La fluidez de su estilo es una de las causas de que sus novelas tengan tantos éxitos.
文体流畅是的小说成功的原因之一。
forma literaria; género literario; estilo; recreación y deporte
La fluidez de su estilo es una de las causas de que sus novelas tengan tantos éxitos.
文体流畅是的小说成功的原因之一。
Después del período de sesiones, el editor contratado por la secretaría editó las directrices y orientaciones para velar por la coherencia de su estilo y su contenido.
在该届会议之后,该准则和指南交由秘书处雇请的编人员进行了编
工作,以确保文体和内容的一致。
Pidió a la secretaría que contratase un editor técnico experimentado que ayudase al Grupo, entre otras cosas, en la armonización del estilo y el contenido de las directrices y las orientaciones.
专家组请秘书处雇请一名有经验的技术编,
除其
外,帮助
该准则和指南的文体和内容。
Se argumentó que la ventaja de esa presentación radicaría en que se preservaría el estilo de redacción de la Ley Modelo sobre Arbitraje y en que permitiría presentar las disposiciones de manera más lógica.
据指出,此种编排的好处在于籍此可保留《仲裁示范法》的文体,并且使条文的编排更合乎逻。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和文化多元性为重点,体现文体和种族多样性,尤其是男女平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
forma literaria; género literario; estilo; recreación y deporte
La fluidez de su estilo es una de las causas de que sus novelas tengan tantos éxitos.
文体流畅是小说成
因之一。
Después del período de sesiones, el editor contratado por la secretaría editó las directrices y orientaciones para velar por la coherencia de su estilo y su contenido.
在该届会议之后,该准则和指南交由秘书处雇请编辑人员进行了编辑工作,以确保文体和内容
一致。
Pidió a la secretaría que contratase un editor técnico experimentado que ayudase al Grupo, entre otras cosas, en la armonización del estilo y el contenido de las directrices y las orientaciones.
专家组请秘书处雇请一名有经验技术编辑,负责除其
外,帮助协调该准则和指南
文体和内容。
Se argumentó que la ventaja de esa presentación radicaría en que se preservaría el estilo de redacción de la Ley Modelo sobre Arbitraje y en que permitiría presentar las disposiciones de manera más lógica.
据指出,此种编排好处在于籍此可保留《仲裁示范法》
文体,并且使条文
编排更合乎逻辑。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
又建议应进一步扩
和加强土
,同时在国家各级教育中增设关于土
人民(包括其历史、哲
、文化、艺术和生活方式)
课程,以反种族主义和文化多元性为重点,体现文体和种族多样性,尤其是男女平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
forma literaria; género literario; estilo; recreación y deporte
La fluidez de su estilo es una de las causas de que sus novelas tengan tantos éxitos.
文是
的小说成功的原因之一。
Después del período de sesiones, el editor contratado por la secretaría editó las directrices y orientaciones para velar por la coherencia de su estilo y su contenido.
在该届会议之后,该准则和指南交由秘书处雇请的编辑人员进行了编辑工作,以确保文和内容的一致。
Pidió a la secretaría que contratase un editor técnico experimentado que ayudase al Grupo, entre otras cosas, en la armonización del estilo y el contenido de las directrices y las orientaciones.
专家组请秘书处雇请一名有经验的技术编辑,负责除其外,帮助协调该准则和指南的文
和内容。
Se argumentó que la ventaja de esa presentación radicaría en que se preservaría el estilo de redacción de la Ley Modelo sobre Arbitraje y en que permitiría presentar las disposiciones de manera más lógica.
据指出,此种编排的好处在于籍此可保留《仲裁示范法》的文,并且使条文的编排更合乎逻辑。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各
中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和文化多元性为重点,
现文
和种族多样性,尤其是男女平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
forma literaria; género literario; estilo; recreación y deporte
La fluidez de su estilo es una de las causas de que sus novelas tengan tantos éxitos.
文体流畅是的小说成功的原因
。
Después del período de sesiones, el editor contratado por la secretaría editó las directrices y orientaciones para velar por la coherencia de su estilo y su contenido.
该届会议
后,该准则
指南交由秘书处雇请的编辑人员进行了编辑工作,以确保文体
内容的
致。
Pidió a la secretaría que contratase un editor técnico experimentado que ayudase al Grupo, entre otras cosas, en la armonización del estilo y el contenido de las directrices y las orientaciones.
专家组请秘书处雇请名有经验的技术编辑,负责除其
外,帮助协调该准则
指南的文体
内容。
Se argumentó que la ventaja de esa presentación radicaría en que se preservaría el estilo de redacción de la Ley Modelo sobre Arbitraje y en que permitiría presentar las disposiciones de manera más lógica.
据指出,此种编排的好处于籍此可保留《仲裁示范法》的文体,并且使条文的编排更合乎逻辑。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
又建议应进
步扩大
土著大学,同时
国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术
生活方式)的课程,以反种族主义
文化多元性为重点,体现文体
种族多样性,尤其是男女平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
forma literaria; género literario; estilo; recreación y deporte
La fluidez de su estilo es una de las causas de que sus novelas tengan tantos éxitos.
文体流畅是小说成功
原因之一。
Después del período de sesiones, el editor contratado por la secretaría editó las directrices y orientaciones para velar por la coherencia de su estilo y su contenido.
该届会议之后,该准则和指南交由秘书
雇请
编辑人员进行了编辑工作,以确保文体和
一致。
Pidió a la secretaría que contratase un editor técnico experimentado que ayudase al Grupo, entre otras cosas, en la armonización del estilo y el contenido de las directrices y las orientaciones.
专家组请秘书雇请一名有经验
技术编辑,负责除其
外,帮助协调该准则和指南
文体和
。
Se argumentó que la ventaja de esa presentación radicaría en que se preservaría el estilo de redacción de la Ley Modelo sobre Arbitraje y en que permitiría presentar las disposiciones de manera más lógica.
据指出,此种编排于籍此可保留《仲裁示范法》
文体,并且使条文
编排更合乎逻辑。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时
国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)
课程,以反种族主义和文化多元性为重点,体现文体和种族多样性,尤其是男女平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
forma literaria; género literario; estilo; recreación y deporte
La fluidez de su estilo es una de las causas de que sus novelas tengan tantos éxitos.
体流畅是
小说成功
原因之一。
Después del período de sesiones, el editor contratado por la secretaría editó las directrices y orientaciones para velar por la coherencia de su estilo y su contenido.
在该届会议之后,该准则和指南交由秘书辑人员进行了
辑工作,以确保
体和内容
一致。
Pidió a la secretaría que contratase un editor técnico experimentado que ayudase al Grupo, entre otras cosas, en la armonización del estilo y el contenido de las directrices y las orientaciones.
专家组秘书
一名有经验
技术
辑,负责除其
外,帮助协调该准则和指南
体和内容。
Se argumentó que la ventaja de esa presentación radicaría en que se preservaría el estilo de redacción de la Ley Modelo sobre Arbitraje y en que permitiría presentar las disposiciones de manera más lógica.
据指出,此种排
好
在于籍此可保留《仲裁示范法》
体,并且使条
排更合乎逻辑。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、
化、艺术和生活方式)
课程,以反种族主义和
化多元性为重点,体现
体和种族多样性,尤其是男女平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
forma literaria; género literario; estilo; recreación y deporte
La fluidez de su estilo es una de las causas de que sus novelas tengan tantos éxitos.
体流畅是
的小说成功的原因之一。
Después del período de sesiones, el editor contratado por la secretaría editó las directrices y orientaciones para velar por la coherencia de su estilo y su contenido.
在该届会议之后,该准则和指南交由秘书处雇请的编辑人员进行了编辑工作,以体和内容的一致。
Pidió a la secretaría que contratase un editor técnico experimentado que ayudase al Grupo, entre otras cosas, en la armonización del estilo y el contenido de las directrices y las orientaciones.
专家组请秘书处雇请一名有经验的技术编辑,负责除其外,帮助协调该准则和指南的
体和内容。
Se argumentó que la ventaja de esa presentación radicaría en que se preservaría el estilo de redacción de la Ley Modelo sobre Arbitraje y en que permitiría presentar las disposiciones de manera más lógica.
据指出,种编排的好处在于籍
留《仲裁示范法》的
体,并且使条
的编排更合乎逻辑。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、
化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和
化多元性为重点,体现
体和种族多样性,尤其是男女平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
forma literaria; género literario; estilo; recreación y deporte
La fluidez de su estilo es una de las causas de que sus novelas tengan tantos éxitos.
文体流畅是小说成功
原因之一。
Después del período de sesiones, el editor contratado por la secretaría editó las directrices y orientaciones para velar por la coherencia de su estilo y su contenido.
在该届会议之后,该准则交由秘书处雇请
编辑人员进行了编辑工作,以确保文体
内容
一致。
Pidió a la secretaría que contratase un editor técnico experimentado que ayudase al Grupo, entre otras cosas, en la armonización del estilo y el contenido de las directrices y las orientaciones.
专家组请秘书处雇请一名有技术编辑,负责除其
外,帮助协调该准则
文体
内容。
Se argumentó que la ventaja de esa presentación radicaría en que se preservaría el estilo de redacción de la Ley Modelo sobre Arbitraje y en que permitiría presentar las disposiciones de manera más lógica.
据出,此种编排
好处在于籍此可保留《仲裁示范法》
文体,并且使条文
编排更合乎逻辑。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
又建议应进一步扩大
加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术
生活方式)
课程,以反种族主义
文化多元性为重点,体现文体
种族多样性,尤其是男女平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
forma literaria; género literario; estilo; recreación y deporte
La fluidez de su estilo es una de las causas de que sus novelas tengan tantos éxitos.
流畅是
的小说成功的原因之一。
Después del período de sesiones, el editor contratado por la secretaría editó las directrices y orientaciones para velar por la coherencia de su estilo y su contenido.
在该届会议之后,该准则和指南交由秘书处雇请的编辑行了编辑工作,以确保
和内容的一致。
Pidió a la secretaría que contratase un editor técnico experimentado que ayudase al Grupo, entre otras cosas, en la armonización del estilo y el contenido de las directrices y las orientaciones.
专家组请秘书处雇请一名有经验的技术编辑,负责除其外,帮助协调该准则和指南的
和内容。
Se argumentó que la ventaja de esa presentación radicaría en que se preservaría el estilo de redacción de la Ley Modelo sobre Arbitraje y en que permitiría presentar las disposiciones de manera más lógica.
据指出,此种编排的好处在于籍此可保留《仲裁示范法》的,
且使条
的编排更合乎逻辑。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
又建议应
一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著
民(包括其历史、哲学、
化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和
化多元性为重点,
现
和种族多样性,尤其是男女平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。