Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代当之无的代表.
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代当之无的代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
次
既是受之无
,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无于
项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我们的祝贺,祝贺他们当之无的当选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
个当之无
的承认是在人类历史的一个特别复杂的时刻给予的。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席当之无的当选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺原子能机构及其总干事受之无得诺
尔和
。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无
得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家和国际一级漫长的外交和政治生涯的当之无的结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构得的诺
尔和
是对
些努力最高的表彰,
是他们奋力工作的结果,也是受之无
的
赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无
?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱的时候问心无批准
一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代表团一道,祝贺你和主席团成员的当之无的当选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受之无的敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性的作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们的公民应得到一个受他们尊重、无于他们辛勤挣得的纳税钱的联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事的Kandeh Yumkella先生致以最良好的祝愿,后者毫无疑问将会当之无被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快在世界领导人的
个聚会上发言,并对共同主席和他们当之无
的当选表示我们的真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定希望和相信,通过联合努力,我们可以做到
一点,我们可以证明,我们将无
于我们的前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新的行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度当之无的替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛当之无被任命为联合国塞拉里昂综合办事处的新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
是
那个时代
之无
代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
这次获奖既是受之无,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无于这项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我们祝贺,祝贺
们
之无
选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
这个之无
承认是在人类历史
一个特别复杂
时刻给予
。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席之无
选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺原子能机构及其总干事受之无地获得诺
尔和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高信誉,并
之无
地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生选是在国家和国际一级漫长
外交和政治生涯
之无
结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得诺
尔和平奖是对这些努力最高
表彰,这是
们奋力工作
结果,也是受之无
奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
在我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无
?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但
补充说
不能“在完全知道没有钱
时候问心无
地批准这一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其代表团一道,祝贺你和主席团成员
之无
选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受之无敬意,
在领导本组织过程中发挥了决定性
作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们公民应得到一个受
们尊重、无
于
们辛勤挣得
纳税钱
联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
也想对已被指定为总干事
Kandeh Yumkella先生致以最良好
祝愿,后者毫无疑问将会
之无
地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人这个聚会上发言,并对共同主席和
们
之无
选表示我们
真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,我们可以做到这一点,我们可以证明,我们将无于我们
前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度
之无
替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛之无
地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处
新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代当之无愧代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
次获奖既是受之无愧,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我确保我
无愧于
项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我贺,
贺他
当之无愧
当选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
个当之无愧
承认是在人类历史
一个特别复杂
时刻给予
。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须贺共同主席当之无愧
当选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我贺原子能机构及其总干事受之无愧地获得诺
尔和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高
信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生当选是在国家和国际一级漫长
外交和政治生涯
当之无愧
结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得诺
尔和平奖是对
力最高
表彰,
是他
奋力工作
结果,也是受之无愧
奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我历史上
一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我
怎能做到问心无愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱时候问心无愧地批准
一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代表团一道,贺你和主席团成员
当之无愧
当选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受之无愧敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性
作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我公民应得到一个受他
尊重、无愧于他
辛勤挣得
纳税钱
联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事Kandeh Yumkella先生致以最良好
愿,后者毫无疑问将会当之无愧地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人个聚会上发言,并对共同主席和他
当之无愧
当选表示我
真诚
贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合力,我
可以做到
一点,我
可以证明,我
将无愧于我
前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度当之无愧
替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我贺秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛当之无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处
新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代当之无愧代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
次获奖既是受之无愧,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无愧于项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我们,
他们当之无愧
当选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
个当之无愧
承认是在人类历史
一个特别复杂
时刻给予
。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须共同主席当之无愧
当选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我原子能机构及其总干事受之无愧地获得诺
尔和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高
信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生当选是在国家和国际一级漫长
外交和政治生涯
当之无愧
结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得诺
尔和平奖是
努力最高
表彰,
是他们奋力工作
结果,也是受之无愧
奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱时候问心无愧地批准
一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代表团一道,你和主席团成员
当之无愧
当选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受之无愧敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性
作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们公民应得到一个受他们尊重、无愧于他们辛勤挣得
纳税钱
联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想已被指定为总干事
Kandeh Yumkella先生致以最良好
愿,后者毫无疑问将会当之无愧地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人个聚会上发言,并
共同主席和他们当之无愧
当选表示我们
真诚
。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,我们可以做到一点,我们可以证明,我们将无愧于我们
前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度当之无愧
替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛当之无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处
新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代当代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
这次获奖既是受,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们于这项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我们祝贺,祝贺他们当
当选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
这个当承认是在人类历史
一个特别复杂
时刻给予
。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席当当选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺原子能机构及其总干事受地获得
尔和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高信誉,并使他当
地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生当选是在国家和国际一级漫长
外交和政治生涯
当
结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得尔和平奖是对这些努力最高
表彰,这是他们奋力工作
结果,也是受
奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱时候问心
地批准这一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代表团一道,祝贺你和主席团成员当
当选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性
作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们公民应得到一个受他们尊重、
于他们辛勤挣得
纳税钱
联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事Kandeh Yumkella先生致以最良好
祝愿,后者毫
疑问将会当
地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人这个聚会上发言,并对共同主席和他们当
当选表示我们
真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,我们可以做到这一点,我们可以证明,我们将于我们
前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度当
替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛当地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处
新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代当之无愧的代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
奖既是受之无愧,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无愧于项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我们的祝贺,祝贺他们当之无愧的当选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
个当之无愧的承认是在
类历史的一个特别复杂的时刻给予的。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席当之无愧的当选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺原子能机构及其总干事受之无愧地得诺
尔和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个方面,埃利亚松先生的当选是在国家和国际一级漫长的外交和政治生涯的当之无愧的结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构得的诺
尔和平奖是对
些努力最高的表彰,
是他们奋力工作的结果,也是受之无愧的奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上一空前富裕时代数百
死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱的时候问心无愧地批准一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代表团一道,祝贺你和主席团成员的当之无愧的当选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受之无愧的敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性的作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们的公民应得到一个受他们尊重、无愧于他们辛勤挣得的纳税钱的联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事的Kandeh Yumkella先生致以最良好的祝愿,后者毫无疑问将会当之无愧地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导的
个聚会上发言,并对共同主席和他们当之无愧的当选表示我们的真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,我们可以做到一点,我们可以证明,我们将无愧于我们的前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新的行政员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度当之无愧的替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛当之无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处的新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代当之无愧的代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
这次获奖既是受之无愧,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让保
无愧于这项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
也有责任向各位副主席和报告员表达
的祝贺,祝贺他
当之无愧的当选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
这个当之无愧的承认是在人类史的一个特别复杂的时刻给予的。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):必须祝贺共同主席当之无愧的当选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许祝贺原子能机构及其总干事受之无愧地获得诺
尔和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家和国际一级漫长的外交和政治生涯的当之无愧的结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得的诺尔和平奖是对这些努力最高的表彰,这是他
奋力工作的结果,也是受之无愧的奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,
怎能做到问心无愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱的时候问心无愧地批准这一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代表团一道,祝贺你和主席团成员的当之无愧的当选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
要向科菲·安南秘书长表达其受之无愧的敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性的作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
的公民应得到一个受他
尊重、无愧于他
辛勤挣得的纳税钱的联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事的Kandeh Yumkella先生致以最良好的祝愿,后者毫无疑问将会当之无愧地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):非常愉快地在世界领导人的这个聚会上发言,并对共同主席和他
当之无愧的当选表示
的真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,可以做到这一点,
可以证明,
将无愧于
的前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新的行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度当之无愧的替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,祝贺秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛当之无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处的新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代当之无愧代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
这次获奖既是受之无愧,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无愧于这项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我们祝贺,祝贺他们当之无愧
当选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
这个当之无愧承认是
人类历史
一个特别复杂
时刻给予
。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席当之无愧
当选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺原子能机构及其总干事受之无愧地获得诺尔和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动西班牙为审计庭庭长赢得很高
信誉,并使他当之无愧地得到
际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
个人方面,埃利亚松先生
当选是
和
际一级漫长
外交和政治生涯
当之无愧
结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得诺
尔和平奖是对这些努力最高
表彰,这是他们奋力工作
结果,也是受之无愧
奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“完全知道没有钱
时候问心无愧地批准这一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代表团一道,祝贺你和主席团成员当之无愧
当选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受之无愧敬意,他
领导本组织过程中发挥了决定性
作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们公民应得到一个受他们尊重、无愧于他们辛勤挣得
纳税钱
联合
。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事Kandeh Yumkella先生致以最良好
祝愿,后者毫无疑问将会当之无愧地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地世界领导人
这个聚会上发言,并对共同主席和他们当之无愧
当选表示我们
真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,我们可以做到这一点,我们可以证明,我们将无愧于我们前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度当之无愧
替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛当之无愧地被任命为联合塞拉里昂综合办事处
新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那时代
无愧的代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
这次获奖既是受无愧,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无愧于这项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我们的祝贺,祝贺他们无愧的
选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
这无愧的承认是在人类历史的一
特别复杂的时刻给予的。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席无愧的
选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺机构及其总干事受
无愧地获得诺
尔和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他无愧地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在人方面,埃利亚松先生的
选是在国家和国际一级漫长的外交和政治生涯的
无愧的结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
机构获得的诺
尔和平奖是对这些努力最高的表彰,这是他们奋力工作的结果,也是受
无愧的奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
在我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎
做到问心无愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不“在完全知道没有钱的时候问心无愧地批准这一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代表团一道,祝贺你和主席团成员的无愧的
选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受无愧的敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性的作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们的公民应得到一受他们尊重、无愧于他们辛勤挣得的纳税钱的联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事的Kandeh Yumkella先生致以最良好的祝愿,后者毫无疑问将会无愧地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人的这聚会上发言,并对共同主席和他们
无愧的
选表示我们的真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,我们可以做到这一点,我们可以证明,我们将无愧于我们的前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新的行政人员遴选办法够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度
无愧的替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处的新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。