L'auteur a cité ses sources en votes.
作者在附注中注了出处。
L'auteur a cité ses sources en votes.
作者在附注中注了出处。
Il est préférable de signaler c'est du français de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
谢谢你注你岳母说
士法语。
La requête doit en outre être signée et datée.
请愿还必须签署和注日期。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注基调发言人。
L'État partie devrait indiquer aussi le nombre de plaintes déposées par les femmes.
应该注妇女所提出申诉
数量。
Lorsque des sections sont nouvelles, ce fait est indiqué de la même manière.
还以此方式注了新
小节。
Le numéro de dossier et le nom du commissariat devraient être indiqués.
应注案件备查号和站号。
De même, il importe que soit signalé quelles sont les nouvelles recommandations.
同样地,新建议也应当注
。
Il faudrait indiquer la valeur du PRP et l'année de référence.
应注全球升温潜能值和参考出处。
Cet enregistrement comporte toujours l'établissement d'une liste des objectifs de l'organisme concerné.
这种登记通常需要注相关组织
目标。
Le montant qui aurait été dû n'a pas non plus été clairement précisé.
即便所称欠款数额也未
确注
。
La documentation accompagnant le contrat présentée par Pelagonija ne précise pas la date d'achèvement des travaux.
完成日期没有在提交合同文件中注
。
Le prix est sur l'étiquette.
价格注在标签上。
Les motifs du virement ou du paiement doivent obligatoirement être déclarés.
要求必须注款人转账/付款
理由。
39. les délégations sont invitées à indiquer leur premier choix exclusivement sur le formulaire.
请各代表团在表格上只注第一选择。
Ce récépissé indique que les services de douanes détiennent la marchandise jusqu'à sa réexportation.
据注
这些货品在再出口前由海关保有。
Ces explications devraient renvoyer expressément aux sections correspondantes du RNI.
这种解释信息应对应注国家清单报告
具体章节。
D'autres recommandations ainsi que les observations à leur sujet de l'État intéressé seront notées.
其他建议,连同所涉国家相关评论,将予注
。
Ces règles sont liées à l'obligation d'indiquer dans le contrat de travail la nationalité du travailleur.
这些规则与雇佣合同中应注雇员国籍
规定挂勾。
Elle n'exige pas non plus que soit mentionnée la date de livraison éventuellement convenue.
另外,此处也不要求注任何约定
交货日期。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。