西语助手
  • 关闭
zǎo yǐ

hace ya tiempo

西 语 助 手

Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.

双方早已知道其各自义务。

Ya se han tomado las medidas preparatorias necesarias.

必要准备步骤早已开始。

No obstante, hace mucho tiempo que concluyó su labor.

但该理事会工作早已

Hace ya mucho tiempo que se debería haber actuado y haber aplicado verdaderas reformas.

采取行动进行真正改革早已到了。

En Cuba, aprendimos hace mucho a poner la dignidad tan alta como las palmas, y no habrá marcha atrás.

我们古巴早已懂得要尽力提高尊严,义无反顾。

Incluso antes de que finalizaran su labor, esta cumbre sirvió de acicate para avanzar en cuestiones críticas.

甚至在他们完工作之前,本次首脑会议就早已促使在关键问题取得进展。

Ya figuraba en el programa de la Asamblea General y simplemente se reiteró en la Reunión Plenaria de Alto Nivel.

这一改革早已列入大会议程,只不过是在高级别全体会议得到重申。

De ese modo quedó resuelta de una vez por todas la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas.

因此,中国在联合国代表权问题早已得到了底解决。

Nuestro país ha expresado en anteriores ocasiones su oposición a la construcción de la barrera de separación en territorios palestinos ocupados.

我国早已表示反对在被占领巴勒斯坦领土内建造隔离墙。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la reducción de las tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比大多数国家在向低生育率过渡方面早已赶在前头。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la transición hacia bajas tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比大多数国家在向低生育率过渡方面早已赶在前头。

Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.

腐败领导人掠夺公共资金和国库,万名青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者早已为过去。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花了太多去辩论它含义各种可能细微不同解释。

Las soluciones a los problemas del desarme y la no proliferación ya existen; sólo es necesario que haya la voluntad política de ponerlas en práctica.

裁军和不扩散问题解决办法早已存在;所需只是落实这些办法政治意愿。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我们必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是任何国家国内问题。

Aunque los objetivos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión se establecieron hace ya tiempo, no se elaboraron de modo completo los objetivos cuantificables conexos.

虽说早已订立了管理系统更新项目目标,但相关可计量具体目标尚未完全拟订。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

La apertura de oficinas electorales provinciales, la organización de campañas políticas y otros elementos visibles del proceso electoral proporcionarán posibles blancos mucho antes del día de las elecciones.

在投票日之前,开设省选举办事处、开展政治运动及选举进程中其它引人瞩目活动早已为潜在攻击目标。

El Sr. Mumbey-Wafula (Uganda) dice que la comunidad internacional debe actuar para restablecer las instituciones estatales del Sudán meridional, que han quedado debilitadas tras años de conflicto.

Mumbey-Wafula先生(乌干达)说,国际社会必须采取行动,恢复南部苏丹国家机制,那些机制因历年冲突早已衰败。

Turquía, por ser un país que ha padecido el terrorismo, durante mucho tiempo ha señalado la índole crítica del problema y ha advertido a la comunidad internacional respecto de este flagelo.

土耳其作为受到恐怖主义行为之害国家,早已指出该问题严峻性,提醒国际社会注意这种灾难。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 早已 的西班牙语例句

用户正在搜索


下蚓, 下游, 下雨, 下狱, 下载, 下葬, 下肢, 下中农, 下种, 下注,

相似单词


早退, 早晚, 早先, 早先的, 早泄, 早已, 早早儿, 早知道了, 早知今日,何必当初, 早作准备,
zǎo yǐ

hace ya tiempo

西 语 助 手

Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.

双方知道其各自义务。

Ya se han tomado las medidas preparatorias necesarias.

必要的准备步骤开始。

No obstante, hace mucho tiempo que concluyó su labor.

但该理事会的工作完成。

Hace ya mucho tiempo que se debería haber actuado y haber aplicado verdaderas reformas.

采取行动进行真正改革的时间到了。

En Cuba, aprendimos hace mucho a poner la dignidad tan alta como las palmas, y no habrá marcha atrás.

们古巴要尽力提高尊严,义无反顾。

Incluso antes de que finalizaran su labor, esta cumbre sirvió de acicate para avanzar en cuestiones críticas.

甚至在他们完成工作之前,本次首脑会议就促使在关键问题上取进展。

Ya figuraba en el programa de la Asamblea General y simplemente se reiteró en la Reunión Plenaria de Alto Nivel.

这一改革列入大会议程,只不过是在高级别全体会议上到重申。

De ese modo quedó resuelta de una vez por todas la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas.

因此,中在联合的代表权问题到了底解

Nuestro país ha expresado en anteriores ocasiones su oposición a la construcción de la barrera de separación en territorios palestinos ocupados.

表示反对在被占领的巴勒斯坦领土内建造隔离墙。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la reducción de las tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比的大多数家在向低生育率过渡方面赶在前头。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la transición hacia bajas tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比的大多数家在向低生育率过渡方面赶在前头。

Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.

腐败的领导人掠夺公共资金和库,成千上万名青年无法获教育,从而沦为高失业受害者的时代成为过去。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,们对们作为一个际社会很久前议定的准则花了太多的时间去辩论它的含义的各种可能的细微不同的解释。

Las soluciones a los problemas del desarme y la no proliferación ya existen; sólo es necesario que haya la voluntad política de ponerlas en práctica.

裁军和不扩散问题的解办法存在;所需的只是落实这些办法的政治意愿。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,们必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越界,不是任何家的内问题。

Aunque los objetivos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión se establecieron hace ya tiempo, no se elaboraron de modo completo los objetivos cuantificables conexos.

虽说订立了管理系统更新项目的目标,但相关的可计量具体目标尚未完全拟订。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期的燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能建立了这种燃料库。

La apertura de oficinas electorales provinciales, la organización de campañas políticas y otros elementos visibles del proceso electoral proporcionarán posibles blancos mucho antes del día de las elecciones.

在投票日之前,开设省选举办事处、开展政治运动及选举进程中其它引人瞩目的活动成为潜在的攻击目标。

El Sr. Mumbey-Wafula (Uganda) dice que la comunidad internacional debe actuar para restablecer las instituciones estatales del Sudán meridional, que han quedado debilitadas tras años de conflicto.

Mumbey-Wafula先生(乌干达)说,际社会必须采取行动,恢复南部苏丹的家机制,那些机制因历年的冲突衰败。

Turquía, por ser un país que ha padecido el terrorismo, durante mucho tiempo ha señalado la índole crítica del problema y ha advertido a la comunidad internacional respecto de este flagelo.

土耳其作为受到恐怖主义行为之害的家,指出该问题的严峻性,提醒际社会注意这种灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 早已 的西班牙语例句

用户正在搜索


吓唬, 吓唬人的, 吓跑, 吓人, 吓人的, 吓人的人或物, 吓傻, 吓住, , 夏布,

相似单词


早退, 早晚, 早先, 早先的, 早泄, 早已, 早早儿, 早知道了, 早知今日,何必当初, 早作准备,
zǎo yǐ

hace ya tiempo

西 语 助 手

Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.

双方早已知道其各自义务。

Ya se han tomado las medidas preparatorias necesarias.

必要准备步骤早已开始。

No obstante, hace mucho tiempo que concluyó su labor.

但该理事会工作早已完成。

Hace ya mucho tiempo que se debería haber actuado y haber aplicado verdaderas reformas.

采取行动进行真正改革时间早已到了。

En Cuba, aprendimos hace mucho a poner la dignidad tan alta como las palmas, y no habrá marcha atrás.

我们古巴早已懂得要尽力提高尊严,义无反顾。

Incluso antes de que finalizaran su labor, esta cumbre sirvió de acicate para avanzar en cuestiones críticas.

甚至在他们完成工作之前,本次首脑会议就早已促使在关键问题上取得进展。

Ya figuraba en el programa de la Asamblea General y simplemente se reiteró en la Reunión Plenaria de Alto Nivel.

这一改革早已列入大会议过是在高级别全体会议上得到重申。

De ese modo quedó resuelta de una vez por todas la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas.

因此,中国在联合国代表权问题早已得到了底解决。

Nuestro país ha expresado en anteriores ocasiones su oposición a la construcción de la barrera de separación en territorios palestinos ocupados.

我国早已表示反对在被占领斯坦领土内建造隔离墙。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la reducción de las tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加大多数国家在向低生育率过渡方面早已赶在前头。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la transición hacia bajas tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加大多数国家在向低生育率过渡方面早已赶在前头。

Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.

腐败领导人掠夺公共资金和国库,成千上万名青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者时代早已成为过去。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花了太多时间去辩论它含义各种可能细微解释。

Las soluciones a los problemas del desarme y la no proliferación ya existen; sólo es necesario que haya la voluntad política de ponerlas en práctica.

裁军和扩散问题解决办法早已存在;所需是落实这些办法政治意愿。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我们必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已是任何国家国内问题。

Aunque los objetivos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión se establecieron hace ya tiempo, no se elaboraron de modo completo los objetivos cuantificables conexos.

虽说早已订立了管理系统更新项目目标,但相关可计量具体目标尚未完全拟订。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

La apertura de oficinas electorales provinciales, la organización de campañas políticas y otros elementos visibles del proceso electoral proporcionarán posibles blancos mucho antes del día de las elecciones.

在投票日之前,开设省选举办事处、开展政治运动及选举进中其它引人瞩目活动早已成为潜在攻击目标。

El Sr. Mumbey-Wafula (Uganda) dice que la comunidad internacional debe actuar para restablecer las instituciones estatales del Sudán meridional, que han quedado debilitadas tras años de conflicto.

Mumbey-Wafula先生(乌干达)说,国际社会必须采取行动,恢复南部苏丹国家机制,那些机制因历年冲突早已衰败。

Turquía, por ser un país que ha padecido el terrorismo, durante mucho tiempo ha señalado la índole crítica del problema y ha advertido a la comunidad internacional respecto de este flagelo.

土耳其作为受到恐怖主义行为之害国家,早已指出该问题严峻性,提醒国际社会注意这种灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 早已 的西班牙语例句

用户正在搜索


夏眠, 夏收, 夏天, 夏威夷, 夏至, 夏种, 夏装, , 罅漏, 罅隙,

相似单词


早退, 早晚, 早先, 早先的, 早泄, 早已, 早早儿, 早知道了, 早知今日,何必当初, 早作准备,
zǎo yǐ

hace ya tiempo

西 语 助 手

Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.

双方早已自义务。

Ya se han tomado las medidas preparatorias necesarias.

必要的准备步骤早已开始。

No obstante, hace mucho tiempo que concluyó su labor.

但该理事会的工早已完成。

Hace ya mucho tiempo que se debería haber actuado y haber aplicado verdaderas reformas.

采取行动进行真正改革的时间早已到了。

En Cuba, aprendimos hace mucho a poner la dignidad tan alta como las palmas, y no habrá marcha atrás.

古巴早已懂得要尽力提高尊严,义无反顾。

Incluso antes de que finalizaran su labor, esta cumbre sirvió de acicate para avanzar en cuestiones críticas.

甚至在他完成工之前,本次首脑会议就早已促使在关键问题上取得进展。

Ya figuraba en el programa de la Asamblea General y simplemente se reiteró en la Reunión Plenaria de Alto Nivel.

这一改革早已列入大会议程,只不过是在高级别全体会议上得到重申。

De ese modo quedó resuelta de una vez por todas la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas.

因此,中国在联合国的代表权问题早已得到了底解决。

Nuestro país ha expresado en anteriores ocasiones su oposición a la construcción de la barrera de separación en territorios palestinos ocupados.

早已表示反对在被占领的巴勒斯坦领土内建造隔离墙。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la reducción de las tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比的大多数国家在向低生育率过渡方面早已赶在前头。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la transición hacia bajas tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比的大多数国家在向低生育率过渡方面早已赶在前头。

Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.

腐败的领导人掠夺公共资金和国库,成千上万名青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者的时代早已成为过去。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,为一个国际社会很久前早已议定的准则花了太多的时间去辩论它的含义的种可能的细微不同的解释。

Las soluciones a los problemas del desarme y la no proliferación ya existen; sólo es necesario que haya la voluntad política de ponerlas en práctica.

裁军和不扩散问题的解决办法早已存在;所需的只是落实这些办法的政治意愿。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是任何国家的国内问题。

Aunque los objetivos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión se establecieron hace ya tiempo, no se elaboraron de modo completo los objetivos cuantificables conexos.

虽说早已订立了管理系统更新项目的目标,但相关的可计量具体目标尚未完全拟订。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期的燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

La apertura de oficinas electorales provinciales, la organización de campañas políticas y otros elementos visibles del proceso electoral proporcionarán posibles blancos mucho antes del día de las elecciones.

在投票日之前,开设省选举办事处、开展政治运动及选举进程中它引人瞩目的活动早已成为潜在的攻击目标。

El Sr. Mumbey-Wafula (Uganda) dice que la comunidad internacional debe actuar para restablecer las instituciones estatales del Sudán meridional, que han quedado debilitadas tras años de conflicto.

Mumbey-Wafula先生(乌干达)说,国际社会必须采取行动,恢复南部苏丹的国家机制,那些机制因历年的冲突早已衰败。

Turquía, por ser un país que ha padecido el terrorismo, durante mucho tiempo ha señalado la índole crítica del problema y ha advertido a la comunidad internacional respecto de este flagelo.

土耳为受到恐怖主义行为之害的国家,早已指出该问题的严峻性,提醒国际社会注意这种灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 早已 的西班牙语例句

用户正在搜索


先给我打个招呼, 先过去时, 先行, 先行词, 先行官, 先河, 先后, 先见之明, 先觉, 先进,

相似单词


早退, 早晚, 早先, 早先的, 早泄, 早已, 早早儿, 早知道了, 早知今日,何必当初, 早作准备,
zǎo yǐ

hace ya tiempo

西 语 助 手

Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.

双方早已知道其各自义务。

Ya se han tomado las medidas preparatorias necesarias.

必要的准备步骤早已开始。

No obstante, hace mucho tiempo que concluyó su labor.

但该理事会的工作早已完成。

Hace ya mucho tiempo que se debería haber actuado y haber aplicado verdaderas reformas.

采取行动进行真正改革的时间早已到了。

En Cuba, aprendimos hace mucho a poner la dignidad tan alta como las palmas, y no habrá marcha atrás.

古巴早已懂得要尽力提高尊严,义无反顾。

Incluso antes de que finalizaran su labor, esta cumbre sirvió de acicate para avanzar en cuestiones críticas.

甚至完成工作之前,本次首脑会议就早已促使关键问题上取得进展。

Ya figuraba en el programa de la Asamblea General y simplemente se reiteró en la Reunión Plenaria de Alto Nivel.

这一改革早已列入大会议程,只不过是高级别全体会议上得到重申。

De ese modo quedó resuelta de una vez por todas la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas.

因此,中国联合国的代表权问题早已得到了底解决。

Nuestro país ha expresado en anteriores ocasiones su oposición a la construcción de la barrera de separación en territorios palestinos ocupados.

我国早已表示反对被占领的巴勒斯坦领土内建造隔离墙。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la reducción de las tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比的大多数国家向低过渡方面早已前头。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la transición hacia bajas tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比的大多数国家向低过渡方面早已前头。

Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.

腐败的领导人掠夺公共资金和国库,成千上万名青年无法获得教,从而沦为高失业受害者的时代早已成为过去。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我对我作为一个国际社会很久前早已议定的准则花了太多的时间去辩论它的含义的各种可能的细微不同的解释。

Las soluciones a los problemas del desarme y la no proliferación ya existen; sólo es necesario que haya la voluntad política de ponerlas en práctica.

裁军和不扩散问题的解决办法早已;所需的只是落实这些办法的政治意愿。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是任何国家的国内问题。

Aunque los objetivos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión se establecieron hace ya tiempo, no se elaboraron de modo completo los objetivos cuantificables conexos.

虽说早已订立了管理系统更新项目的目标,但相关的可计量具体目标尚未完全拟订。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期的燃料库能够提高效并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

La apertura de oficinas electorales provinciales, la organización de campañas políticas y otros elementos visibles del proceso electoral proporcionarán posibles blancos mucho antes del día de las elecciones.

投票日之前,开设省选举办事处、开展政治运动及选举进程中其它引人瞩目的活动早已成为潜的攻击目标。

El Sr. Mumbey-Wafula (Uganda) dice que la comunidad internacional debe actuar para restablecer las instituciones estatales del Sudán meridional, que han quedado debilitadas tras años de conflicto.

Mumbey-Wafula先(乌干达)说,国际社会必须采取行动,恢复南部苏丹的国家机制,那些机制因历年的冲突早已衰败。

Turquía, por ser un país que ha padecido el terrorismo, durante mucho tiempo ha señalado la índole crítica del problema y ha advertido a la comunidad internacional respecto de este flagelo.

土耳其作为受到恐怖主义行为之害的国家,早已指出该问题的严峻性,提醒国际社会注意这种灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 早已 的西班牙语例句

用户正在搜索


先令, 先期, 先期录音, 先前, 先前的, 先遣, 先遣队, 先驱, 先人, 先入为主,

相似单词


早退, 早晚, 早先, 早先的, 早泄, 早已, 早早儿, 早知道了, 早知今日,何必当初, 早作准备,
zǎo yǐ

hace ya tiempo

西 语 助 手

Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.

双方知道其各自义务。

Ya se han tomado las medidas preparatorias necesarias.

必要的准备步骤开始。

No obstante, hace mucho tiempo que concluyó su labor.

但该理事会的工作完成。

Hace ya mucho tiempo que se debería haber actuado y haber aplicado verdaderas reformas.

采取行动进行真正改革的时间到了。

En Cuba, aprendimos hace mucho a poner la dignidad tan alta como las palmas, y no habrá marcha atrás.

我们古巴懂得要尽力提高尊严,义无反顾。

Incluso antes de que finalizaran su labor, esta cumbre sirvió de acicate para avanzar en cuestiones críticas.

甚至在他们完成工作之前,本次首脑会议就促使在关键取得进展。

Ya figuraba en el programa de la Asamblea General y simplemente se reiteró en la Reunión Plenaria de Alto Nivel.

这一改革列入大会议程,只不过是在高级别全体会议得到重申。

De ese modo quedó resuelta de una vez por todas la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas.

因此,中国在联合国的代表权得到了底解决。

Nuestro país ha expresado en anteriores ocasiones su oposición a la construcción de la barrera de separación en territorios palestinos ocupados.

我国表示反对在被占领的巴勒斯坦领土内建造隔离墙。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la reducción de las tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比的大多数国家在向低生育率过渡方面在前头。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la transición hacia bajas tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比的大多数国家在向低生育率过渡方面在前头。

Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.

腐败的领导人掠夺公共资金和国库,成千万名青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者的时代成为过去。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前议定的准则花了太多的时间去辩论它的含义的各种可能的细微不同的解释。

Las soluciones a los problemas del desarme y la no proliferación ya existen; sólo es necesario que haya la voluntad política de ponerlas en práctica.

裁军和不扩散的解决办法存在;所需的只是落实这些办法的政治意愿。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我们必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,不是任何国家的国内

Aunque los objetivos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión se establecieron hace ya tiempo, no se elaboraron de modo completo los objetivos cuantificables conexos.

虽说订立了管理系统更新项目的目标,但相关的可计量具体目标尚未完全拟订。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期的燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能建立了这种燃料库。

La apertura de oficinas electorales provinciales, la organización de campañas políticas y otros elementos visibles del proceso electoral proporcionarán posibles blancos mucho antes del día de las elecciones.

在投票日之前,开设省选举办事处、开展政治运动及选举进程中其它引人瞩目的活动成为潜在的攻击目标。

El Sr. Mumbey-Wafula (Uganda) dice que la comunidad internacional debe actuar para restablecer las instituciones estatales del Sudán meridional, que han quedado debilitadas tras años de conflicto.

Mumbey-Wafula先生(乌干达)说,国际社会必须采取行动,恢复南部苏丹的国家机制,那些机制因历年的冲突衰败。

Turquía, por ser un país que ha padecido el terrorismo, durante mucho tiempo ha señalado la índole crítica del problema y ha advertido a la comunidad internacional respecto de este flagelo.

土耳其作为受到恐怖主义行为之害的国家,指出该的严峻性,提醒国际社会注意这种灾难。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 早已 的西班牙语例句

用户正在搜索


先头, 先头部队, 先下结论, 先下手为强, 先验, 先验论, 先斩后奏, 先兆, 先兆的, 先哲,

相似单词


早退, 早晚, 早先, 早先的, 早泄, 早已, 早早儿, 早知道了, 早知今日,何必当初, 早作准备,
zǎo yǐ

hace ya tiempo

西 语 助 手

Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.

双方早已知道其各自义务。

Ya se han tomado las medidas preparatorias necesarias.

必要的准备步骤早已开始。

No obstante, hace mucho tiempo que concluyó su labor.

但该理事会的工作早已完成。

Hace ya mucho tiempo que se debería haber actuado y haber aplicado verdaderas reformas.

采取行动进行真正改革的时间早已到了。

En Cuba, aprendimos hace mucho a poner la dignidad tan alta como las palmas, y no habrá marcha atrás.

早已懂得要尽力提高尊严,义无反顾。

Incluso antes de que finalizaran su labor, esta cumbre sirvió de acicate para avanzar en cuestiones críticas.

甚至在他完成工作之前,本次首脑会议就早已促使在关键问题上取得进展。

Ya figuraba en el programa de la Asamblea General y simplemente se reiteró en la Reunión Plenaria de Alto Nivel.

这一改革早已列入大会议程,只不过是在高级别全体会议上得到重申。

De ese modo quedó resuelta de una vez por todas la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas.

因此,中国在联合国的代表权问题早已得到了底解决。

Nuestro país ha expresado en anteriores ocasiones su oposición a la construcción de la barrera de separación en territorios palestinos ocupados.

我国早已表示反对在被占领的勒斯坦领土内建造隔离墙。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la reducción de las tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比的大多数国家在向低生育率过渡方面早已赶在前头。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la transición hacia bajas tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比的大多数国家在向低生育率过渡方面早已赶在前头。

Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.

腐败的领导人掠资金和国库,成千上万名青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者的时代早已成为过去。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我对我作为一个国际社会很久前早已议定的准则花了太多的时间去辩论它的含义的各种可能的细微不同的解释。

Las soluciones a los problemas del desarme y la no proliferación ya existen; sólo es necesario que haya la voluntad política de ponerlas en práctica.

裁军和不扩散问题的解决办法早已存在;所需的只是落实这些办法的政治意愿。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是任何国家的国内问题。

Aunque los objetivos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión se establecieron hace ya tiempo, no se elaboraron de modo completo los objetivos cuantificables conexos.

虽说早已订立了管理系统更新项目的目标,但相关的可计量具体目标尚未完全拟订。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期的燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

La apertura de oficinas electorales provinciales, la organización de campañas políticas y otros elementos visibles del proceso electoral proporcionarán posibles blancos mucho antes del día de las elecciones.

在投票日之前,开设省选举办事处、开展政治运动及选举进程中其它引人瞩目的活动早已成为潜在的攻击目标。

El Sr. Mumbey-Wafula (Uganda) dice que la comunidad internacional debe actuar para restablecer las instituciones estatales del Sudán meridional, que han quedado debilitadas tras años de conflicto.

Mumbey-Wafula先生(乌干达)说,国际社会必须采取行动,恢复南部苏丹的国家机制,那些机制因历年的冲突早已衰败。

Turquía, por ser un país que ha padecido el terrorismo, durante mucho tiempo ha señalado la índole crítica del problema y ha advertido a la comunidad internacional respecto de este flagelo.

土耳其作为受到恐怖主义行为之害的国家,早已指出该问题的严峻性,提醒国际社会注意这种灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 早已 的西班牙语例句

用户正在搜索


纤绳, 纤维, 纤维的, 纤维光学, 纤维光学的, 纤维瘤, 纤维素, 纤维植物, 纤维质的, 纤悉,

相似单词


早退, 早晚, 早先, 早先的, 早泄, 早已, 早早儿, 早知道了, 早知今日,何必当初, 早作准备,
zǎo yǐ

hace ya tiempo

西 语 助 手

Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.

早已知道其各自义务。

Ya se han tomado las medidas preparatorias necesarias.

必要的准备步骤早已开始。

No obstante, hace mucho tiempo que concluyó su labor.

但该理事会的工作早已完成。

Hace ya mucho tiempo que se debería haber actuado y haber aplicado verdaderas reformas.

采取行动进行真正改革的时间早已到了。

En Cuba, aprendimos hace mucho a poner la dignidad tan alta como las palmas, y no habrá marcha atrás.

我们古巴早已懂得要尽力提高尊严,义无

Incluso antes de que finalizaran su labor, esta cumbre sirvió de acicate para avanzar en cuestiones críticas.

至在他们完成工作之前,本次首脑会议就早已促使在关键问题上取得进展。

Ya figuraba en el programa de la Asamblea General y simplemente se reiteró en la Reunión Plenaria de Alto Nivel.

这一改革早已列入大会议程,只不过是在高级别全体会议上得到重申。

De ese modo quedó resuelta de una vez por todas la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas.

因此,中国在联合国的代表权问题早已得到了底解决。

Nuestro país ha expresado en anteriores ocasiones su oposición a la construcción de la barrera de separación en territorios palestinos ocupados.

我国早已表示对在被占领的巴勒斯坦领土内建造隔离墙。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la reducción de las tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比的大多数国家在向低生育率过早已赶在前头。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la transición hacia bajas tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比的大多数国家在向低生育率过早已赶在前头。

Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.

腐败的领导人掠夺公共资金和国库,成千上万名青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者的时代早已成为过去。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定的准则花了太多的时间去辩论它的含义的各种可能的细微不同的解释。

Las soluciones a los problemas del desarme y la no proliferación ya existen; sólo es necesario que haya la voluntad política de ponerlas en práctica.

裁军和不扩散问题的解决办法早已存在;所需的只是落实这些办法的政治意愿。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我们必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是任何国家的国内问题。

Aunque los objetivos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión se establecieron hace ya tiempo, no se elaboraron de modo completo los objetivos cuantificables conexos.

虽说早已订立了管理系统更新项目的目标,但相关的可计量具体目标尚未完全拟订。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期的燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

La apertura de oficinas electorales provinciales, la organización de campañas políticas y otros elementos visibles del proceso electoral proporcionarán posibles blancos mucho antes del día de las elecciones.

在投票日之前,开设省选举办事处、开展政治运动及选举进程中其它引人瞩目的活动早已成为潜在的攻击目标。

El Sr. Mumbey-Wafula (Uganda) dice que la comunidad internacional debe actuar para restablecer las instituciones estatales del Sudán meridional, que han quedado debilitadas tras años de conflicto.

Mumbey-Wafula先生(乌干达)说,国际社会必须采取行动,恢复南部苏丹的国家机制,那些机制因历年的冲突早已衰败。

Turquía, por ser un país que ha padecido el terrorismo, durante mucho tiempo ha señalado la índole crítica del problema y ha advertido a la comunidad internacional respecto de este flagelo.

土耳其作为受到恐怖主义行为之害的国家,早已指出该问题的严峻性,提醒国际社会注意这种灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 早已 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 掀背车, 掀动, 掀风鼓浪, 掀盖子, 掀开, 掀帘子, 掀起, 掀起波涛, 掀起床罩,

相似单词


早退, 早晚, 早先, 早先的, 早泄, 早已, 早早儿, 早知道了, 早知今日,何必当初, 早作准备,
zǎo yǐ

hace ya tiempo

西 语 助 手

Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.

双方早已知道其各自义务。

Ya se han tomado las medidas preparatorias necesarias.

必要准备步骤早已开始。

No obstante, hace mucho tiempo que concluyó su labor.

但该理事会工作早已完成。

Hace ya mucho tiempo que se debería haber actuado y haber aplicado verdaderas reformas.

采取行动进行真正时间早已到了。

En Cuba, aprendimos hace mucho a poner la dignidad tan alta como las palmas, y no habrá marcha atrás.

我们古巴早已懂得要尽力提高尊严,义无反顾。

Incluso antes de que finalizaran su labor, esta cumbre sirvió de acicate para avanzar en cuestiones críticas.

甚至在他们完成工作之前,本次首脑会议就早已促使在关键问题取得进展。

Ya figuraba en el programa de la Asamblea General y simplemente se reiteró en la Reunión Plenaria de Alto Nivel.

这一早已列入大会议程,只不过是在高级别全体会议得到重申。

De ese modo quedó resuelta de una vez por todas la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas.

因此,中国在联合国代表权问题早已得到了底解决。

Nuestro país ha expresado en anteriores ocasiones su oposición a la construcción de la barrera de separación en territorios palestinos ocupados.

我国早已表示反对在被占领巴勒斯坦领土内建造隔离墙。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la reducción de las tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比大多数国家在向低生育率过渡方面早已赶在前头。

La mayoría de los países de América Latina y el Caribe ya ha avanzado mucho en la transición hacia bajas tasas de fecundidad.

拉丁美洲和加勒比大多数国家在向低生育率过渡方面早已赶在前头。

Lejos quedaron aquellos tiempos cuando corruptos gobernantes saqueaban las arcas públicas y miles de jóvenes no se podían educar y alimentaban un desempleo rampante.

腐败领导人掠夺公共资金和国库,成千青年无法获得教育,从而沦为高失业受害者时代早已成为过去。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花了太多时间去辩论它含义各种可能细微不同解释。

Las soluciones a los problemas del desarme y la no proliferación ya existen; sólo es necesario que haya la voluntad política de ponerlas en práctica.

裁军和不扩散问题解决办法早已存在;所需只是落实这些办法政治意愿。

Por ello se requiere un esfuerzo colectivo ya que el tráfico ilícito trasciende fronteras y desde hace mucho ha dejado de ser problema interno de un país.

所以,我们必须采取一致行动,因为非法贩运活动穿越国界,早已不是任何国家国内问题。

Aunque los objetivos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión se establecieron hace ya tiempo, no se elaboraron de modo completo los objetivos cuantificables conexos.

虽说早已订立了管理系统更新项目目标,但相关可计量具体目标尚未完全拟订。

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期燃料库能够提高效率并因此获利,工业界可能早已建立了这种燃料库。

La apertura de oficinas electorales provinciales, la organización de campañas políticas y otros elementos visibles del proceso electoral proporcionarán posibles blancos mucho antes del día de las elecciones.

在投票日之前,开设省选举办事处、开展政治运动及选举进程中其它引人瞩目活动早已成为潜在攻击目标。

El Sr. Mumbey-Wafula (Uganda) dice que la comunidad internacional debe actuar para restablecer las instituciones estatales del Sudán meridional, que han quedado debilitadas tras años de conflicto.

Mumbey-Wafula先生(乌干达)说,国际社会必须采取行动,恢复南部苏丹国家机制,那些机制因历年冲突早已衰败。

Turquía, por ser un país que ha padecido el terrorismo, durante mucho tiempo ha señalado la índole crítica del problema y ha advertido a la comunidad internacional respecto de este flagelo.

土耳其作为受到恐怖主义行为之害国家,早已指出该问题严峻性,提醒国际社会注意这种灾难。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 早已 的西班牙语例句

用户正在搜索


鲜红, 鲜红的, 鲜花, 鲜货, 鲜酵母, 鲜亮, 鲜绿色, 鲜美, 鲜明, 鲜明的,

相似单词


早退, 早晚, 早先, 早先的, 早泄, 早已, 早早儿, 早知道了, 早知今日,何必当初, 早作准备,