Constituyen una fuente de información singular, que puede usarse para analizar el cambio ambiental y proporcionar alerta anticipada sobre amenazas emergentes para el medio ambiente.
它们是可用以分析环境变化和提供出现环境威胁早期预警的
法比拟的信息源。
hacer metáforas
Constituyen una fuente de información singular, que puede usarse para analizar el cambio ambiental y proporcionar alerta anticipada sobre amenazas emergentes para el medio ambiente.
它们是可用以分析环境变化和提供出现环境威胁早期预警的
法比拟的信息源。
Esto resulta tanto más indispensable frente a la tendencia cada vez más pronunciada a adoptar mecanismos nuevos de financiación, como los de apoyo presupuestario directo y los enfoques sectoriales.
随着直接预算支助和全部门报的和正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得
可比拟。
Son una forma muy directa de ayudar a los países a hacer frente al terrorismo, y ofrecen una oportunidad sin precedentes de que el propio Comité comprenda a fondo los problemas sobre el terreno.
这是帮助各国对付恐怖主义的非常直接的方法,为反恐委员会本提供了深入了解现场挑战的
可比拟的机会。
La capacidad del efecto zonal de las municiones de racimo lanzadas desde el aire no tiene comparación con la de las actuales armas de precisión, o de las bombas unitarias no guiadas de gran porte, que se prestan para diferentes propósitos.
空投集束弹药产生大面积杀伤效果的能力是目前的精准武器或未制导的大型单一炸弹所法比拟的,后两种武器服务于不同的目的。
Será la única vez en la historia en que fumarse un puro cubano o comprar una botella del incomparable ron “Havana Club” estará prohibido para un norteamericano, incluso si lo hace como parte de un viaje de turismo a otro país.
历史上第一次,美国人将不能吸古巴雪茄,或购买一瓶可比拟的古巴朗姆酒——“哈瓦那俱乐部”——即使他们是在另一个国家旅行。
Habiendo tomado nota de las posiciones bastante diversas de los miembros a este respecto, seguía convencido de que no se debía esperar al examen de los efectos de las reservas para definir su validez; creía también que la validez no podía asimilarse a la licitud.
他注意到了委员们对这个事项持相对多样的立场,但他仍然认为,委员会不应该待到它审议了保留对界定其效力的影响以后,他也认为,效力不能与可容许性相比拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer metáforas
Constituyen una fuente de información singular, que puede usarse para analizar el cambio ambiental y proporcionar alerta anticipada sobre amenazas emergentes para el medio ambiente.
它们是可用以分析环境变化和提供新出现环境威胁早期预警的无法比拟的信息源。
Esto resulta tanto más indispensable frente a la tendencia cada vez más pronunciada a adoptar mecanismos nuevos de financiación, como los de apoyo presupuestario directo y los enfoques sectoriales.
随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟。
Son una forma muy directa de ayudar a los países a hacer frente al terrorismo, y ofrecen una oportunidad sin precedentes de que el propio Comité comprenda a fondo los problemas sobre el terreno.
这是助
国对付恐怖主义的非常直接的方法,为反恐委员会本
提供了深入了解现场挑战的无可比拟的机会。
La capacidad del efecto zonal de las municiones de racimo lanzadas desde el aire no tiene comparación con la de las actuales armas de precisión, o de las bombas unitarias no guiadas de gran porte, que se prestan para diferentes propósitos.
空投集产生大面积杀伤效果的能力是目前的精准武器或未制导的大型单一炸
所无法比拟的,后两种武器服务于不同的目的。
Será la única vez en la historia en que fumarse un puro cubano o comprar una botella del incomparable ron “Havana Club” estará prohibido para un norteamericano, incluso si lo hace como parte de un viaje de turismo a otro país.
历史上第一次,美国人将不能吸古巴雪茄,或购买一瓶无可比拟的古巴朗姆酒——“哈瓦那俱乐部”——即使他们是在另一个国家旅行。
Habiendo tomado nota de las posiciones bastante diversas de los miembros a este respecto, seguía convencido de que no se debía esperar al examen de los efectos de las reservas para definir su validez; creía también que la validez no podía asimilarse a la licitud.
他注意到了委员们对这个事项持相对多样的立场,但他仍然认为,委员会不应该等待到它审议了保留对界定其效力的影响以后,他也认为,效力不能与可容许性相比拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer metáforas
Constituyen una fuente de información singular, que puede usarse para analizar el cambio ambiental y proporcionar alerta anticipada sobre amenazas emergentes para el medio ambiente.
它们是可用以分析环境变化和提供新出现环境威胁早期预警的无法比拟的信息源。
Esto resulta tanto más indispensable frente a la tendencia cada vez más pronunciada a adoptar mecanismos nuevos de financiación, como los de apoyo presupuestario directo y los enfoques sectoriales.
随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟。
Son una forma muy directa de ayudar a los países a hacer frente al terrorismo, y ofrecen una oportunidad sin precedentes de que el propio Comité comprenda a fondo los problemas sobre el terreno.
这是帮助各国对付恐怖主义的非常直接的方法,为反恐委员会本提供了深入了解现场挑战的无可比拟的机会。
La capacidad del efecto zonal de las municiones de racimo lanzadas desde el aire no tiene comparación con la de las actuales armas de precisión, o de las bombas unitarias no guiadas de gran porte, que se prestan para diferentes propósitos.
空投集束弹药产生大面积杀伤效果的能力是目前的精准武器或未制导的大型单一炸弹所无法比拟的,后两种武器服务于不同的目的。
Será la única vez en la historia en que fumarse un puro cubano o comprar una botella del incomparable ron “Havana Club” estará prohibido para un norteamericano, incluso si lo hace como parte de un viaje de turismo a otro país.
历史上第一次,美国人将不能吸古巴雪茄,或购买一瓶无可比拟的古巴朗姆酒——“俱乐部”——即使他们是在另一个国家旅行。
Habiendo tomado nota de las posiciones bastante diversas de los miembros a este respecto, seguía convencido de que no se debía esperar al examen de los efectos de las reservas para definir su validez; creía también que la validez no podía asimilarse a la licitud.
他注意到了委员们对这个事项持相对多样的立场,但他仍然认为,委员会不应该等待到它审议了保留对界定其效力的影响以后,他也认为,效力不能与可容许性相比拟。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer metáforas
Constituyen una fuente de información singular, que puede usarse para analizar el cambio ambiental y proporcionar alerta anticipada sobre amenazas emergentes para el medio ambiente.
它们是可用以分析环境变化和提新出现环境威胁早期预警的无法比拟的信息源。
Esto resulta tanto más indispensable frente a la tendencia cada vez más pronunciada a adoptar mecanismos nuevos de financiación, como los de apoyo presupuestario directo y los enfoques sectoriales.
随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟。
Son una forma muy directa de ayudar a los países a hacer frente al terrorismo, y ofrecen una oportunidad sin precedentes de que el propio Comité comprenda a fondo los problemas sobre el terreno.
这是帮助各国对付恐怖主义的非常直接的方法,为反恐本
提
入
解现场挑战的无可比拟的机
。
La capacidad del efecto zonal de las municiones de racimo lanzadas desde el aire no tiene comparación con la de las actuales armas de precisión, o de las bombas unitarias no guiadas de gran porte, que se prestan para diferentes propósitos.
空投集束弹药产生大面积杀伤效果的能力是目前的精准武器或未制导的大型单一炸弹所无法比拟的,后两种武器服务于不同的目的。
Será la única vez en la historia en que fumarse un puro cubano o comprar una botella del incomparable ron “Havana Club” estará prohibido para un norteamericano, incluso si lo hace como parte de un viaje de turismo a otro país.
历史上第一次,美国人将不能吸古巴雪茄,或购买一瓶无可比拟的古巴朗姆酒——“哈瓦那俱乐部”——即使他们是在另一个国家旅行。
Habiendo tomado nota de las posiciones bastante diversas de los miembros a este respecto, seguía convencido de que no se debía esperar al examen de los efectos de las reservas para definir su validez; creía también que la validez no podía asimilarse a la licitud.
他注意到们对这个事项持相对多样的立场,但他仍然认为,
不应该等待到它审议
保留对界定其效力的影响以后,他也认为,效力不能与可容许性相比拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer metáforas
Constituyen una fuente de información singular, que puede usarse para analizar el cambio ambiental y proporcionar alerta anticipada sobre amenazas emergentes para el medio ambiente.
它们是可用以分析环境变化和提供新出现环境威胁早期预警的无法比拟的信息源。
Esto resulta tanto más indispensable frente a la tendencia cada vez más pronunciada a adoptar mecanismos nuevos de financiación, como los de apoyo presupuestario directo y los enfoques sectoriales.
随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟。
Son una forma muy directa de ayudar a los países a hacer frente al terrorismo, y ofrecen una oportunidad sin precedentes de que el propio Comité comprenda a fondo los problemas sobre el terreno.
这是帮助各国怖主义的非常直接的方法,为反
委员
本
提供了深入了解现场挑战的无可比拟的机
。
La capacidad del efecto zonal de las municiones de racimo lanzadas desde el aire no tiene comparación con la de las actuales armas de precisión, o de las bombas unitarias no guiadas de gran porte, que se prestan para diferentes propósitos.
集束弹药产生大面积杀伤效果的能力是目前的精准武器或未制导的大型单一炸弹所无法比拟的,后两种武器服务于不同的目的。
Será la única vez en la historia en que fumarse un puro cubano o comprar una botella del incomparable ron “Havana Club” estará prohibido para un norteamericano, incluso si lo hace como parte de un viaje de turismo a otro país.
历史上第一次,美国人将不能吸古巴雪茄,或购买一瓶无可比拟的古巴朗姆酒——“哈瓦那俱乐部”——即使他们是在另一个国家旅行。
Habiendo tomado nota de las posiciones bastante diversas de los miembros a este respecto, seguía convencido de que no se debía esperar al examen de los efectos de las reservas para definir su validez; creía también que la validez no podía asimilarse a la licitud.
他注意到了委员们这个事项持相
多样的立场,但他仍然认为,委员
不应该等待到它审议了保留
界定其效力的影响以后,他也认为,效力不能与可容许性相比拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer metáforas
Constituyen una fuente de información singular, que puede usarse para analizar el cambio ambiental y proporcionar alerta anticipada sobre amenazas emergentes para el medio ambiente.
它是可用以分析环境变化和提供新出现环境威胁早期预警的无法比拟的信息源。
Esto resulta tanto más indispensable frente a la tendencia cada vez más pronunciada a adoptar mecanismos nuevos de financiación, como los de apoyo presupuestario directo y los enfoques sectoriales.
随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟。
Son una forma muy directa de ayudar a los países a hacer frente al terrorismo, y ofrecen una oportunidad sin precedentes de que el propio Comité comprenda a fondo los problemas sobre el terreno.
这是帮助各国对付恐怖主义的非常直接的方法,为反恐委员会本提供了深入了解现场挑战的无可比拟的机会。
La capacidad del efecto zonal de las municiones de racimo lanzadas desde el aire no tiene comparación con la de las actuales armas de precisión, o de las bombas unitarias no guiadas de gran porte, que se prestan para diferentes propósitos.
空投集束弹药产生大面积杀伤效果的能力是目前的精准武器或未制导的大型单一炸弹所无法比拟的,后两种武器服务于不同的目的。
Será la única vez en la historia en que fumarse un puro cubano o comprar una botella del incomparable ron “Havana Club” estará prohibido para un norteamericano, incluso si lo hace como parte de un viaje de turismo a otro país.
历史上第一次,美国人将不能吸古巴雪茄,或购买一瓶无可比拟的古巴朗姆酒——“哈瓦那俱乐部”——即是在另一个国家旅行。
Habiendo tomado nota de las posiciones bastante diversas de los miembros a este respecto, seguía convencido de que no se debía esperar al examen de los efectos de las reservas para definir su validez; creía también que la validez no podía asimilarse a la licitud.
注意到了委员
对这个事项持相对多样的立场,但
仍然认为,委员会不应该等待到它审议了保留对界定其效力的影响以后,
也认为,效力不能与可容许性相比拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
hacer metáforas
Constituyen una fuente de información singular, que puede usarse para analizar el cambio ambiental y proporcionar alerta anticipada sobre amenazas emergentes para el medio ambiente.
它们是可用以分析环境变化和提供新出现环境威胁早期预警的无法比拟的信息源。
Esto resulta tanto más indispensable frente a la tendencia cada vez más pronunciada a adoptar mecanismos nuevos de financiación, como los de apoyo presupuestario directo y los enfoques sectoriales.
随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟。
Son una forma muy directa de ayudar a los países a hacer frente al terrorismo, y ofrecen una oportunidad sin precedentes de que el propio Comité comprenda a fondo los problemas sobre el terreno.
这是帮助各国对付怖主义的非常直接的方法,为反
会本
提供
解现场挑战的无可比拟的机会。
La capacidad del efecto zonal de las municiones de racimo lanzadas desde el aire no tiene comparación con la de las actuales armas de precisión, o de las bombas unitarias no guiadas de gran porte, que se prestan para diferentes propósitos.
空投集束弹药产生大面积杀伤效果的能力是目前的精准武器或未制导的大型单一炸弹所无法比拟的,后两种武器服务于不同的目的。
Será la única vez en la historia en que fumarse un puro cubano o comprar una botella del incomparable ron “Havana Club” estará prohibido para un norteamericano, incluso si lo hace como parte de un viaje de turismo a otro país.
历史上第一次,美国人将不能吸古巴雪茄,或购买一瓶无可比拟的古巴朗姆酒——“哈瓦那俱乐部”——即使他们是在另一个国家旅行。
Habiendo tomado nota de las posiciones bastante diversas de los miembros a este respecto, seguía convencido de que no se debía esperar al examen de los efectos de las reservas para definir su validez; creía también que la validez no podía asimilarse a la licitud.
他注意到们对这个事项持相对多样的立场,但他仍然认为,
会不应该等待到它审议
保留对界定其效力的影响以后,他也认为,效力不能与可容许性相比拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer metáforas
Constituyen una fuente de información singular, que puede usarse para analizar el cambio ambiental y proporcionar alerta anticipada sobre amenazas emergentes para el medio ambiente.
它们是分析环境变化和提供新出现环境威胁早期预警
无法比拟
信息源。
Esto resulta tanto más indispensable frente a la tendencia cada vez más pronunciada a adoptar mecanismos nuevos de financiación, como los de apoyo presupuestario directo y los enfoques sectoriales.
随着直接预算支助和全部门报告等新和正在涌现
供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无
比拟。
Son una forma muy directa de ayudar a los países a hacer frente al terrorismo, y ofrecen una oportunidad sin precedentes de que el propio Comité comprenda a fondo los problemas sobre el terreno.
这是帮助各国对付恐怖主义非常直接
方法,为反恐委员会本
提供了深入了解现场挑战
无
比拟
机会。
La capacidad del efecto zonal de las municiones de racimo lanzadas desde el aire no tiene comparación con la de las actuales armas de precisión, o de las bombas unitarias no guiadas de gran porte, que se prestan para diferentes propósitos.
空投集束弹药产生大面积杀伤效果能力是目前
精准武器或未制导
大型单一炸弹所无法比拟
,后两种武器服务于不同
目
。
Será la única vez en la historia en que fumarse un puro cubano o comprar una botella del incomparable ron “Havana Club” estará prohibido para un norteamericano, incluso si lo hace como parte de un viaje de turismo a otro país.
历史上第一次,美国人将不能吸雪茄,或购买一瓶无
比拟
朗姆酒——“哈瓦那俱乐部”——即使他们是在另一个国家旅行。
Habiendo tomado nota de las posiciones bastante diversas de los miembros a este respecto, seguía convencido de que no se debía esperar al examen de los efectos de las reservas para definir su validez; creía también que la validez no podía asimilarse a la licitud.
他注意到了委员们对这个事项持相对多样立场,但他仍然认为,委员会不应该等待到它审议了保留对界定其效力
影响
后,他也认为,效力不能与
容许性相比拟。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer metáforas
Constituyen una fuente de información singular, que puede usarse para analizar el cambio ambiental y proporcionar alerta anticipada sobre amenazas emergentes para el medio ambiente.
它们是可用以分析环境变化和提供新出现环境威胁早期预警的无法比拟的信息源。
Esto resulta tanto más indispensable frente a la tendencia cada vez más pronunciada a adoptar mecanismos nuevos de financiación, como los de apoyo presupuestario directo y los enfoques sectoriales.
随着直接预算支助和全部门报告等新的和现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟。
Son una forma muy directa de ayudar a los países a hacer frente al terrorismo, y ofrecen una oportunidad sin precedentes de que el propio Comité comprenda a fondo los problemas sobre el terreno.
这是帮助各国对付恐怖主义的非常直接的方法,为反恐委员会本提供了深入了解现场挑战的无可比拟的机会。
La capacidad del efecto zonal de las municiones de racimo lanzadas desde el aire no tiene comparación con la de las actuales armas de precisión, o de las bombas unitarias no guiadas de gran porte, que se prestan para diferentes propósitos.
空投集束弹药产生大面积杀伤效果的能力是目前的精准武器或未制导的大炸弹所无法比拟的,后两种武器服务于不同的目的。
Será la única vez en la historia en que fumarse un puro cubano o comprar una botella del incomparable ron “Havana Club” estará prohibido para un norteamericano, incluso si lo hace como parte de un viaje de turismo a otro país.
历史上第次,美国人将不能吸古巴雪茄,或购买
瓶无可比拟的古巴朗姆酒——“哈瓦那俱乐部”——即使他们是
另
个国家旅行。
Habiendo tomado nota de las posiciones bastante diversas de los miembros a este respecto, seguía convencido de que no se debía esperar al examen de los efectos de las reservas para definir su validez; creía también que la validez no podía asimilarse a la licitud.
他注意到了委员们对这个事项持相对多样的立场,但他仍然认为,委员会不应该等待到它审议了保留对界定其效力的影响以后,他也认为,效力不能与可容许性相比拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。