成效。
El autor pretende que se violaron los derechos que le reconocen los artículos 2 y 14 porque no tuvo una audiencia imparcial y pública en la que pudiera defenderse contra las reiteradas tentativas de destituirlo como liquidador.
1  交人宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,以便为本人辩护和反对若干次拟撤销其资产
交人宣称,按照第二条和第十四条规定他应享有的权利遭到了侵犯,因为他未得到公正和公开的审理,以便为本人辩护和反对若干次拟撤销其资产
 人身份的企图。
人身份的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。