La législation nationale ne prévoit pas de système de quotas.
国法律中没有规定定额
度。
La législation nationale ne prévoit pas de système de quotas.
国法律中没有规定定额
度。
Le rapport mentionne l'adoption de quotas électoraux et d'un programme de formation et d'appui pour les femmes chefs d'entreprise.
报告提及选举定额规定以及女企业培训
支持方案。
Les quotas établis pour les filles originaires des régions montagneuses visent à combler le déficit de spécialistes dans différentes branches d'activité.
建立了为山区农村女孩规定定额做法,以解决一些领域专
不足
现象。
Si le nombre de sièges restant à pourvoir ne permet pas l'application des quotas ainsi définis, tous les quotas minimum sont réduits en conséquence.
如果尚需填补席位数目不容许实施上述规定
定额,所有最低限度定额均应随之减少。
Si les femmes sont aptes à plaider pour leur participation aux pourparlers de paix, l'établissement de quotas pourrait grandement contribuer à assurer leur participation accrue.
虽然妇女是她们参与平进程
倡导者,但如规定定额则会大大有助于确保她们
更广泛参与。
L'adoption de dispositions en matière de quotas a eu des répercussions spectaculaires sur le niveau de participation des femmes, en particulier au niveau local.
定额规定对妇女参与、特别对地方一级妇女参与产生了巨大影响。
Les quotas établis dans le cadre de ce système pourraient être périodiquement revus pour tenir compte de toutes modifications intervenues dans la liste des États parties.
在这样一种度下规定
定额可定期审查,以便反映缔约国构成中可能出现
任何变化。
Ils ont mis en place des assemblées nationales de transition dans lesquelles la participation des femmes est accrue, et ils ont introduit des quotas au niveau institutionnel.
它们已设立了过渡国议会,其中提高了妇女
参与程度,并在机构一级规定了定额。
Enfin, la proposition révisée fait la distinction entre les quotas de résultat fixés par le paragraphe 5 de l'article 36 du Statut et les critères de l'article 36, paragraphe 8.
最后,修正后提议在规约第三十六条第五款规定
选举结果定额与第三十六条第八款规定
标准之间加以区别。
M. Hallerby (Suède) dit que le Gouvernement a décidé que l'établissement de quotas dans le secteur privé compromettrait la participation des actionnaires au capital social des entreprises.
Hallerby先生(瑞典)说,政府断定,给私营部门规定一个定额,会干涉股东对公司所有权。
La loi électorale de la Bosnie-Herzégovine établit un système de quotas selon lequel tous les partis politiques sont tenus de nommer au moins un tiers de femmes parmi leurs candidats (par. 111).
波斯黑塞哥维那
《选举法》规定定额
度(见第98段),所有政党提名
候选人至少三分之一必须是少数族裔
人。
Le meilleur résultat obtenu jusqu'à présent l'a été avec les quotas fixés délibérément par certains partis politiques, qui ont eu pour effet d'accroître la représentation des femmes au Parlement, où elles sont 22,7 %.
迄今为止取得效果最好是由一些政治党派仔细规定
定额措施——结果使议会中
妇女代表大大增加,达到22.7%。
Or, une disposition concernant les résultats électoraux avait été intégrée au projet de loi sur l'égalité des chances pour les hommes et les femmes, qui devait être soumis prochainement au Conseil suprême récemment élu.
但是,关于选举定额规定已列入男女机会平等
法律草案,不久将提交给新选出
最高委员会。
Mme Gaspard demande si la loi fixant des quotas pour les élections s'inspire du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, et si une mesure provisoire spéciale a été envisagée au sens où l'entend cet article.
Gaspard女士询问规定选举代表定额法律是不是受《公约》第4条第1款
激励而
定
,人们是否认为这是根据该款
定
一项临时性
特别措施。
Elle demande si la clause du quota de 40 % de la loi sur l'égalité s'applique aux organes aussi bien élus que nommés et combien de Finlandaises sont membres du Comité de l'Union européenne des régions et de son Comité économique et social.
她询问《平等法》规定40%定额是否适用于选任机构
任命
机构,多少芬兰妇女是欧洲联盟区域委员会及其经济
社会委员会
成员。
Toutefois, de façon à garantir que le résultat final sera conforme au Statut, des exigences de votes relatives à ces listes sont posées à partir du troisième tour, s'il apparaît que les quotas minima fixés par le Statut ne sont pas encore atteints.
但是,为了保证选举最后结果,符合规约规定,从第三轮投票开始,应对两个名单作出选举人数规定,如果规约规定最低限度定额尚未达到
话。
Bien qu'il ait signé la Déclaration sur les femmes et le développement de la Communauté de développement de l'Afrique australe , qui dispose que les femmes devraient occuper 30 % des postes de décision, le Gouvernement n'a pas fixé de quotas pour accélérer ce processus.
尽管签署了南部非洲发展共同体《性别与发展宣言》,而该宣言规定妇女应当担任30%决策职位,但政府没有规定任何定额来加速实施这一措施。
Si le Gouvernement n'a pas encore élaboré de projet de loi sur les quotas, le Ministère de la condition féminine développe actuellement des plans qui permettront d'identifier des femmes ayant un fort potentiel politique, de leur fournir une aide financière et renforcer leurs capacités de dirigeantes.
虽然政府还没有规定定额法律草案,但妇女事务部正在
定计划,协助找出有很强政治潜力
妇女,向她们提供经济援助,并提高其领导能力。
Le Comité recommande que le Tribunal pénal international pour le Rwanda fixe le montant de l'encaisse autorisée au compte d'avances temporaires du Bureau du Procureur et ne verse pas de fonds supplémentaires à ce compte tant que l'emploi des avances précédentes n'a pas été justifié.
委员会建议卢旺达问题国际刑事法庭规定检察官办公定额备用金核定金额,并规定除非已说明过去预付金
使用情况,否则不得再支取预付款。
Les Forces nouvelles transmettront aussi au Facilitateur, pour le CCI, la liste du quota des 600 éléments issus de l'Accord de Pretoria qui seront déployés sans délai aux côtés de la Police nationale et de la Gendarmerie nationale sous le commandement du Centre de commandement intégré.
新生力量还将通过调解人向统一指挥中心转交《比勒陀利协定》规定
600人定额名单,以便立即将他们部署到国
警察
国
宪兵身边,接受统一指挥中心指挥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。