Nuestro apoyo a una reforma eficaz no es una posición retórica.
我们对有效改革
支持不是口头姿态。
gesto; actitud; posición
Nuestro apoyo a una reforma eficaz no es una posición retórica.
我们对有效改革
支持不是口头姿态。
Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.
当今挑战时代需要不是陈腐
姿态和例行公事式
套话。
No obstante, necesitamos que esos gestos humanitarios continúen hasta que se haya completado la reconstrucción.
不过,在恢复工作完成之前,我们始终需要这类人道主义姿态。
Esto también demostraría inequívocamente que las Naciones Unidas han adoptado una posición sin desfallecimientos contra el terrorismo.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种不妥协姿态。
Ciertamente, la buena disposición para estudiar las propuestas de enmienda al proyecto de resolución ha sido un gesto positivo.
当然,表示愿意考虑决议草案拟议修正案,是积姿态。
Seguimos estando convencidos de que este gesto es un buen augurio para la región y para los pueblos en cuestión.
我们确信这一姿态对该区域和有关人民有着良好预示。
Cuba desea reconocer la posición abierta y de cooperación adoptada por Nueva Zelandia y exhorta a otras Potencias administradoras a seguir ese ejemplo.
古巴希望西兰合作、开放
姿态,敦请其他管理国以此为榜样。
Como los rebeldes no respondieron de manera favorable a este buen gesto en favor de la paz, las zonas designadas ya no existen.
由于叛军没有对这一良好和平姿态作出积
响应,指定地点不再存在。
Sin dudas estas generosas aportaciones contribuirán a mejorar el parque de transporte de las fuerzas armadas, que en la actualidad es prácticamente inoperante.
这些慷慨姿态肯定有助于改善武装部队运输车队目前基本无法进行
。
Si los países desarrollados logran la visión estratégica necesaria, reconocerán que esa nueva postura, ese esfuerzo adicional, no sólo es justo, sino absolutamente necesario.
如果发达国家实现了必要战略设想,它们就会
识到,这种
姿态,也就是说,这种额外
努力,不仅是公平
,而且也是绝对必要
。
A veces, las celebraciones de alto nivel político incluían una declaración sobre la familia y el décimo aniversario firmada por el presidente del país.
高姿态政治庆典有时包括发布一份由国家总统签署
家庭问题和十周年
文告。
En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz.
尤多约诺总统一项
具象征意义
和解姿态是,在访问结束时,他向圣克鲁斯墓地敬献了花圈。
Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.
巴勒斯坦恐怖组织一次又一次地利用以以色列善意姿态并操纵社会现实,使对以色列人
恐怖攻击行为长期持续下去。
Sabemos que tras varios años de pruebas resulta difícil hacer gestos de reconciliación. Sin embargo, eso es indispensable para acelerar la resolución del último conflicto europeo.
我们知道,在经过多年艰苦斗争之后,做出妥协姿态是多么困难,但必须做出这些姿态,这样,我们才能加速解决欧洲心脏
最后一场冲突。
Sr. Presidente: Estoy seguro de que, bajo su dirección, trabajaremos con propósitos comunes y quizás con mayor interés en abordar los desafíos que tenemos ante nosotros.
主席先生,我相信,在你领导下,我们将减少故作姿态
做法,而会本着共同使命感去迎接我们面前
挑战。
La participación de los hombres en la planificación de la familia ha sido una manifestación alentadora con miras a mejorar sus actitudes respecto de temas de salud reproductiva.
男性对计划生育参与做出了一个鼓舞人心
姿态,表明他们对于生殖健康问题
识得到了提高。
Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.
安全理事会其他成员能选择采取高姿态或低姿态,但主席除了尽
能与媒体保持富有成效
合作关系以外,没有其他选择。
El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.
安全与发展之间不断扩大联系,证明穷国发展筹资方面所渴望
声援姿态,比以往更加必要。
Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生人,那不是一种空洞
姿态,而是表示
识到,胜利拯救了数百万人
生命。
En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.
面对伊图里武装集团这种顽固态度,联刚特派团对其采取了更强硬
姿态,并且对过渡政府施加更大
压力,使其采取坚决行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gesto; actitud; posición
Nuestro apoyo a una reforma eficaz no es una posición retórica.
我们对有效的改革的支持不口头
。
Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.
当今挑战时代需要的不陈腐的
公事式的套话。
No obstante, necesitamos que esos gestos humanitarios continúen hasta que se haya completado la reconstrucción.
不过,在恢复工作完成之前,我们始终需要这类人道主义。
Esto también demostraría inequívocamente que las Naciones Unidas han adoptado una posición sin desfallecimientos contra el terrorismo.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种不妥协的。
Ciertamente, la buena disposición para estudiar las propuestas de enmienda al proyecto de resolución ha sido un gesto positivo.
当然,表示愿意考虑决议草案拟议修正案,积
的
。
Seguimos estando convencidos de que este gesto es un buen augurio para la región y para los pueblos en cuestión.
我们确信这一对该区域
有关人民有着良好的预示。
Cuba desea reconocer la posición abierta y de cooperación adoptada por Nueva Zelandia y exhorta a otras Potencias administradoras a seguir ese ejemplo.
古巴希望认可新西兰合作、开放的,敦请其他管理国以此为榜样。
Como los rebeldes no respondieron de manera favorable a este buen gesto en favor de la paz, las zonas designadas ya no existen.
由于叛军没有对这一良好的平
作出积
响应,指定地点不再存在。
Sin dudas estas generosas aportaciones contribuirán a mejorar el parque de transporte de las fuerzas armadas, que en la actualidad es prácticamente inoperante.
这些慷慨肯定有助于改善武装部队的运输车队目前基本无法进
的状况。
Si los países desarrollados logran la visión estratégica necesaria, reconocerán que esa nueva postura, ese esfuerzo adicional, no sólo es justo, sino absolutamente necesario.
如果发达国家实现了必要的战略设想,它们就会认识到,这种新的,也就
说,这种额外的努力,不仅
公平的,而且也
绝对必要的。
A veces, las celebraciones de alto nivel político incluían una declaración sobre la familia y el décimo aniversario firmada por el presidente del país.
高的政治庆典有时包括发布一份由国家总统签署的家庭问题
十周年的文告。
En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz.
尤多约诺总统的一项具象征意义的
解
,在访问结束时,他向圣克鲁斯墓地敬献了花圈。
Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.
巴勒斯坦恐怖组织一次又一次地利用以以色列的善意并操纵社会现实,使对以色列人的恐怖攻击
为长期持续下去。
Sabemos que tras varios años de pruebas resulta difícil hacer gestos de reconciliación. Sin embargo, eso es indispensable para acelerar la resolución del último conflicto europeo.
我们知道,在经过多年艰苦斗争之后,做出妥协多么的困难,但必须做出这些
,这样,我们才能加速解决欧洲心脏的最后一场冲突。
Sr. Presidente: Estoy seguro de que, bajo su dirección, trabajaremos con propósitos comunes y quizás con mayor interés en abordar los desafíos que tenemos ante nosotros.
主席先生,我相信,在你的领导下,我们将减少故作的做法,而会本着共同使命感去迎接我们面前的挑战。
La participación de los hombres en la planificación de la familia ha sido una manifestación alentadora con miras a mejorar sus actitudes respecto de temas de salud reproductiva.
男性对计划生育的参与做出了一个鼓舞人心的,表明他们对于生殖健康问题的认识得到了提高。
Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.
安全理事会其他成员可能选择采取高或低
,但主席除了尽可能与媒体保持富有成效的合作关系以外,没有其他选择。
El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.
安全与发展之间不断扩大的联系,证明穷国发展筹资方面所渴望的声援,比以往更加必要。
Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不一种空洞的
,而
表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.
面对伊图里武装集团这种顽固的度,联刚特派团对其采取了更强硬的
,并且对过渡政府施加更大的压力,使其采取坚决
动。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gesto; actitud; posición
Nuestro apoyo a una reforma eficaz no es una posición retórica.
我们对有效改革
支持不是口头姿态。
Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.
当今挑战时代需要不是陈腐
姿态
例行公
套话。
No obstante, necesitamos que esos gestos humanitarios continúen hasta que se haya completado la reconstrucción.
不过,在恢复工作完成之前,我们始终需要这类人道主姿态。
Esto también demostraría inequívocamente que las Naciones Unidas han adoptado una posición sin desfallecimientos contra el terrorismo.
同时还明确表明联合国对恐怖主采取了一种不妥协
姿态。
Ciertamente, la buena disposición para estudiar las propuestas de enmienda al proyecto de resolución ha sido un gesto positivo.
当然,表示愿意考虑决议草案拟议修正案,是积姿态。
Seguimos estando convencidos de que este gesto es un buen augurio para la región y para los pueblos en cuestión.
我们确信这一姿态对该区域有关人民有着良好
预示。
Cuba desea reconocer la posición abierta y de cooperación adoptada por Nueva Zelandia y exhorta a otras Potencias administradoras a seguir ese ejemplo.
古巴希望认可新西兰合作、开放姿态,敦请其他管理国以此为榜样。
Como los rebeldes no respondieron de manera favorable a este buen gesto en favor de la paz, las zonas designadas ya no existen.
由于叛军没有对这一良好平姿态作出积
响应,指定地点不再存在。
Sin dudas estas generosas aportaciones contribuirán a mejorar el parque de transporte de las fuerzas armadas, que en la actualidad es prácticamente inoperante.
这些慷慨姿态肯定有助于改善武装部队运输车队目前基本无法进行
状况。
Si los países desarrollados logran la visión estratégica necesaria, reconocerán que esa nueva postura, ese esfuerzo adicional, no sólo es justo, sino absolutamente necesario.
如果发达国家实现了必要战略设想,它们就会认识到,这种新
姿态,也就是说,这种额外
努力,不仅是公平
,而且也是绝对必要
。
A veces, las celebraciones de alto nivel político incluían una declaración sobre la familia y el décimo aniversario firmada por el presidente del país.
高姿态政治庆典有时包括发布一份由国家总统签署
家庭问题
十周年
文告。
En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz.
尤多约诺总统一项
具象征意
解姿态是,在访问结束时,他向圣克鲁斯墓地敬献了花圈。
Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.
巴勒斯坦恐怖组织一次又一次地利用以以色列善意姿态并操纵社会现实,使对以色列人
恐怖攻击行为长期持续下去。
Sabemos que tras varios años de pruebas resulta difícil hacer gestos de reconciliación. Sin embargo, eso es indispensable para acelerar la resolución del último conflicto europeo.
我们知道,在经过多年艰苦斗争之后,做出妥协姿态是多么困难,但必须做出这些姿态,这样,我们才能加速解决欧洲心脏
最后一场冲突。
Sr. Presidente: Estoy seguro de que, bajo su dirección, trabajaremos con propósitos comunes y quizás con mayor interés en abordar los desafíos que tenemos ante nosotros.
主席先生,我相信,在你领导下,我们将减少故作姿态
做法,而会本着共同使命感去迎接我们面前
挑战。
La participación de los hombres en la planificación de la familia ha sido una manifestación alentadora con miras a mejorar sus actitudes respecto de temas de salud reproductiva.
男性对计划生育参与做出了一个鼓舞人心
姿态,表明他们对于生殖健康问题
认识得到了提高。
Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.
安全理会其他成员可能选择采取高姿态或低姿态,但主席除了尽可能与媒体保持富有成效
合作关系以外,没有其他选择。
El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.
安全与发展之间不断扩大联系,证明穷国发展筹资方面所渴望
声援姿态,比以往更加必要。
Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生人,那不是一种空洞
姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人
生命。
En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.
面对伊图里武装集团这种顽固态度,联刚特派团对其采取了更强硬
姿态,并且对过渡政府施加更大
压力,使其采取坚决行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gesto; actitud; posición
Nuestro apoyo a una reforma eficaz no es una posición retórica.
我们对有效的改革的支持不是口头姿态。
Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.
当今挑战时的不是陈腐的姿态和例行公事式的套话。
No obstante, necesitamos que esos gestos humanitarios continúen hasta que se haya completado la reconstrucción.
不过,在恢复工作完成之前,我们始终这类人道主义姿态。
Esto también demostraría inequívocamente que las Naciones Unidas han adoptado una posición sin desfallecimientos contra el terrorismo.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种不妥协的姿态。
Ciertamente, la buena disposición para estudiar las propuestas de enmienda al proyecto de resolución ha sido un gesto positivo.
当然,表示愿意考虑决议草案拟议修正案,是积的姿态。
Seguimos estando convencidos de que este gesto es un buen augurio para la región y para los pueblos en cuestión.
我们确信这一姿态对该区域和有关人民有着良好的预示。
Cuba desea reconocer la posición abierta y de cooperación adoptada por Nueva Zelandia y exhorta a otras Potencias administradoras a seguir ese ejemplo.
古巴希望认可新西兰合作、开放的姿态,敦请其他管理国以此为榜样。
Como los rebeldes no respondieron de manera favorable a este buen gesto en favor de la paz, las zonas designadas ya no existen.
由于叛军没有对这一良好的和平姿态作出积响应,指定地点不再存在。
Sin dudas estas generosas aportaciones contribuirán a mejorar el parque de transporte de las fuerzas armadas, que en la actualidad es prácticamente inoperante.
这些慷慨姿态肯定有助于改善武装部队的运输车队目前基本无法进行的状况。
Si los países desarrollados logran la visión estratégica necesaria, reconocerán que esa nueva postura, ese esfuerzo adicional, no sólo es justo, sino absolutamente necesario.
如果发达国家实现了必的战略设想,它们就会认识到,这种新的姿态,也就是说,这种额外的努力,不仅是公平的,而且也是绝对必
的。
A veces, las celebraciones de alto nivel político incluían una declaración sobre la familia y el décimo aniversario firmada por el presidente del país.
高姿态的政治庆典有时包括发布一份由国家总统签署的家庭问题和十周年的文告。
En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz.
尤多约诺总统的一项具象征意义的和解姿态是,在访问结束时,他向
斯墓地敬献了花圈。
Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.
巴勒斯坦恐怖组织一次又一次地利用以以色列的善意姿态并操纵社会现实,使对以色列人的恐怖攻击行为长期持续下去。
Sabemos que tras varios años de pruebas resulta difícil hacer gestos de reconciliación. Sin embargo, eso es indispensable para acelerar la resolución del último conflicto europeo.
我们知道,在经过多年艰苦斗争之后,做出妥协姿态是多么的困难,但必须做出这些姿态,这样,我们才能加速解决欧洲心脏的最后一场冲突。
Sr. Presidente: Estoy seguro de que, bajo su dirección, trabajaremos con propósitos comunes y quizás con mayor interés en abordar los desafíos que tenemos ante nosotros.
主席先生,我相信,在你的领导下,我们将减少故作姿态的做法,而会本着共同使命感去迎接我们面前的挑战。
La participación de los hombres en la planificación de la familia ha sido una manifestación alentadora con miras a mejorar sus actitudes respecto de temas de salud reproductiva.
男性对计划生育的参与做出了一个鼓舞人心的姿态,表明他们对于生殖健康问题的认识得到了提高。
Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.
安全理事会其他成员可能选择采取高姿态或低姿态,但主席除了尽可能与媒体保持富有成效的合作关系以外,没有其他选择。
El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.
安全与发展之间不断扩大的联系,证明穷国发展筹资方面所渴望的声援姿态,比以往更加必。
Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不是一种空洞的姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.
面对伊图里武装集团这种顽固的态度,联刚特派团对其采取了更强硬的姿态,并且对过渡政府施加更大的压力,使其采取坚决行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gesto; actitud; posición
Nuestro apoyo a una reforma eficaz no es una posición retórica.
我们对有效的改革的支持不是口头姿。
Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.
当今挑战代需要的不是陈腐的姿
和例行公事式的套话。
No obstante, necesitamos que esos gestos humanitarios continúen hasta que se haya completado la reconstrucción.
不过,在恢复工作完成之前,我们始终需要这类人道主义姿。
Esto también demostraría inequívocamente que las Naciones Unidas han adoptado una posición sin desfallecimientos contra el terrorismo.
还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种不妥协的姿
。
Ciertamente, la buena disposición para estudiar las propuestas de enmienda al proyecto de resolución ha sido un gesto positivo.
当然,表示愿意考虑决议草案拟议修正案,是积的姿
。
Seguimos estando convencidos de que este gesto es un buen augurio para la región y para los pueblos en cuestión.
我们确信这一姿对该区域和有关人民有着良好的预示。
Cuba desea reconocer la posición abierta y de cooperación adoptada por Nueva Zelandia y exhorta a otras Potencias administradoras a seguir ese ejemplo.
古巴希望认可新西兰合作、开放的姿,敦请其他管理国以此为榜样。
Como los rebeldes no respondieron de manera favorable a este buen gesto en favor de la paz, las zonas designadas ya no existen.
由于叛军没有对这一良好的和平姿作出积
响应,指定地点不再存在。
Sin dudas estas generosas aportaciones contribuirán a mejorar el parque de transporte de las fuerzas armadas, que en la actualidad es prácticamente inoperante.
这些慷慨姿肯定有助于改善武装部队的运输车队目前基本无法进行的状况。
Si los países desarrollados logran la visión estratégica necesaria, reconocerán que esa nueva postura, ese esfuerzo adicional, no sólo es justo, sino absolutamente necesario.
如果发达国家实现了必要的战略设想,它们就会认识到,这种新的姿,也就是说,这种额外的努力,不仅是公平的,而且也是绝对必要的。
A veces, las celebraciones de alto nivel político incluían una declaración sobre la familia y el décimo aniversario firmada por el presidente del país.
高姿的政治庆典有
包括发布一份由国家总
的家庭问题和十周年的文告。
En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz.
尤多约诺总的一项
具象征意义的和解姿
是,在访问结束
,他向圣克鲁斯墓地敬献了花圈。
Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.
巴勒斯坦恐怖组织一次又一次地利用以以色列的善意姿并操纵社会现实,使对以色列人的恐怖攻击行为长期持续下去。
Sabemos que tras varios años de pruebas resulta difícil hacer gestos de reconciliación. Sin embargo, eso es indispensable para acelerar la resolución del último conflicto europeo.
我们知道,在经过多年艰苦斗争之后,做出妥协姿是多么的困难,但必须做出这些姿
,这样,我们才能加速解决欧洲心脏的最后一场冲突。
Sr. Presidente: Estoy seguro de que, bajo su dirección, trabajaremos con propósitos comunes y quizás con mayor interés en abordar los desafíos que tenemos ante nosotros.
主席先生,我相信,在你的领导下,我们将减少故作姿的做法,而会本着共
使命感去迎接我们面前的挑战。
La participación de los hombres en la planificación de la familia ha sido una manifestación alentadora con miras a mejorar sus actitudes respecto de temas de salud reproductiva.
男性对计划生育的参与做出了一个鼓舞人心的姿,表明他们对于生殖健康问题的认识得到了提高。
Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.
安全理事会其他成员可能选择采取高姿或低姿
,但主席除了尽可能与媒体保持富有成效的合作关系以外,没有其他选择。
El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.
安全与发展之间不断扩大的联系,证明穷国发展筹资方面所渴望的声援姿,比以往更加必要。
Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不是一种空洞的姿,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.
面对伊图里武装集团这种顽固的度,联刚特派团对其采取了更强硬的姿
,并且对过渡政府施加更大的压力,使其采取坚决行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gesto; actitud; posición
Nuestro apoyo a una reforma eficaz no es una posición retórica.
我们对有效的改革的支持不口头姿态。
Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.
当今挑战时代需要的不陈腐的姿态和例行公事式的套话。
No obstante, necesitamos que esos gestos humanitarios continúen hasta que se haya completado la reconstrucción.
不过,在恢复工作完成之前,我们始终需要这类人道主义姿态。
Esto también demostraría inequívocamente que las Naciones Unidas han adoptado una posición sin desfallecimientos contra el terrorismo.
同时还明确明联合国对恐怖主义采取了一种不妥协的姿态。
Ciertamente, la buena disposición para estudiar las propuestas de enmienda al proyecto de resolución ha sido un gesto positivo.
当,
愿意考虑决议草案拟议修正案,
积
的姿态。
Seguimos estando convencidos de que este gesto es un buen augurio para la región y para los pueblos en cuestión.
我们确信这一姿态对该区域和有关人民有着良好的预。
Cuba desea reconocer la posición abierta y de cooperación adoptada por Nueva Zelandia y exhorta a otras Potencias administradoras a seguir ese ejemplo.
古巴希望认可新西兰合作、开放的姿态,敦请其他管理国以此为榜样。
Como los rebeldes no respondieron de manera favorable a este buen gesto en favor de la paz, las zonas designadas ya no existen.
由于叛军没有对这一良好的和平姿态作出积响应,指定地点不再存在。
Sin dudas estas generosas aportaciones contribuirán a mejorar el parque de transporte de las fuerzas armadas, que en la actualidad es prácticamente inoperante.
这些慷慨姿态肯定有助于改善武装部队的运输车队目前基本无法进行的状况。
Si los países desarrollados logran la visión estratégica necesaria, reconocerán que esa nueva postura, ese esfuerzo adicional, no sólo es justo, sino absolutamente necesario.
如果发达国家实现了必要的战略设想,它们就会认识到,这种新的姿态,就
说,这种额外的努力,不仅
公平的,而
绝对必要的。
A veces, las celebraciones de alto nivel político incluían una declaración sobre la familia y el décimo aniversario firmada por el presidente del país.
高姿态的政治庆典有时包括发布一份由国家总统签署的家庭问题和十周年的文告。
En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz.
尤多约诺总统的一项具象征意义的和解姿态
,在访问结束时,他向圣克鲁斯墓地敬献了花圈。
Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.
巴勒斯坦恐怖组织一次又一次地利用以以色列的善意姿态并操纵社会现实,使对以色列人的恐怖攻击行为长期持续下去。
Sabemos que tras varios años de pruebas resulta difícil hacer gestos de reconciliación. Sin embargo, eso es indispensable para acelerar la resolución del último conflicto europeo.
我们知道,在经过多年艰苦斗争之后,做出妥协姿态多么的困难,但必须做出这些姿态,这样,我们才能加速解决欧洲心脏的最后一场冲突。
Sr. Presidente: Estoy seguro de que, bajo su dirección, trabajaremos con propósitos comunes y quizás con mayor interés en abordar los desafíos que tenemos ante nosotros.
主席先生,我相信,在你的领导下,我们将减少故作姿态的做法,而会本着共同使命感去迎接我们面前的挑战。
La participación de los hombres en la planificación de la familia ha sido una manifestación alentadora con miras a mejorar sus actitudes respecto de temas de salud reproductiva.
男性对计划生育的参与做出了一个鼓舞人心的姿态,明他们对于生殖健康问题的认识得到了提高。
Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.
安全理事会其他成员可能选择采取高姿态或低姿态,但主席除了尽可能与媒体保持富有成效的合作关系以外,没有其他选择。
El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.
安全与发展之间不断扩大的联系,证明穷国发展筹资方面所渴望的声援姿态,比以往更加必要。
Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不一种空洞的姿态,而
认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.
面对伊图里武装集团这种顽固的态度,联刚特派团对其采取了更强硬的姿态,并对过渡政府施加更大的压力,使其采取坚决行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gesto; actitud; posición
Nuestro apoyo a una reforma eficaz no es una posición retórica.
对有效的改革的支持不是口头姿态。
Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.
当今挑战时代需要的不是陈腐的姿态和例行公事式的套话。
No obstante, necesitamos que esos gestos humanitarios continúen hasta que se haya completado la reconstrucción.
不过,在恢复工作完成之前,终需要这类人道主义姿态。
Esto también demostraría inequívocamente que las Naciones Unidas han adoptado una posición sin desfallecimientos contra el terrorismo.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种不妥协的姿态。
Ciertamente, la buena disposición para estudiar las propuestas de enmienda al proyecto de resolución ha sido un gesto positivo.
当然,表示愿意考虑决议草案拟议修正案,是积的姿态。
Seguimos estando convencidos de que este gesto es un buen augurio para la región y para los pueblos en cuestión.
确信这一姿态对该区域和有关人民有着良好的预示。
Cuba desea reconocer la posición abierta y de cooperación adoptada por Nueva Zelandia y exhorta a otras Potencias administradoras a seguir ese ejemplo.
古巴希望认可新西兰合作、开放的姿态,敦请其他管理国以此为榜样。
Como los rebeldes no respondieron de manera favorable a este buen gesto en favor de la paz, las zonas designadas ya no existen.
由于叛军没有对这一良好的和平姿态作出积响应,指定地点不再存在。
Sin dudas estas generosas aportaciones contribuirán a mejorar el parque de transporte de las fuerzas armadas, que en la actualidad es prácticamente inoperante.
这些慷慨姿态肯定有助于改善武装部队的运输车队目前基本无法进行的状况。
Si los países desarrollados logran la visión estratégica necesaria, reconocerán que esa nueva postura, ese esfuerzo adicional, no sólo es justo, sino absolutamente necesario.
如果发达国家实现了必要的战略设想,它就会认识到,这种新的姿态,也就是说,这种额外的努力,不仅是公平的,而且也是绝对必要的。
A veces, las celebraciones de alto nivel político incluían una declaración sobre la familia y el décimo aniversario firmada por el presidente del país.
高姿态的政治庆典有时包括发布一份由国家总统签署的家庭问题和十周年的。
En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz.
多约诺总统的一项
具象征意义的和解姿态是,在访问结束时,他向圣克鲁斯墓地敬献了花圈。
Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.
巴勒斯坦恐怖组织一次又一次地利用以以色列的善意姿态并操纵社会现实,使对以色列人的恐怖攻击行为长期持续下去。
Sabemos que tras varios años de pruebas resulta difícil hacer gestos de reconciliación. Sin embargo, eso es indispensable para acelerar la resolución del último conflicto europeo.
知道,在经过多年艰苦斗争之后,做出妥协姿态是多么的困难,但必须做出这些姿态,这样,
才能加速解决欧洲心脏的最后一场冲突。
Sr. Presidente: Estoy seguro de que, bajo su dirección, trabajaremos con propósitos comunes y quizás con mayor interés en abordar los desafíos que tenemos ante nosotros.
主席先生,相信,在你的领导下,
将减少故作姿态的做法,而会本着共同使命感去迎接
面前的挑战。
La participación de los hombres en la planificación de la familia ha sido una manifestación alentadora con miras a mejorar sus actitudes respecto de temas de salud reproductiva.
男性对计划生育的参与做出了一个鼓舞人心的姿态,表明他对于生殖健康问题的认识得到了提高。
Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.
安全理事会其他成员可能选择采取高姿态或低姿态,但主席除了尽可能与媒体保持富有成效的合作关系以外,没有其他选择。
El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.
安全与发展之间不断扩大的联系,证明穷国发展筹资方面所渴望的声援姿态,比以往更加必要。
Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.
因此,今天低头悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不是一种空洞的姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.
面对伊图里武装集团这种顽固的态度,联刚特派团对其采取了更强硬的姿态,并且对过渡政府施加更大的压力,使其采取坚决行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
gesto; actitud; posición
Nuestro apoyo a una reforma eficaz no es una posición retórica.
我们对有效的改革的支持不是口头姿态。
Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.
当今挑战时代需要的不是陈腐的姿态和例行公事式的套话。
No obstante, necesitamos que esos gestos humanitarios continúen hasta que se haya completado la reconstrucción.
不过,在恢复工完成之前,我们始终需要这类人道主义姿态。
Esto también demostraría inequívocamente que las Naciones Unidas han adoptado una posición sin desfallecimientos contra el terrorismo.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种不妥协的姿态。
Ciertamente, la buena disposición para estudiar las propuestas de enmienda al proyecto de resolución ha sido un gesto positivo.
当然,表示愿意考虑决议草案拟议修正案,是积的姿态。
Seguimos estando convencidos de que este gesto es un buen augurio para la región y para los pueblos en cuestión.
我们确信这一姿态对该区域和有关人民有着良好的预示。
Cuba desea reconocer la posición abierta y de cooperación adoptada por Nueva Zelandia y exhorta a otras Potencias administradoras a seguir ese ejemplo.
古巴希望认可新西兰合、
的姿态,敦请其他管理国以此为榜样。
Como los rebeldes no respondieron de manera favorable a este buen gesto en favor de la paz, las zonas designadas ya no existen.
由于叛军没有对这一良好的和平姿态出积
响应,指定地点不再存在。
Sin dudas estas generosas aportaciones contribuirán a mejorar el parque de transporte de las fuerzas armadas, que en la actualidad es prácticamente inoperante.
这些慷慨姿态肯定有助于改善武装部队的运输车队目前法进行的状况。
Si los países desarrollados logran la visión estratégica necesaria, reconocerán que esa nueva postura, ese esfuerzo adicional, no sólo es justo, sino absolutamente necesario.
如果发达国家实现了必要的战略设想,它们就会认识到,这种新的姿态,也就是说,这种额外的努力,不仅是公平的,而且也是绝对必要的。
A veces, las celebraciones de alto nivel político incluían una declaración sobre la familia y el décimo aniversario firmada por el presidente del país.
高姿态的政治庆典有时包括发布一份由国家总统签署的家庭问题和十周年的文告。
En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz.
尤多约诺总统的一项具象征意义的和解姿态是,在访问结束时,他向圣克鲁斯墓地敬献了花圈。
Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.
巴勒斯坦恐怖组织一次又一次地利用以以色列的善意姿态并操纵社会现实,使对以色列人的恐怖攻击行为长期持续下去。
Sabemos que tras varios años de pruebas resulta difícil hacer gestos de reconciliación. Sin embargo, eso es indispensable para acelerar la resolución del último conflicto europeo.
我们知道,在经过多年艰苦斗争之后,做出妥协姿态是多么的困难,但必须做出这些姿态,这样,我们才能加速解决欧洲心脏的最后一场冲突。
Sr. Presidente: Estoy seguro de que, bajo su dirección, trabajaremos con propósitos comunes y quizás con mayor interés en abordar los desafíos que tenemos ante nosotros.
主席先生,我相信,在你的领导下,我们将减少故姿态的做法,而会
着共同使命感去迎接我们面前的挑战。
La participación de los hombres en la planificación de la familia ha sido una manifestación alentadora con miras a mejorar sus actitudes respecto de temas de salud reproductiva.
男性对计划生育的参与做出了一个鼓舞人心的姿态,表明他们对于生殖健康问题的认识得到了提高。
Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.
安全理事会其他成员可能选择采取高姿态或低姿态,但主席除了尽可能与媒体保持富有成效的合关系以外,没有其他选择。
El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.
安全与发展之间不断扩大的联系,证明穷国发展筹资方面所渴望的声援姿态,比以往更加必要。
Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不是一种空洞的姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.
面对伊图里武装集团这种顽固的态度,联刚特派团对其采取了更强硬的姿态,并且对过渡政府施加更大的压力,使其采取坚决行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gesto; actitud; posición
Nuestro apoyo a una reforma eficaz no es una posición retórica.
我们对有效的改革的支持不是口头。
Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.
当今挑战时代需要的不是陈腐的和例行公事式的套话。
No obstante, necesitamos que esos gestos humanitarios continúen hasta que se haya completado la reconstrucción.
不过,在恢复工作完成之前,我们始终需要这类人道主义。
Esto también demostraría inequívocamente que las Naciones Unidas han adoptado una posición sin desfallecimientos contra el terrorismo.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了种不妥协的
。
Ciertamente, la buena disposición para estudiar las propuestas de enmienda al proyecto de resolución ha sido un gesto positivo.
当然,表示愿意考虑决议草案拟议修正案,是积的
。
Seguimos estando convencidos de que este gesto es un buen augurio para la región y para los pueblos en cuestión.
我们确信这对该区域和有关人民有着良好的预示。
Cuba desea reconocer la posición abierta y de cooperación adoptada por Nueva Zelandia y exhorta a otras Potencias administradoras a seguir ese ejemplo.
古巴希望可新西兰合作、开放的
,敦请其他管理国以此为榜样。
Como los rebeldes no respondieron de manera favorable a este buen gesto en favor de la paz, las zonas designadas ya no existen.
由于叛军没有对这良好的和平
作出积
响应,指定地点不再存在。
Sin dudas estas generosas aportaciones contribuirán a mejorar el parque de transporte de las fuerzas armadas, que en la actualidad es prácticamente inoperante.
这些慷慨肯定有助于改善武装部队的运输车队目前基本无法进行的状况。
Si los países desarrollados logran la visión estratégica necesaria, reconocerán que esa nueva postura, ese esfuerzo adicional, no sólo es justo, sino absolutamente necesario.
如果发达国家实现了必要的战略设想,它们就会,这种新的
,也就是说,这种额外的努力,不仅是公平的,而且也是绝对必要的。
A veces, las celebraciones de alto nivel político incluían una declaración sobre la familia y el décimo aniversario firmada por el presidente del país.
高的政治庆典有时包括发布
份由国家总统签署的家庭问题和十周年的文告。
En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz.
尤多约诺总统的项
具象征意义的和解
是,在访问结束时,他向圣克鲁斯墓地敬献了花圈。
Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.
巴勒斯坦恐怖组织次又
次地利用以以色列的善意
并操纵社会现实,使对以色列人的恐怖攻击行为长期持续下去。
Sabemos que tras varios años de pruebas resulta difícil hacer gestos de reconciliación. Sin embargo, eso es indispensable para acelerar la resolución del último conflicto europeo.
我们知道,在经过多年艰苦斗争之后,做出妥协是多么的困难,但必须做出这些
,这样,我们才能加速解决欧洲心脏的最后
场冲突。
Sr. Presidente: Estoy seguro de que, bajo su dirección, trabajaremos con propósitos comunes y quizás con mayor interés en abordar los desafíos que tenemos ante nosotros.
主席先生,我相信,在你的领导下,我们将减少故作的做法,而会本着共同使命感去迎接我们面前的挑战。
La participación de los hombres en la planificación de la familia ha sido una manifestación alentadora con miras a mejorar sus actitudes respecto de temas de salud reproductiva.
男性对计划生育的参与做出了个鼓舞人心的
,表明他们对于生殖健康问题的
得
了提高。
Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.
安全理事会其他成员可能选择采取高或低
,但主席除了尽可能与媒体保持富有成效的合作关系以外,没有其他选择。
El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.
安全与发展之间不断扩大的联系,证明穷国发展筹资方面所渴望的声援,比以往更加必要。
Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不是种空洞的
,而是表示
,胜利拯救了数百万人的生命。
En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.
面对伊图里武装集团这种顽固的度,联刚特派团对其采取了更强硬的
,并且对过渡政府施加更大的压力,使其采取坚决行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gesto; actitud; posición
Nuestro apoyo a una reforma eficaz no es una posición retórica.
我们对有效的改革的支持不是口头姿态。
Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.
当今挑战时代需要的不是陈腐的姿态和例行公事式的套话。
No obstante, necesitamos que esos gestos humanitarios continúen hasta que se haya completado la reconstrucción.
不过,在恢复工作完成之前,我们始终需要这类人道姿态。
Esto también demostraría inequívocamente que las Naciones Unidas han adoptado una posición sin desfallecimientos contra el terrorismo.
同时还明确表明联合国对恐怖取了一种不妥协的姿态。
Ciertamente, la buena disposición para estudiar las propuestas de enmienda al proyecto de resolución ha sido un gesto positivo.
当然,表示愿意考虑决议草案拟议修正案,是积的姿态。
Seguimos estando convencidos de que este gesto es un buen augurio para la región y para los pueblos en cuestión.
我们确信这一姿态对该区域和有关人民有着良好的预示。
Cuba desea reconocer la posición abierta y de cooperación adoptada por Nueva Zelandia y exhorta a otras Potencias administradoras a seguir ese ejemplo.
古巴希望认可新西兰合作、开放的姿态,敦请其他管理国以此为榜样。
Como los rebeldes no respondieron de manera favorable a este buen gesto en favor de la paz, las zonas designadas ya no existen.
由于叛军没有对这一良好的和平姿态作出积响应,指定地点不再存在。
Sin dudas estas generosas aportaciones contribuirán a mejorar el parque de transporte de las fuerzas armadas, que en la actualidad es prácticamente inoperante.
这些慷慨姿态肯定有助于改善武装部队的运输车队目前基本无法进行的状况。
Si los países desarrollados logran la visión estratégica necesaria, reconocerán que esa nueva postura, ese esfuerzo adicional, no sólo es justo, sino absolutamente necesario.
如果发达国家实现了必要的战略设想,它们就会认识到,这种新的姿态,也就是说,这种额外的努力,不仅是公平的,而且也是绝对必要的。
A veces, las celebraciones de alto nivel político incluían una declaración sobre la familia y el décimo aniversario firmada por el presidente del país.
高姿态的政治典有时包括发布一份由国家总统签署的家庭问题和十周年的文告。
En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz.
尤多约诺总统的一项具象征意
的和解姿态是,在访问结束时,他向圣克鲁斯墓地敬献了花圈。
Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.
巴勒斯坦恐怖组织一次又一次地利用以以色列的善意姿态并操纵社会现实,使对以色列人的恐怖攻击行为长期持续下去。
Sabemos que tras varios años de pruebas resulta difícil hacer gestos de reconciliación. Sin embargo, eso es indispensable para acelerar la resolución del último conflicto europeo.
我们知道,在经过多年艰苦斗争之后,做出妥协姿态是多么的困难,但必须做出这些姿态,这样,我们才能加速解决欧洲心脏的最后一场冲突。
Sr. Presidente: Estoy seguro de que, bajo su dirección, trabajaremos con propósitos comunes y quizás con mayor interés en abordar los desafíos que tenemos ante nosotros.
席先生,我相信,在你的领导下,我们将减少故作姿态的做法,而会本着共同使命感去迎接我们面前的挑战。
La participación de los hombres en la planificación de la familia ha sido una manifestación alentadora con miras a mejorar sus actitudes respecto de temas de salud reproductiva.
男性对计划生育的参与做出了一个鼓舞人心的姿态,表明他们对于生殖健康问题的认识得到了提高。
Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.
安全理事会其他成员可能选择取高姿态或低姿态,但
席除了尽可能与媒体保持富有成效的合作关系以外,没有其他选择。
El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.
安全与发展之间不断扩大的联系,证明穷国发展筹资方面所渴望的声援姿态,比以往更加必要。
Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不是一种空洞的姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.
面对伊图里武装集团这种顽固的态度,联刚特派团对其取了更强硬的姿态,并且对过渡政府施加更大的压力,使其
取坚决行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。