Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.
这些组展开了声势浩大的宣传运动,企图将东帝汶
歧途。
Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.
这些组展开了声势浩大的宣传运动,企图将东帝汶
歧途。
Enfin, l'accent mis sur la proximité dans le concept de sphère d'influence peut induire en erreur.
最后,影响范围模式中对相近性的强调会歧途。
Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.
我们的行动没有任何别的图谋或者隐蔽的目的。 如果这样做,就是将本组歧途或者削弱本组
。
Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme.
因此,我们反对这类多数概念,因为这类概念必将把我们歧途。
Aujourd'hui notamment, nous devons nous poser une nouvelle question : est-ce nous qui dirigeons ces travaux ou sommes-nous induits en erreur?
特别是在今天,我们还应该提出一问题,那就是:我们是在带头,还是在被
歧途?
Elle ne devrait pas se laisser tromper par des formulations palestiniennes vagues qui ne démontrent aucun attachement inconditionnel à ces trois conditions.
它不应当被任何含糊的巴勒斯坦公式歧途,这种公式没有表明对这三
中任何一
的无条件承诺。
Nous ne devons pas laisser la représentante d'Israël détourner l'attention lorsque nous débattons d'une question qui est inscrite à l'ordre du jour du Conseil depuis des décennies.
我们在讨论一摆在安理会面前已经有几十年时间的问题时,不能被以色列代表
歧途。
Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »
“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“歧途”。
Il a été terriblement douloureux pour nous de voir certains de nos jeunes, en état de contribuer positivement au développement et au bien-être de leur pays, être victimes de ceux qui les avaient détournés de leur chemin vers une voie à l'issue tragique.
我们极为痛苦地看到,我们一些年轻人本来可以为其自己的国家的发展和福祉作出有益贡献,但却成了把他们歧途的人的受害者,走上了一条结局十分悲惨的道路。
La distinction antérieure entre missions «établies» et «spéciales» s'est révélée trompeuse, certaines des missions «établies» étant devenues - ou pouvant devenir - déconseillées pour de longues affectations, alors que des missions plus récentes peuvent se dérouler dans des lieux plus sûrs et plus «accueillants» pour les familles.
过去对“常设特派团”与“其他特派团”进行区分的做法证明会歧途,因为其中一些“常设”特派团已经或可能不适合于长期任务,而最新设立的特派团可能环境更加安全并且“对家庭更加友好”。
Et nous ne voyons aucun refuge pour l'humanité contre ces malheurs, excepté dans la défense des valeurs humaines et des lois divines qui protègent la dignité et les droits légitimes de l'homme et qui réfutent les notions erronées qui ont entraîné l'éclatement des familles et la désintégration des sociétés.
我们在这些灾难中看不到人类的避难场所,只能通过坚持保护人类尊严和合法权益的人类价值观念和神圣法律以及通过抵制造成家庭破裂和社会解体的将人歧途的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。