Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民的崇高期望。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因件的复杂性而证明
合理的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
国人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延误,将发出错误的信息。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决问题的分歧绝不
再延误公约的通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延误,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现延误。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标准化和一致性,能导致延误和错误。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
毫不延误地实施联海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方
。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程的延误而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
,在此之前出现过延误,这些延误
对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还取得了令人鼓舞的结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误的原因和由于执行项目的延误导致的费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理
优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并能造成一定的延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延误,将发出错误的信息。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝不再延误公约的通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延误,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现延误。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫不延误地实施联海
于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程的延误而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,该使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误的原因和由于执行项目的延误导致的费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成一的延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必须准备毫延
地实现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反,
一延
并
因该案件的复杂性而证明是合理的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在一重大问题上的任何进一步延
,将发出
的信息。
El tren se retrasó una hora.
火车延了一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝再延
公约的通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现延。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标准化和一致性,但是可能导致延和
。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
出所料,双方之间的
信任和昔日的怨恨有时导致延
。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫
延
地实施联海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程的延而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延,
些延
是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工作出现延。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了致延
执行程序,
该使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延的原因和由于执行项目的延
导致的费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
种延
是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理
优先处理
个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成一定的延
。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,个程序继续导致延
,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对选举时间表安排的延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延误,将发出错误的信息。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关如何解决该问题的分歧绝不
再延误公约的通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延误,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现延误。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫不延误地实施联海稳
2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程的延误而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,该使总理
其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误的原因和由执行项目的延误导致的费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成一的延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必毫不延误地实现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举间表安排的延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延误,将发出错误的信息。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝不再延误公约的通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延误,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常出现延误。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息的标化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨有
导致延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫不延误地实施联海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程的延误而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,该使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误的原因和由于执行项目的延误导致的费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成一定的延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民支持以及利比里亚国际合作伙伴
良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民
崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件复杂性而证明是合理
。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重问题上
任何进一步延误,将发出错误
信息。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何决该问题
分歧绝不
再延误公约
通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人上诉遭到延误,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段实施工作(对官员
培训)则因各种问题而经常出现延误。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张贴信息标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间不信任和昔日
怨恨有时导致延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫不延误地实施联海稳定团于2月启动
武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程延误而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争承诺
严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组本国监测员
提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,该使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误原因和由于执行项目
延误导致
费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾,内部事务监督厅(监督厅)理
优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略日期,并可能造成一定
延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必须准备毫不延地实现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延,将发
的信息。
El tren se retrasó una hora.
火车延了一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝不再延
公约的通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延,直到他服满刑期
。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
二阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常
现延
。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
二种办法尽管确保了张贴信息的标准化和一致性,但是可能导致延
和
。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有时导致延
。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫不延
地实施联海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因申诉进程的延
而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前现过延
,这些延
是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工作现延
。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
三,
了不致延
执行程序,
该使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延的原因和由于执行项目的延
导致的费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理
优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成一定的延。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民大力支持以及利比里亚国际
作伙伴
良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民
崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件复杂性而证明是
。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上任何进一步延误,将发出错误
。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题分歧绝不
再延误公约
通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人上诉遭到延误,直到他服满刑期为止。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
第二阶段实施工作(对官员
培训)则因各种问题而经常出现延误。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
第二种办法尽管确保了张标准化和一致性,但是可能导致延误和错误。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不出所料,双方之间不
任和昔日
怨恨有时导致延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫不延误地实施联海稳定团于2月启动
解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联国完全因为申诉进程
延误而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争承诺
严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联军事小组
本国监测员
提名工作出现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
第三,为了不致延误执行程序,该使总
及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误原因和由于执行项目
延误导致
费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾,内部事务监督厅(监督厅)
优先处
这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略日期,并可能造成一定
延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此必须准备毫不延误地实现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上的任何进一步延误,将误的信息。
El tren se retrasó una hora.
火车延误了一小时。
El desacuerdo sobre la manera de tratar esa cuestión ya no debe demorar la aprobación del convenio.
关于如何解决该问题的分歧绝不再延误公约的通过。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的上诉遭到延误,直到他服满刑期为。
La ejecución de la Segunda Fase (capacitación de funcionarios) ha sufrido frecuentes demoras debido a diversos problemas.
阶段的实施工作(对官员的培训)则因各种问题而经常
现延误。
Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.
种办法尽管确保了张贴信息的标准化和一致性,但是可能导致延误和
误。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
El programa de desarme, desmovilización y reintegración propuesto en febrero por la MINUSTAH debería ser aplicado sin dilaciones.
该毫不延误地实施联海稳定团于2月启动的解除武装、复员和重返社会方案。
La Organización ha pagado indemnizaciones monetarias a algunos apelantes sólo por razón de la demora del proceso de apelación.
联合国完全因为申诉进程的延误而向申诉人支付补偿金。
Sin embargo, los anteriores retrasos fueron una prueba de fuego para el compromiso del Gobierno de crear condiciones imparciales.
但是,在此之前现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores.
尽管种种延误并在后勤方面困难重重,选民登记还是取得了令人鼓舞的结果。
Por otra parte, se está demorando la designación de los observadores nacionales, que formarán parte de los equipos militares conjuntos.
然而,参加联合军事小组的本国监测员的提名工作现延误。
Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.
三,为了不致延误执行程序,
该使总理及其政府尽早上任。
Se analizan las causas de los retrasos y los costos adicionales a que dieron lugar en la ejecución del proyecto.
分析项目遭到延误的原因和由于执行项目的延误导致的费用增加。
La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.
这种延误是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理优先处理这个问题。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并可能造成一定的延误。
Sin embargo, las constantes averías del aparato han hecho que el procedimiento siga ocasionando gastos extra de manejo, almacenamiento y sobreestadía.
但由于X光机器经常失灵,这个程序继续导致延误,并带来处理、储藏和滞期费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。