Fournir d'autres renseignements sur les critères et les modalités de fixation et d'ajustement du salaire minimum.
请提供补充资料说明用于确定和调整最低工资的标准和程序。
Fournir d'autres renseignements sur les critères et les modalités de fixation et d'ajustement du salaire minimum.
请提供补充资料说明用于确定和调整最低工资的标准和程序。
Prière de donner une description concise du mécanisme qui sert à fixer, à contrôler et à ajuster le salaire minimum.
请简述为确定、监督和调整最低工资而设立的机制。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确定的程序来调整工资标准。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家工作场所报告了有利于女雇员的首例具体工资调整,该项目仍处于
段。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还建议,在付养恤金应按照工资调整的相同分比和相同日期自动订正。
En outre, le Comité encourage l'État partie à établir un système efficace d'indexation et d'ajustement périodique du salaire minimum basé sur le coût de la vie.
委员会并鼓励缔约国建立有效指数调整制度,并定期按生活费调整最低工资。
Décrire les critères et les procédures utilisés pour fixer, contrôler et ajuster le salaire minimum, et préciser dans quelle mesure il est respecté dans le secteur privé.
请阐述为确定、监和调整最低工资而使用的标准和程序,并说明私营部门对最低工资标准的尊重情况。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的工人有权要求根据《劳动法》第124条调整其工资。
Ce redressement ressort plus particulièrement de l'augmentation de l'activité économique, d'une baisse du taux de chômage, du relèvement des salaires et des pensions et du salaire minimum, vital variable.
经济活动增多、失业率下降、工资、退休金和最低可调整基本维生工资上调都是经济复苏的反映。
Veuillez indiquer quels mécanismes l'État partie a mis en place pour ajuster le salaire minimum légal, afin de garantir aux travailleurs et à leurs familles un niveau de vie décent.
请说明缔约国制订了什么机制,调整最低工资,以便确保工人及其家属享有体面的生活水准。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最低工资,此举违反了对协定中商定的适当调整工资的承诺。
Ces ajustements ont été effectués dans la mesure où l'un des intéressés ne figurait pas sur les états de paie et où la date de retour au Koweït d'un autre est antérieure à l'invasion.
所作的调整涉及未列入工资单的一名个人和一名雇员返回科威特的日期是在入侵发生之前。
Le Comité recommande également à l'État partie d'évaluer et d'ajuster périodiquement le salaire minimum sur la base du coût de la vie, afin que les travailleurs et leur famille jouissent d'un niveau de vie décent.
委员会还建议缔约国根据生活指数经常评审和调整最低工资,以便确保工人及其家人能享受起码的生活标准。
Le Comité invite instamment l'État partie à relever périodiquement le salaire minimum pour que les travailleurs et leurs familles puissent avoir un niveau de vie suffisant, conformément aux articles 7 et 11 du Pacte.
委员会敦促该缔约国不断调整最低工资,从而为工人及其家人提供符合《公约》第七条和第十一条的适当生活水平。
Le Comité recommande également à l'État partie d'évaluer et d'ajuster le salaire minimal sur la base du coût de la vie afin que les travailleurs et leur famille jouissent de conditions de vie décentes.
委员会还建议缔约国根据生活指数经常评审和调整最低工资,以便确保工人及其家人能享受起码的生活标准。
Il est proposé que la fixation, la surveillance et l'ajustement du salaire minimum se fassent par voie de consultation entre le Département du commerce et de l'industrie et la Division des affaires économiques du Trésor.
有人提议,应该由贸易和工业部同财政部下属的经济事务司进行协商建立一种确定、监和调整最低工资的机制。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最低工资调整以及雇主对确定最低工资法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
En outre, l'État partie devrait mettre en place un mécanisme pour fixer le salaire minimum et l'ajuster régulièrement en fonction du coût de la vie, comme le prévoit le projet de loi sur le niveau de subsistance.
此外,缔约国应采用一种机制,根据维持生计水准立法草案设定的生活开支比例,确定和定期调整最低工资。
En outre, l'État partie devrait mettre en place un mécanisme pour fixer le salaire minimum et l'ajuster régulièrement en fonction du coût de la vie, comme prévu dans le projet de loi sur le niveau de subsistance.
此外,缔约国应采用一种机制,根据维持生计水准立法草案设定的生活开支比例,确定和定期调整最低工资。
Le mécanisme qui sert à ajuster le salaire minimum interprofessionnel garanti suit la même procédure que celui qui sert à le fixer, et dépend de la conjoncture de l'économie nationale ainsi que de la pression des travailleurs.
调整最低工资的机制所采取的程序与确定最低工资机制所采取的程序相同,取决于国内经济状况和来自工人的压力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。