Varios partidos han formado “Foros de Mujeres” como una forma de participación dentro del partido.
些政党设立了“妇女论坛”,作为在党内开展活动
形式。
en el seno del partido
西 语 助 手 版 权 所 有Varios partidos han formado “Foros de Mujeres” como una forma de participación dentro del partido.
些政党设立了“妇女论坛”,作为在党内开展活动
形式。
Por lo que dijo a las autoridades de inmigración de Suecia, el autor no ocupaba un cargo importante dentro del partido.
从申诉人向瑞典移民机构所提供资料来看,他在该党内并不处于领导地位。
Esos foros se ocupan principalmente de la posición de las mujeres dentro del partido, pero también tienen la oportunidad de influir en la adopción de decisiones en las instituciones competentes para establecer posiciones comunes sobre cuestiones determinadas.
这些论坛主要讨论妇女在党内地位,但也有机会影响主管当局
决策,即就具体问题达成共识。
La fisura en el PAIGC surgió porque una parte del partido dio su apoyo a la campaña electoral independiente del Presidente Vieira, y se hizo más profunda cuando los líderes del partido, encabezados por el ex Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, quisieron mantener las sanciones aplicadas a 14 parlamentarios del PAIGC que habían apoyado la campaña de Vieira.
该党分裂原因是,党内部分成员支持维埃拉
统独立竞选;以前
理卡洛斯·戈麦斯为首
该党领导人,谋求维持对该党支持维埃拉竞选
14名议员
制裁,致使分裂进
步加深。
Tras observar que la información suministrada por el autor de la queja en las dos audiencias difería de la información facilitada posteriormente en las observaciones escritas, y que el autor había cambiado sus declaraciones durante la segunda entrevista, la Junta concluyó que el autor no había sido capaz de dar una versión verosímil de su situación en Bangladesh ni de sus actividades políticas en el Partido Jatiya.
在指出申诉人于两审理期间叙述
情况以及随后提供
书
意见之间存在着差异,以及在第
谈期间他改变了说法之后,移民事务委员会认为申诉人未能证实他在孟加拉国境内
确凿情况,或他在民族党内从事
政治活动。
También hizo una serie de declaraciones distintas y contradictorias sobre, entre otras cosas: su presunta experiencia de los diferentes tipos de malos tratos a que había sido sometido por los miembros del BNP por un lado y por la policía por otro; las fechas y la duración de los períodos de detención; la fecha en que empezó a trabajar para el Partido Jatiya, y sus actividades en el Partido.
同时,他尤其在叙述遭受孟加拉国民族主义党成员与警方成员分别不同虐待经历、遭羁押日期和期限、开始为民族党工作
日期以及在党内活动时,他做了若干
情形相异及自相矛盾
阐述。
Con ocasión del examen de los informes segundo y tercero presentados por el Gobierno de los Países Bajos con respecto a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer prestó atención explícitamente a la posición del Partido político Reformado (SGP), habida cuenta de que ese partido se niega a admitir a mujeres como afiliadas ordinarias y sostiene la opinión de que las mujeres no pueden ocupar puestos directivos en la vida política o pública, ni dentro ni fuera de sus filas.
在讨论荷兰关于《联合国妇女公约》执行情况第
和第三
报告期间,消除对妇女歧视委员会明确注意到政治革新党
状况,因为该党拒绝吸纳妇女为普通党员,并且认为妇女不能在政治和公共生活中担任管理职务,不论是在党内还是在党外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el seno del partido
西 语 助 手 版 权 所 有Varios partidos han formado “Foros de Mujeres” como una forma de participación dentro del partido.
一设立了“妇女论坛”,作为在
内开展活动的一种形式。
Por lo que dijo a las autoridades de inmigración de Suecia, el autor no ocupaba un cargo importante dentro del partido.
从申诉人向瑞典移民机构所提供的资料来看,他在该内并不处于领导地位。
Esos foros se ocupan principalmente de la posición de las mujeres dentro del partido, pero también tienen la oportunidad de influir en la adopción de decisiones en las instituciones competentes para establecer posiciones comunes sobre cuestiones determinadas.
这论坛主要讨论妇女在
内的地位,但也有机
影响主管当局的决策,即就具体问题达成共识。
La fisura en el PAIGC surgió porque una parte del partido dio su apoyo a la campaña electoral independiente del Presidente Vieira, y se hizo más profunda cuando los líderes del partido, encabezados por el ex Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, quisieron mantener las sanciones aplicadas a 14 parlamentarios del PAIGC que habían apoyado la campaña de Vieira.
该分裂的原因是,
内部分成
支持维埃拉
统独立竞选;以前
理卡洛斯·戈麦斯为首的该
领导人,谋求维持对该
支持维埃拉竞选的14名议
的制裁,致使分裂进一步加深。
Tras observar que la información suministrada por el autor de la queja en las dos audiencias difería de la información facilitada posteriormente en las observaciones escritas, y que el autor había cambiado sus declaraciones durante la segunda entrevista, la Junta concluyó que el autor no había sido capaz de dar una versión verosímil de su situación en Bangladesh ni de sus actividades políticas en el Partido Jatiya.
在指出申诉人于两次审理期间叙述的情况以及随后提供的书面意见之间存在着差异,以及在第二次面谈期间他改变了说法之后,移民事务委为申诉人未能证实他在孟加拉国境内的确凿情况,或他在民族
内从事的
治活动。
También hizo una serie de declaraciones distintas y contradictorias sobre, entre otras cosas: su presunta experiencia de los diferentes tipos de malos tratos a que había sido sometido por los miembros del BNP por un lado y por la policía por otro; las fechas y la duración de los períodos de detención; la fecha en que empezó a trabajar para el Partido Jatiya, y sus actividades en el Partido.
同时,他尤其在叙述遭受孟加拉国民族主义成
与警方成
分别不同的虐待经历、遭羁押日期和期限、开始为民族
工作的日期以及在
内活动时,他做了若干次情形相异及自相矛盾的阐述。
Con ocasión del examen de los informes segundo y tercero presentados por el Gobierno de los Países Bajos con respecto a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer prestó atención explícitamente a la posición del Partido político Reformado (SGP), habida cuenta de que ese partido se niega a admitir a mujeres como afiliadas ordinarias y sostiene la opinión de que las mujeres no pueden ocupar puestos directivos en la vida política o pública, ni dentro ni fuera de sus filas.
在讨论荷兰关于《联合国妇女公约》执行情况的第二次和第三次报告期间,消除对妇女歧视委明确注意到
治革新
的状况,因为该
拒绝吸纳妇女为普通
,并且
为妇女不能在
治和公共生活中担任管理职务,不论是在
内还是在
外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el seno del partido
西 语 助 手 版 权 所 有Varios partidos han formado “Foros de Mujeres” como una forma de participación dentro del partido.
些政党设立了“妇女论坛”,作为在党内开展活动
形式。
Por lo que dijo a las autoridades de inmigración de Suecia, el autor no ocupaba un cargo importante dentro del partido.
从申诉人向瑞典移民机构所提供资料来看,他在该党内并不处于领导地位。
Esos foros se ocupan principalmente de la posición de las mujeres dentro del partido, pero también tienen la oportunidad de influir en la adopción de decisiones en las instituciones competentes para establecer posiciones comunes sobre cuestiones determinadas.
这些论坛主要讨论妇女在党内地位,但也有机会影响主管当局
决策,即就具体问题达成共识。
La fisura en el PAIGC surgió porque una parte del partido dio su apoyo a la campaña electoral independiente del Presidente Vieira, y se hizo más profunda cuando los líderes del partido, encabezados por el ex Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, quisieron mantener las sanciones aplicadas a 14 parlamentarios del PAIGC que habían apoyado la campaña de Vieira.
该党分裂原因是,党内部分成员支持维埃拉
统独立竞选;以前
理卡洛斯·戈麦斯为首
该党领导人,谋求维持对该党支持维埃拉竞选
14名议员
制裁,致使分裂进
步加深。
Tras observar que la información suministrada por el autor de la queja en las dos audiencias difería de la información facilitada posteriormente en las observaciones escritas, y que el autor había cambiado sus declaraciones durante la segunda entrevista, la Junta concluyó que el autor no había sido capaz de dar una versión verosímil de su situación en Bangladesh ni de sus actividades políticas en el Partido Jatiya.
在指出申诉人于两审理期间叙述
情况以及随后提供
书
意见之间存在着差异,以及在第
谈期间他改变了说法之后,移民事务委员会认为申诉人未能证实他在孟加拉国境内
确凿情况,或他在民族党内从事
政治活动。
También hizo una serie de declaraciones distintas y contradictorias sobre, entre otras cosas: su presunta experiencia de los diferentes tipos de malos tratos a que había sido sometido por los miembros del BNP por un lado y por la policía por otro; las fechas y la duración de los períodos de detención; la fecha en que empezó a trabajar para el Partido Jatiya, y sus actividades en el Partido.
同时,他尤其在叙述遭受孟加拉国民族主义党成员与警方成员分别不同虐待经历、遭羁押日期和期限、开始为民族党工作
日期以及在党内活动时,他做了若干
情形相异及自相矛盾
阐述。
Con ocasión del examen de los informes segundo y tercero presentados por el Gobierno de los Países Bajos con respecto a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer prestó atención explícitamente a la posición del Partido político Reformado (SGP), habida cuenta de que ese partido se niega a admitir a mujeres como afiliadas ordinarias y sostiene la opinión de que las mujeres no pueden ocupar puestos directivos en la vida política o pública, ni dentro ni fuera de sus filas.
在讨论荷兰关于《联合国妇女公约》执行情况第
和第三
报告期间,消除对妇女歧视委员会明确注意到政治革新党
状况,因为该党拒绝吸纳妇女为普通党员,并且认为妇女不能在政治和公共生活中担任管理职务,不论是在党内还是在党外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el seno del partido
西 语 助 手 版 权 所 有Varios partidos han formado “Foros de Mujeres” como una forma de participación dentro del partido.
一些政党设立了“妇女论坛”,作为在党内开展活动的一种形式。
Por lo que dijo a las autoridades de inmigración de Suecia, el autor no ocupaba un cargo importante dentro del partido.
从申诉人向瑞典移民机构所提供的资料来看,他在该党内并不处于领导地位。
Esos foros se ocupan principalmente de la posición de las mujeres dentro del partido, pero también tienen la oportunidad de influir en la adopción de decisiones en las instituciones competentes para establecer posiciones comunes sobre cuestiones determinadas.
这些论坛主要讨论妇女在党内的地位,但也有机会影响主管当局的决策,即就具体问题达成共识。
La fisura en el PAIGC surgió porque una parte del partido dio su apoyo a la campaña electoral independiente del Presidente Vieira, y se hizo más profunda cuando los líderes del partido, encabezados por el ex Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, quisieron mantener las sanciones aplicadas a 14 parlamentarios del PAIGC que habían apoyado la campaña de Vieira.
该党分裂的原因是,党内部分成员支持维立竞选;以前
理卡洛斯·戈麦斯为首的该党领导人,谋求维持对该党支持维
竞选的14名议员的制裁,致使分裂进一步加深。
Tras observar que la información suministrada por el autor de la queja en las dos audiencias difería de la información facilitada posteriormente en las observaciones escritas, y que el autor había cambiado sus declaraciones durante la segunda entrevista, la Junta concluyó que el autor no había sido capaz de dar una versión verosímil de su situación en Bangladesh ni de sus actividades políticas en el Partido Jatiya.
在指出申诉人于两次审理期间叙述的情况以及随后提供的书面意见之间存在着差异,以及在第二次面谈期间他改变了说法之后,移民事务委员会认为申诉人未能证实他在孟加国境内的确凿情况,或他在民族党内从事的政治活动。
También hizo una serie de declaraciones distintas y contradictorias sobre, entre otras cosas: su presunta experiencia de los diferentes tipos de malos tratos a que había sido sometido por los miembros del BNP por un lado y por la policía por otro; las fechas y la duración de los períodos de detención; la fecha en que empezó a trabajar para el Partido Jatiya, y sus actividades en el Partido.
同时,他尤其在叙述遭受孟加国民族主义党成员与警方成员分别不同的虐待经历、遭羁押日期和期限、开始为民族党工作的日期以及在党内活动时,他做了若干次情形相异及自相矛盾的阐述。
Con ocasión del examen de los informes segundo y tercero presentados por el Gobierno de los Países Bajos con respecto a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer prestó atención explícitamente a la posición del Partido político Reformado (SGP), habida cuenta de que ese partido se niega a admitir a mujeres como afiliadas ordinarias y sostiene la opinión de que las mujeres no pueden ocupar puestos directivos en la vida política o pública, ni dentro ni fuera de sus filas.
在讨论荷兰关于《联合国妇女公约》执行情况的第二次和第三次报告期间,消除对妇女歧视委员会明确注意到政治革新党的状况,因为该党拒绝吸纳妇女为普通党员,并且认为妇女不能在政治和公共生活中担任管理职务,不论是在党内还是在党外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el seno del partido
西 语 助 手 版 权 所 有Varios partidos han formado “Foros de Mujeres” como una forma de participación dentro del partido.
一些政党设立了“妇女论坛”,作为在党内开展活动一种形式。
Por lo que dijo a las autoridades de inmigración de Suecia, el autor no ocupaba un cargo importante dentro del partido.
从申诉人向瑞典移民机构所提供资料来看,他在该党内并不处于领导地位。
Esos foros se ocupan principalmente de la posición de las mujeres dentro del partido, pero también tienen la oportunidad de influir en la adopción de decisiones en las instituciones competentes para establecer posiciones comunes sobre cuestiones determinadas.
这些论坛要讨论妇女在党内
地位,但也有机会
管当局
决策,即就具体问题达成共识。
La fisura en el PAIGC surgió porque una parte del partido dio su apoyo a la campaña electoral independiente del Presidente Vieira, y se hizo más profunda cuando los líderes del partido, encabezados por el ex Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, quisieron mantener las sanciones aplicadas a 14 parlamentarios del PAIGC que habían apoyado la campaña de Vieira.
该党分裂原因是,党内部分成员支持维埃拉
统独立
;以前
理卡洛斯·戈麦斯为首
该党领导人,谋求维持对该党支持维埃拉
14名议员
制裁,致使分裂进一步加深。
Tras observar que la información suministrada por el autor de la queja en las dos audiencias difería de la información facilitada posteriormente en las observaciones escritas, y que el autor había cambiado sus declaraciones durante la segunda entrevista, la Junta concluyó que el autor no había sido capaz de dar una versión verosímil de su situación en Bangladesh ni de sus actividades políticas en el Partido Jatiya.
在指出申诉人于两次审理期间叙述情况以及随后提供
书面意见之间存在着差异,以及在第二次面谈期间他改变了说法之后,移民事务委员会认为申诉人未能证实他在孟加拉国境内
确凿情况,或他在民族党内从事
政治活动。
También hizo una serie de declaraciones distintas y contradictorias sobre, entre otras cosas: su presunta experiencia de los diferentes tipos de malos tratos a que había sido sometido por los miembros del BNP por un lado y por la policía por otro; las fechas y la duración de los períodos de detención; la fecha en que empezó a trabajar para el Partido Jatiya, y sus actividades en el Partido.
同时,他尤其在叙述遭受孟加拉国民族义党成员与警方成员分别不同
虐待经历、遭羁押日期和期限、开始为民族党工作
日期以及在党内活动时,他做了若干次情形相异及自相矛盾
阐述。
Con ocasión del examen de los informes segundo y tercero presentados por el Gobierno de los Países Bajos con respecto a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer prestó atención explícitamente a la posición del Partido político Reformado (SGP), habida cuenta de que ese partido se niega a admitir a mujeres como afiliadas ordinarias y sostiene la opinión de que las mujeres no pueden ocupar puestos directivos en la vida política o pública, ni dentro ni fuera de sus filas.
在讨论荷兰关于《联合国妇女公约》执行情况第二次和第三次报告期间,消除对妇女歧视委员会明确注意到政治革新党
状况,因为该党拒绝吸纳妇女为普通党员,并且认为妇女不能在政治和公共生活中担任管理职务,不论是在党内还是在党外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el seno del partido
西 语 助 手 版 权 所 有Varios partidos han formado “Foros de Mujeres” como una forma de participación dentro del partido.
一些政党设立了“妇女论坛”,作为在党内开展活动一种形式。
Por lo que dijo a las autoridades de inmigración de Suecia, el autor no ocupaba un cargo importante dentro del partido.
从申诉人向瑞典移民机构所提供资料来看,他在该党内并不处于领导地位。
Esos foros se ocupan principalmente de la posición de las mujeres dentro del partido, pero también tienen la oportunidad de influir en la adopción de decisiones en las instituciones competentes para establecer posiciones comunes sobre cuestiones determinadas.
这些论坛要讨论妇女在党内
地位,但也有机会
管当局
决策,即就具体问题达成共识。
La fisura en el PAIGC surgió porque una parte del partido dio su apoyo a la campaña electoral independiente del Presidente Vieira, y se hizo más profunda cuando los líderes del partido, encabezados por el ex Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, quisieron mantener las sanciones aplicadas a 14 parlamentarios del PAIGC que habían apoyado la campaña de Vieira.
该党分裂原因是,党内部分成员支持维埃拉
统独立
;以前
理卡洛斯·戈麦斯为首
该党领导人,谋求维持对该党支持维埃拉
14名议员
制裁,致使分裂进一步加深。
Tras observar que la información suministrada por el autor de la queja en las dos audiencias difería de la información facilitada posteriormente en las observaciones escritas, y que el autor había cambiado sus declaraciones durante la segunda entrevista, la Junta concluyó que el autor no había sido capaz de dar una versión verosímil de su situación en Bangladesh ni de sus actividades políticas en el Partido Jatiya.
在指出申诉人于两次审理期间叙述情况以及随后提供
书面意见之间存在着差异,以及在第二次面谈期间他改变了说法之后,移民事务委员会认为申诉人未能证实他在孟加拉国境内
确凿情况,或他在民族党内从事
政治活动。
También hizo una serie de declaraciones distintas y contradictorias sobre, entre otras cosas: su presunta experiencia de los diferentes tipos de malos tratos a que había sido sometido por los miembros del BNP por un lado y por la policía por otro; las fechas y la duración de los períodos de detención; la fecha en que empezó a trabajar para el Partido Jatiya, y sus actividades en el Partido.
同时,他尤其在叙述遭受孟加拉国民族义党成员与警方成员分别不同
虐待经历、遭羁押日期和期限、开始为民族党工作
日期以及在党内活动时,他做了若干次情形相异及自相矛盾
阐述。
Con ocasión del examen de los informes segundo y tercero presentados por el Gobierno de los Países Bajos con respecto a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer prestó atención explícitamente a la posición del Partido político Reformado (SGP), habida cuenta de que ese partido se niega a admitir a mujeres como afiliadas ordinarias y sostiene la opinión de que las mujeres no pueden ocupar puestos directivos en la vida política o pública, ni dentro ni fuera de sus filas.
在讨论荷兰关于《联合国妇女公约》执行情况第二次和第三次报告期间,消除对妇女歧视委员会明确注意到政治革新党
状况,因为该党拒绝吸纳妇女为普通党员,并且认为妇女不能在政治和公共生活中担任管理职务,不论是在党内还是在党外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el seno del partido
西 语 助 手 版 权 所 有Varios partidos han formado “Foros de Mujeres” como una forma de participación dentro del partido.
一些政党设立了“妇女论坛”,作为在党内开展活动一种形式。
Por lo que dijo a las autoridades de inmigración de Suecia, el autor no ocupaba un cargo importante dentro del partido.
从申诉人向瑞典移民构所提供
资料来看,他在该党内并不处于领导地位。
Esos foros se ocupan principalmente de la posición de las mujeres dentro del partido, pero también tienen la oportunidad de influir en la adopción de decisiones en las instituciones competentes para establecer posiciones comunes sobre cuestiones determinadas.
这些论坛主要讨论妇女在党内地位,但也有
响主管当局
决策,即就具体问题达成共识。
La fisura en el PAIGC surgió porque una parte del partido dio su apoyo a la campaña electoral independiente del Presidente Vieira, y se hizo más profunda cuando los líderes del partido, encabezados por el ex Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, quisieron mantener las sanciones aplicadas a 14 parlamentarios del PAIGC que habían apoyado la campaña de Vieira.
该党分裂原因是,党内部分成员支持维埃拉
统独立竞选;以前
理卡洛斯·戈麦斯为首
该党领导人,谋求维持对该党支持维埃拉竞选
14
员
制裁,致使分裂进一步加深。
Tras observar que la información suministrada por el autor de la queja en las dos audiencias difería de la información facilitada posteriormente en las observaciones escritas, y que el autor había cambiado sus declaraciones durante la segunda entrevista, la Junta concluyó que el autor no había sido capaz de dar una versión verosímil de su situación en Bangladesh ni de sus actividades políticas en el Partido Jatiya.
在指出申诉人于两次审理期间叙述情况以及随后提供
书面意见之间存在着差异,以及在第二次面谈期间他改变了说法之后,移民事务委员
认为申诉人未能证实他在孟加拉国境内
确凿情况,或他在民族党内从事
政治活动。
También hizo una serie de declaraciones distintas y contradictorias sobre, entre otras cosas: su presunta experiencia de los diferentes tipos de malos tratos a que había sido sometido por los miembros del BNP por un lado y por la policía por otro; las fechas y la duración de los períodos de detención; la fecha en que empezó a trabajar para el Partido Jatiya, y sus actividades en el Partido.
同时,他尤其在叙述遭受孟加拉国民族主义党成员与警方成员分别不同虐待经历、遭羁押日期和期限、开始为民族党工作
日期以及在党内活动时,他做了若干次情形相异及自相矛盾
阐述。
Con ocasión del examen de los informes segundo y tercero presentados por el Gobierno de los Países Bajos con respecto a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer prestó atención explícitamente a la posición del Partido político Reformado (SGP), habida cuenta de que ese partido se niega a admitir a mujeres como afiliadas ordinarias y sostiene la opinión de que las mujeres no pueden ocupar puestos directivos en la vida política o pública, ni dentro ni fuera de sus filas.
在讨论荷兰关于《联合国妇女公约》执行情况第二次和第三次报告期间,消除对妇女歧视委员
明确注意到政治革新党
状况,因为该党拒绝吸纳妇女为普通党员,并且认为妇女不能在政治和公共生活中担任管理职务,不论是在党内还是在党外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el seno del partido
西 语 助 手 版 权 所 有Varios partidos han formado “Foros de Mujeres” como una forma de participación dentro del partido.
一些政设立了“妇女论坛”,作为
开展活动的一种形式。
Por lo que dijo a las autoridades de inmigración de Suecia, el autor no ocupaba un cargo importante dentro del partido.
从申诉人向瑞典移民机构所提供的资料来看,他该
并不处于领导地位。
Esos foros se ocupan principalmente de la posición de las mujeres dentro del partido, pero también tienen la oportunidad de influir en la adopción de decisiones en las instituciones competentes para establecer posiciones comunes sobre cuestiones determinadas.
这些论坛主要讨论妇女的地位,但也有机会影响主管当局的决策,即就具体问题达成共识。
La fisura en el PAIGC surgió porque una parte del partido dio su apoyo a la campaña electoral independiente del Presidente Vieira, y se hizo más profunda cuando los líderes del partido, encabezados por el ex Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, quisieron mantener las sanciones aplicadas a 14 parlamentarios del PAIGC que habían apoyado la campaña de Vieira.
该的原因是,
部
成员支持维埃拉
统独立竞选;以前
理卡洛斯·戈麦斯为首的该
领导人,谋求维持对该
支持维埃拉竞选的14名议员的制裁,致使
一步加深。
Tras observar que la información suministrada por el autor de la queja en las dos audiencias difería de la información facilitada posteriormente en las observaciones escritas, y que el autor había cambiado sus declaraciones durante la segunda entrevista, la Junta concluyó que el autor no había sido capaz de dar una versión verosímil de su situación en Bangladesh ni de sus actividades políticas en el Partido Jatiya.
指出申诉人于两次审理期间叙述的情况以及随后提供的书面意见之间存
着差异,以及
第二次面谈期间他改变了说法之后,移民事务委员会认为申诉人未能证实他
孟加拉国境
的确凿情况,或他
民族
从事的政治活动。
También hizo una serie de declaraciones distintas y contradictorias sobre, entre otras cosas: su presunta experiencia de los diferentes tipos de malos tratos a que había sido sometido por los miembros del BNP por un lado y por la policía por otro; las fechas y la duración de los períodos de detención; la fecha en que empezó a trabajar para el Partido Jatiya, y sus actividades en el Partido.
同时,他尤其叙述遭受孟加拉国民族主义
成员与警方成员
别不同的虐待经历、遭羁押日期和期限、开始为民族
工作的日期以及
活动时,他做了若干次情形相异及自相矛盾的阐述。
Con ocasión del examen de los informes segundo y tercero presentados por el Gobierno de los Países Bajos con respecto a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer prestó atención explícitamente a la posición del Partido político Reformado (SGP), habida cuenta de que ese partido se niega a admitir a mujeres como afiliadas ordinarias y sostiene la opinión de que las mujeres no pueden ocupar puestos directivos en la vida política o pública, ni dentro ni fuera de sus filas.
讨论荷兰关于《联合国妇女公约》执行情况的第二次和第三次报告期间,消除对妇女歧视委员会明确注意到政治革新
的状况,因为该
拒绝吸纳妇女为普通
员,并且认为妇女不能
政治和公共生活中担任管理职务,不论是
还是
外。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el seno del partido
西 语 助 手 版 权 所 有Varios partidos han formado “Foros de Mujeres” como una forma de participación dentro del partido.
一些政党设“
女论坛”,作为在党内开展活动的一种形式。
Por lo que dijo a las autoridades de inmigración de Suecia, el autor no ocupaba un cargo importante dentro del partido.
从申诉人向瑞典移机构所提供的资料来看,他在该党内并不处于领导地位。
Esos foros se ocupan principalmente de la posición de las mujeres dentro del partido, pero también tienen la oportunidad de influir en la adopción de decisiones en las instituciones competentes para establecer posiciones comunes sobre cuestiones determinadas.
这些论坛主要讨论女在党内的地位,但也有机会影响主管当局的决策,即就具体问题达成共识。
La fisura en el PAIGC surgió porque una parte del partido dio su apoyo a la campaña electoral independiente del Presidente Vieira, y se hizo más profunda cuando los líderes del partido, encabezados por el ex Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, quisieron mantener las sanciones aplicadas a 14 parlamentarios del PAIGC que habían apoyado la campaña de Vieira.
该党分裂的原因是,党内部分成员支持维埃拉统独
竞选;以前
理卡洛斯·戈麦斯为首的该党领导人,谋求维持对该党支持维埃拉竞选的14名议员的制裁,致使分裂进一步加深。
Tras observar que la información suministrada por el autor de la queja en las dos audiencias difería de la información facilitada posteriormente en las observaciones escritas, y que el autor había cambiado sus declaraciones durante la segunda entrevista, la Junta concluyó que el autor no había sido capaz de dar una versión verosímil de su situación en Bangladesh ni de sus actividades políticas en el Partido Jatiya.
在指出申诉人于两次审理期间叙述的情况以及随后提供的书面意见之间存在着差异,以及在第二次面谈期间他改变说法之后,移
委员会认为申诉人未能证实他在孟加拉国境内的确凿情况,或他在
族党内从
的政治活动。
También hizo una serie de declaraciones distintas y contradictorias sobre, entre otras cosas: su presunta experiencia de los diferentes tipos de malos tratos a que había sido sometido por los miembros del BNP por un lado y por la policía por otro; las fechas y la duración de los períodos de detención; la fecha en que empezó a trabajar para el Partido Jatiya, y sus actividades en el Partido.
同时,他尤其在叙述遭受孟加拉国族主义党成员与警方成员分别不同的虐待经历、遭羁押日期和期限、开始为
族党工作的日期以及在党内活动时,他做
若干次情形相异及自相矛盾的阐述。
Con ocasión del examen de los informes segundo y tercero presentados por el Gobierno de los Países Bajos con respecto a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer prestó atención explícitamente a la posición del Partido político Reformado (SGP), habida cuenta de que ese partido se niega a admitir a mujeres como afiliadas ordinarias y sostiene la opinión de que las mujeres no pueden ocupar puestos directivos en la vida política o pública, ni dentro ni fuera de sus filas.
在讨论荷兰关于《联合国女公约》执行情况的第二次和第三次报告期间,消除对
女歧视委员会明确注意到政治革新党的状况,因为该党拒绝吸纳
女为普通党员,并且认为
女不能在政治和公共生活中担任管理职
,不论是在党内还是在党外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。