En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家园。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家园。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人们开家园时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩人民已经展现了捍卫家园的决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去家园、亲人、以及所拥有的一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强改善
们
家园的前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境失所者返回家园。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是们
的家园,
的事业
的未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归家园的权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个家园,使572 000人失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而开家园的人,他们的迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回家园。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的家园被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,有462人返回家园。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba的人返回家园后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回家园,92 494人自发返回家园。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他们重建家园被破坏地区的艰难时刻,
们对他们表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
们尤感关切的是过去5年里
开家园的那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇的大约16万人不得不永远开家园,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多的国失所者
难民返回本州的家园。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难的经济社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家园。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人们离开家园时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎嫩人民已经展现了捍卫家园
决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去家园、亲人、以及所拥有一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强和改善们共同家园
条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者返回家园。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是们共同
家园,共同
事业和共同
未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,坦人拥有回归家园
权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个家园,使572 000人流离失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园人,他们
迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回家园。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目起义开始以来,已有4 000多
坦人
家园被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,共有462人返回家园。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba人返回家园后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办协助下返回家园,92 494人自发返回家园。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他们重建家园和被破坏地区艰难时刻,
们对他们表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
们尤感关切
是过去5年里离开家园
那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇大约16万人不得不永远离开家园,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多国内流离失所者和难民返回本州
家园。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难经济和社会条件以及心灵
创伤影响着绝大多数
妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回园。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人们离开园时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩人民已经展现捍卫
园的决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去园、亲人、以及所拥有的
。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
些原则是加强和改善
们共同
园的前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者返回园。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是们共同的
园,共同的事业和共同的未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民样,巴勒斯坦人拥有回归
园的权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁220 000
园,使572 000人流离失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开园的人,他们的迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回园。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的园被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据些数据,共有462人返回
园。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba的人返回园后遭到
袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回
园,92 494人自发返回
园。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他们重建园和被破坏地区的艰难时刻,
们对他们表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
们尤感关
的是过去5年里离开
园的那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇的大约16万人不得不永远离开园,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多的国内流离失所者和难民返回本州的园。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去园,艰难的经济和社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家园。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人们离开家园时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩人民已经展现了捍卫家园决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去家园、亲人、以及所拥有一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强和改善们共同家园
前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子内流离失所者返回家园。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是们共同
家园,共同
事业和共同
。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归家园权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个家园,使572 000人流离失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园人,他们
迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回家园。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前起义开始以
,已有4 000多巴勒斯坦人
家园被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,共有462人返回家园。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,自Sania Deleba
人返回家园后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办协助下返回家园,92 494人自发返回家园。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他们重建家园和被破坏地区艰难时刻,
们对他们表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
们尤感关切
是过去5年里离开家园
那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇大约16万人不得不永远离开家园,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越越多
国内流离失所者和难民返回本州
家园。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难经济和社会条件以及心灵
创伤影响着绝大多数
妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人们开家
不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩人民已经展现了捍卫家的决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去家、亲人、以及所拥有的一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强和改善们共同家
的前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境失所者返回家
。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是们共同的家
,共同的事业和共同的未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归家的权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个家,使572 000人
失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而开家
的人,他们的迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回家
。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的家被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,共有462人返回家。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba的人返回家后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回家,92 494人自发返回家
。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他们重建家和被破坏地区的艰难
刻,
们对他们表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
们尤感关切的是过去5年里
开家
的那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇的大约16万人不得不永远开家
,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多的国失所者和难民返回本州的家
。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家,艰难的经济和社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
们离开
时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩民已经展现了捍卫
决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多失去
、亲
、以及所拥有
一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强和改善们共同
前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者返回。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是们共同
,共同
事业和共同
未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒拥有回归
权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个,使572 000
流离失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开,他们
迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回
。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前起义开始以来,已有4 000多巴勒
被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,共有462返回
。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba返回
后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办
协助下返回
,92 494
自发返回
。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他们重建和被破坏地区
艰难时刻,
们对他们表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
们尤感关切
是过去5年里离开
那些
。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇大约16万
不得不永远离开
,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多国内流离失所者和难民返回本州
。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去,艰难
经济和社会条件以及心灵
创伤影响着绝大多数
妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难也继续返回家园。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人们离开家园时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩人展现了捍卫家园的决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去家园、亲人、以及所拥有的一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强和改善们共同家园的前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者返回家园。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是们共同的家园,共同的事业和共同的未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难一样,巴勒斯坦人拥有回归家园的权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个家园,使572 000人流离失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,他们的迁会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回家园。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始以来,有4 000多巴勒斯坦人的家园被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,共有462人返回家园。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba的人返回家园后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难在难
高专办的协助下返回家园,92 494人自发返回家园。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他们重建家园和被破坏地区的艰难时刻,们对他们表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
们尤感关切的是过去5年里离开家园的那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇的大约16万人不得不永远离开家园,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多的国内流离失所者和难返回本州的家园。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家园,艰难的济和社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
们离开家
时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩民已经展现了捍卫家
的决心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多失去家
、
、以及所拥有的一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强和改善们共同家
的前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者返回家。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是们共同的家
,共同的事业和共同的未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦拥有回归家
的权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个家,使572 000
流离失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
然现象原
而离开家
的
,他们的迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地的国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回家。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
目前的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦
的家
被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,共有462返回家
。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来Sania Deleba的
返回家
后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回家
,92 494
发返回家
。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他们重建家和被破坏地区的艰难时刻,
们对他们表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
们尤感关切的是过去5年里离开家
的那些
。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇的大约16万不得不永远离开家
,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多的国内流离失所者和难民返回本州的家。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去家,艰难的经济和社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
hogar
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人们离时并不通知政府。
La población libanesa ha demostrado ya su determinación por defender su patria.
黎巴嫩人民已经展现了捍卫心。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失去、亲人、以及所拥有
一切。
Estos son requisitos indispensables para fortalecer y mejorar nuestra Casa común.
这些原则是加强和改善们共同
前提条件。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者返回。
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común.
联合国是们共同
,共同
事业和共同
未来。
Como todos los refugiados, los palestinos tienen el derecho inalienable a regresar a sus hogares.
同任何其他难民一样,巴勒斯坦人拥有回归权利。
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
海啸摧毁了220 000个,使572 000人流离失所。
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离人,他们
迁移可能会受到限制。
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar.
Kalma营地国内流离失所者说,他们宁愿死在营地也不愿返回
。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前起义
始以来,已有4 000多巴勒斯坦人
被毁。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,共有462人返回。
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba人返回
后遭到了袭击。
De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.
在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办协助下返回
,92 494人自发返回
。
Expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas.
在他们重建和被破坏地区
艰难时刻,
们对他们表示声援。
Nos preocupan en particular los casos de personas que han abandonado sus hogares en los últimos cinco años.
们尤感关切
是过去5年里离
那些人。
Cerca de 160.000 personas de 170 ciudades debieron abandonar sus hogares para siempre y trasladarse a otras zonas.
城镇大约16万人不得不永远离
,迁往其他地区。
Un número cada vez mayor de desplazados internos y refugiados regresaron a sus hogares en los distintos condados.
越来越多国内流离失所者和难民返回本州
。
Las víctimas del desplazamiento, las condiciones económicas y sociales insatisfactorias y el trauma psicológico son mayormente mujeres.
失去,艰难
经济和社会条件以及心灵
创伤影响着绝大多数
妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。