西语助手
  • 关闭

在前的

添加到生词本

在前的  
anterior, precedente
www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款方面却仍无任何收获。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留位置上。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那时以来,这种关系实施为实现其目标而开办优先方案。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四年波恩商定政治进

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行方不对另结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目前居住俄罗斯Leninavan村民。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这代外交家和领导人于六十年战争废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之前,那仍然是个非正式讨论,但是我们两年通过协商致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年开始8月份举办教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举关键阶段,特派团支助过渡进方面发挥着核心作用。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日安排提出难题。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

Además, se debe dar publicidad al proyecto de presupuesto por lo menos tres meses antes de su aprobación para permitir el debate y, si procede, su reforma.

预算文件还必须通过三个月内公布,以便引起辩论和征求修改意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


计划经济, 计划生育, 计划支出, 计件工, 计件工作, 计较, 计量, 计谋, 计票, 计日程功,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,审判17个月时间里,均囚禁。

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款方面却仍无任何收获。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留一年位置上。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那时以来,这种关系一直实施实现其目标而开办优先方案。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四年波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,偶一方不对另一方结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始这一比例1%,天有14%议员妇女。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目前居住俄罗斯Leninavan村民。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这一代外交家和领导人于六十年战争废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之前,那仍然是一个非正式讨论,是我们两年通过协商一致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年开始8月份举办一年一度教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举这一关键阶段,特派团支助过渡进程方面发挥着核心作用。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日程安排提出难题。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后一直卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

Además, se debe dar publicidad al proyecto de presupuesto por lo menos tres meses antes de su aprobación para permitir el debate y, si procede, su reforma.

预算文件还必须通过三个月内公布,以便引起辩论和征求修改意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


记工, 记功, 记挂, 记过, 记号, 记恨, 记录, 记录保持者, 记录收藏, 记录影片,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace años la homosexualidad era delito en España.

西班牙同性恋是犯罪

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款方面却仍无任何收获。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留位置上。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是建立,自那时以来,这种关系实施为实现其目标而开办优先方案。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,方不对另结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目前居住俄罗斯Leninavan村民。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这代外交家和领导人于六十战争废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

之前,那仍然是个非正式讨论,但是我们通过协商致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区开始8月份举办教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举关键阶段,特派团支助过渡进程方面发挥着核心作用。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日程安排提出难题。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

Además, se debe dar publicidad al proyecto de presupuesto por lo menos tres meses antes de su aprobación para permitir el debate y, si procede, su reforma.

预算文件还必须通过三个月内公布,以便引起辩论和征求修改意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


记述, 记诵, 记下, 记性, 记叙, 记忆, 记忆卡, 记忆力, 记忆犹新, 记忆犹新的,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

员国欠款方面却仍无任何收获。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留一年位置上。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那时以来,这种关系一直实施为实现其目标而优先方案。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完四年波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,偶一方不对另一方结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年伊,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突这一比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目居住俄罗斯Leninavan村民。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这一代外交家和领导人于六十年战争废墟上立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之,那仍然是一个非正式论,但是我们两年通过协商一致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年8月份举办一年一度教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是展此类对话明显框架。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举这一关键阶段,特派团支助过渡进程方面发挥着核心作用。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日程安排提出难题。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后一直卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

Además, se debe dar publicidad al proyecto de presupuesto por lo menos tres meses antes de su aprobación para permitir el debate y, si procede, su reforma.

预算文件还必须通过三个月内公布,以便引起辩论和征求修改意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 纪传体, 纪纲, 纪行, 纪录, 纪录片, 纪律, 纪律松, 纪律松弛, 纪律性的,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace años la homosexualidad era delito en España.

西班牙同性恋是犯罪

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款方面却仍无任何收获。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留位置上。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是建立,自那时以来,这种关系实施为实现其目标而开办优先方案。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,方不对另结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目居住俄罗斯Leninavan村民。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这代外交家和领导人于六十战争废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

,那仍然是个非正式讨论,但是我们通过协商致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区开始8月份举办教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举关键阶段,特派团支助过渡进程方面发挥着核心作用。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日程安排提出难题。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后卢旺达居住刚果国民将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

Además, se debe dar publicidad al proyecto de presupuesto por lo menos tres meses antes de su aprobación para permitir el debate y, si procede, su reforma.

预算文件还必须通过三个月内公布,以便引起辩论和征求修改意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


纪念性建筑物, 纪念章, 纪实, 纪要, 纪元, , 技法, 技工, 技击, 技能,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款方面却仍无任何收获。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿建议,似乎仍然停留一年位置上。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那时以来,这种关系一直实施为实现其目标而开办优先方案。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四年波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,偶一方不对另一方结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙黎巴嫩驻地文件和地图。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉冲突开始这一比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目前居住俄罗斯Leninavan村民。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这一代外交家和领导人于六十年战争废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之前,那仍然是一个非正式讨论,但是我们两年通过协商一致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年开始8月份举办一年一度教学会议对提高业务水平有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举这一关键阶段,特派团支助过渡进程方面发挥着核心作用。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,比里最高法院作了两项裁决,对选举日程安排提难题。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后一直卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

Además, se debe dar publicidad al proyecto de presupuesto por lo menos tres meses antes de su aprobación para permitir el debate y, si procede, su reforma.

预算文件还必须通过三个月内公布,以便引起辩论和征求修改意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


忌口, 忌食生冷, , 际遇, , 妓女, 妓院, 妓院老板, , 季的,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款面却仍无任何收获。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留位置上。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那时以来,这种关系实施为实现其目标而开办优先案。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四年波恩商定政治进

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

序,对另结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目前居住俄罗斯Leninavan村民。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这代外交家和领导人于六十年战争废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之前,那仍然是个非正式讨论,但是我们两年通过协商致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年开始8月份举办教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举关键阶段,特派团支助过渡进面发挥着核心作用。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日安排提出难题。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

Además, se debe dar publicidad al proyecto de presupuesto por lo menos tres meses antes de su aprobación para permitir el debate y, si procede, su reforma.

预算文件还必须通过三个月内公布,以便引起辩论和征求修改意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而, 继发性的, 继父, 继姐继妹, 继母, 继女, 继任, 继兄继弟, 继续, 继续存留, 继续存在, 继续教育, 继续有效, 继子, , 祭奠, 祭礼, 祭品, 祭瓶, 祭器, 祭日,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace años la homosexualidad era delito en España.

西班牙同性恋是犯罪

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨员国欠款方面却仍无何收获。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留位置上。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是建立,自那时以来,这种关系一直实施为实现其目标而开办优先方案。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,偶一方不对另一方结婚债务承

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始这一比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目前居住俄罗斯Leninavan村民。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这一代外交家和领导人于六十战争废墟上立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

之前,那仍然是一个非正式讨论,但是我们通过协商一致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区开始8月份举办一度教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举这一关键阶段,特派团支助过渡进程方面发挥着核心作用。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日程安排提出难题。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人心,哗变后一直卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

Además, se debe dar publicidad al proyecto de presupuesto por lo menos tres meses antes de su aprobación para permitir el debate y, si procede, su reforma.

预算文件还必须通过三个月内公布,以便引起辩论和征求修改意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派, 加法, 加放塞垫, 加封, 加符号, 加工,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款方面却仍无任何收获。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留一年位置上。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那时以来,这种关系一直实施为实现其标而开办优先方案。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四年波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,偶一方不对另一方结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始这一比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项多数资金来自前居住俄罗斯Leninavan村民。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这一代外交家和领导人于六十年战争废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之前,那仍然是一个非正式讨论,但是我们两年通过协商一致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年开始8月份举办一年一度教学会议对提高业务水平具有重作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举这一关键阶段,特派团支助过渡进程方面发挥着核心作用。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日程安排提出难题。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后一直卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

Además, se debe dar publicidad al proyecto de presupuesto por lo menos tres meses antes de su aprobación para permitir el debate y, si procede, su reforma.

预算文件还必须通过三个月内公布,以便引起辩论和征求修改意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


加酒精, 加剧, 加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,