f. 1.西班牙语第十八个字母. 2.字母O,o的名称. 3.M【化】元素氧(oxígeno)的符号. 4.圓西,西方(Oeste)的符号.
|→ adv. 【古】参见 odonde.
|→ conj. [在以 o ho 开始的词之前,用 u代替 o] 1.,者: él o su hermano 他他兄弟. blanco o negro 白色的黑色的. quedarse o marcharse 留走. tarde o temprano 迟早. más o menos 多少. O vas o voy.者你去,者我去. Vendrán a casa tres o cuatro amigos.有三、四个朋友要来. Quieras o no quieras, tendrás que ir. 你愿意不愿意都得去. Dáme un vaso de agua u otra bebida cualquiera. 你给我一杯水其他什么喝的东西.[在两个数码之间用ó,如:Iré a verlo el día 20 ó 21.我二十日者二十一日去看您.] 2.即,也: El protagonista, o personaje principal de la novela, es un joven obrero. 说的主人公,即主要人物,一个青年工人. 3.和: Ese es el dispositivo con que se sujetan a su marco las puertas o ventanas. 那扣门窗的装置.
f. 1.西班牙语第八个. 2.O,o的名称. 3.M【化】元素氧(oxígeno)的符号. 4.圓西,西方(Oeste)的符号.
|→ adv. 【古】参见 odonde.
|→ conj. [在以 o ho 开始的词之前,用 u代替 o] 1.,者: él o su hermano 他他兄弟. blanco o negro 白色的黑色的. quedarse o marcharse 留走. tarde o temprano 迟早. más o menos 多少. O vas o voy.者你去,者我去. Vendrán a casa tres o cuatro amigos.有三、四个朋友要来. Quieras o no quieras, tendrás que ir. 你愿意不愿意都得去. Dáme un vaso de agua u otra bebida cualquiera. 你给我一杯水其他什么喝的东西.[在两个数码之间用ó,如:Iré a verlo el día 20 ó 21.我者一去看您.] 2.即,也就是: El protagonista, o personaje principal de la novela, es un joven obrero. 小说的主人公,即主要人物,是一个青年工人. 3.和: Ese es el dispositivo con que se sujetan a su marco las puertas o ventanas. 那是扣门窗的装置.
f. 1.西班牙语第十八个字母. 2.字母O,o的名. 3.M【】素氧(oxígeno)的符号. 4.圓西,西方(Oeste)的符号.
|→ adv. 【古】参见 odonde.
|→ conj. [在以 o ho 开始的词前,用 u代替 o] 1.,者: él o su hermano 他他兄弟. blanco o negro 白色的黑色的. quedarse o marcharse 留走. tarde o temprano 迟早. más o menos 多少. O vas o voy.者你去,者我去. Vendrán a casa tres o cuatro amigos.有三、四个朋友要来. Quieras o no quieras, tendrás que ir. 你愿意不愿意都得去. Dáme un vaso de agua u otra bebida cualquiera. 你给我一杯水其他什么喝的东西.[在两个数用ó,如:Iré a verlo el día 20 ó 21.我二十日者二十一日去看您.] 2.即,也就是: El protagonista, o personaje principal de la novela, es un joven obrero. 小说的主人公,即主要人物,是一个青年工人. 3.和: Ese es el dispositivo con que se sujetan a su marco las puertas o ventanas. 那是扣门窗的装置.
f. 1.西班牙语第十八个字母. 2.字母O,o名称. 3.M【化】元素氧(oxígeno). 4.圓西,西方(Oeste).
|→ adv. 【古】参见 odonde.
|→ conj. [以 o ho 开始词之前,用 u代替 o] 1.,者: él o su hermano 他他兄弟. blanco o negro 白色黑色. quedarse o marcharse 留走. tarde o temprano 迟早. más o menos 多少. O vas o voy.者你去,者我去. Vendrán a casa tres o cuatro amigos.有三、四个朋友要来. Quieras o no quieras, tendrás que ir. 你愿意不愿意都得去. Dáme un vaso de agua u otra bebida cualquiera. 你给我一杯水其他什么喝东西.[个数码之间用ó,如:Iré a verlo el día 20 ó 21.我二十日者二十一日去看您.] 2.即,也就是: El protagonista, o personaje principal de la novela, es un joven obrero. 小说主人公,即主要人物,是一个青年工人. 3.和: Ese es el dispositivo con que se sujetan a su marco las puertas o ventanas. 那是扣门窗装置.
f. 1.西班牙语八个字母. 2.字母O,o的名称. 3.M【化】元素氧(oxígeno)的符号. 4.圓西,西方(Oeste)的符号.
|→ adv. 【古】参见 odonde.
|→ conj. [在以 o ho 开始的词之前,用 u代替 o] 1.,者: él o su hermano 他他兄弟. blanco o negro 白色的黑色的. quedarse o marcharse 留走. tarde o temprano 迟早. más o menos 多少. O vas o voy.者你去,者我去. Vendrán a casa tres o cuatro amigos.有三、四个朋友要来. Quieras o no quieras, tendrás que ir. 你愿意不愿意都得去. Dáme un vaso de agua u otra bebida cualquiera. 你给我杯水其他什么喝的东西.[在两个数码之间用ó,如:Iré a verlo el día 20 ó 21.我日者日去看您.] 2.即,也就是: El protagonista, o personaje principal de la novela, es un joven obrero. 小说的主人公,即主要人物,是个青年工人. 3.和: Ese es el dispositivo con que se sujetan a su marco las puertas o ventanas. 那是扣门窗的装置.
f. 1.西班牙语第十八个字母. 2.字母O,o的名称. 3.M【化】元素氧(oxígeno)的符号. 4.圓西,西方(Oeste)的符号.
|→ adv. 【古】参见 odonde.
|→ conj. [在以 o ho 开始的词之前,用 u代替 o] 1.,者: él o su hermano 他他兄弟. blanco o negro 白色的黑色的. quedarse o marcharse 留走. tarde o temprano . más o menos 少. O vas o voy.者你去,者我去. Vendrán a casa tres o cuatro amigos.有三、四个朋友要来. Quieras o no quieras, tendrás que ir. 你愿意不愿意都得去. Dáme un vaso de agua u otra bebida cualquiera. 你给我一杯水其他什么喝的东西.[在两个数码之间用ó,如:Iré a verlo el día 20 ó 21.我二十日者二十一日去看您.] 2.即,也就是: El protagonista, o personaje principal de la novela, es un joven obrero. 小说的主人公,即主要人物,是一个青年工人. 3.和: Ese es el dispositivo con que se sujetan a su marco las puertas o ventanas. 那是扣门窗的装置.
f. 1.西班牙语第十八个字母. 2.字母O,o名称. 3.M【化】元素氧(oxígeno)符号. 4.圓西,西方(Oeste)符号.
|→ adv. 【古】参见 odonde.
|→ conj. [在以 o ho 开始词之前,用 u代替 o] 1.,: él o su hermano 他他兄弟. blanco o negro 白色黑色. quedarse o marcharse 走. tarde o temprano 迟早. más o menos 多少. O vas o voy.去,我去. Vendrán a casa tres o cuatro amigos.有三、四个朋友要来. Quieras o no quieras, tendrás que ir. 愿意不愿意都得去. Dáme un vaso de agua u otra bebida cualquiera. 给我一杯水其他什么喝东西.[在两个数码之间用ó,如:Iré a verlo el día 20 ó 21.我二十日二十一日去看您.] 2.即,也就是: El protagonista, o personaje principal de la novela, es un joven obrero. 小说主人公,即主要人物,是一个青年工人. 3.和: Ese es el dispositivo con que se sujetan a su marco las puertas o ventanas. 那是扣门窗装置.
f. 1.西班牙语第十八个字母. 2.字母O,o的名称. 3.M【化】元素氧(oxígeno)的符号. 4.圓西,西方(Oeste)的符号.
|→ adv. 【古】参见 odonde.
|→ conj. [在以 o ho 开始的词之前,用 u o] 1.,者: él o su hermano 他他兄弟. blanco o negro 白色的黑色的. quedarse o marcharse 留走. tarde o temprano 迟早. más o menos 多少. O vas o voy.者去,者我去. Vendrán a casa tres o cuatro amigos.有三、四个朋友要来. Quieras o no quieras, tendrás que ir. 不都得去. Dáme un vaso de agua u otra bebida cualquiera. 给我一杯水其他什么喝的东西.[在两个数码之间用ó,如:Iré a verlo el día 20 ó 21.我二十日者二十一日去看您.] 2.即,也就是: El protagonista, o personaje principal de la novela, es un joven obrero. 小说的主人公,即主要人物,是一个青年工人. 3.和: Ese es el dispositivo con que se sujetan a su marco las puertas o ventanas. 那是扣门窗的装置.
f. 1.西班牙语八个字母. 2.字母O,o的名称. 3.M【化】元素氧(oxígeno)的符号. 4.圓西,西方(Oeste)的符号.
|→ adv. 【古】参见 odonde.
|→ conj. [在以 o ho 开始的词之前,用 u代替 o] 1.,者: él o su hermano 他他兄弟. blanco o negro 白色的黑色的. quedarse o marcharse 留走. tarde o temprano 迟早. más o menos 多少. O vas o voy.者你去,者我去. Vendrán a casa tres o cuatro amigos.有三、四个朋友要来. Quieras o no quieras, tendrás que ir. 你愿意不愿意都得去. Dáme un vaso de agua u otra bebida cualquiera. 你给我杯水其他什么喝的东西.[在两个数码之间用ó,如:Iré a verlo el día 20 ó 21.我日者日去看您.] 2.即,也就是: El protagonista, o personaje principal de la novela, es un joven obrero. 小说的主人公,即主要人物,是个青年工人. 3.和: Ese es el dispositivo con que se sujetan a su marco las puertas o ventanas. 那是扣门窗的装置.
f. 1.西班牙语第十八个字母. 2.字母O,o名称. 3.M【化】元素氧(oxígeno)符号. 4.圓西,西(Oeste)符号.
|→ adv. 【古】参见 odonde.
|→ conj. [在以 o ho 开始词之前,用 u代替 o] 1.,者: él o su hermano 他他兄弟. blanco o negro 白色黑色. quedarse o marcharse 留走. tarde o temprano 迟早. más o menos 多少. O vas o voy.者你去,者我去. Vendrán a casa tres o cuatro amigos.有三、四个朋友要来. Quieras o no quieras, tendrás que ir. 你愿意不愿意都得去. Dáme un vaso de agua u otra bebida cualquiera. 你给我一杯水其他东西.[在两个数码之间用ó,如:Iré a verlo el día 20 ó 21.我二十日者二十一日去看您.] 2.即,也就是: El protagonista, o personaje principal de la novela, es un joven obrero. 小说主人公,即主要人物,是一个青年工人. 3.和: Ese es el dispositivo con que se sujetan a su marco las puertas o ventanas. 那是扣门窗装置.