L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
进党政治力量
扩大也同样是引人注意
。
L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
进党政治力量
扩大也同样是引人注意
。
Il a décrit lui-même un certain nombre d'éléments de ce contexte particulièrement frappants.
他描述了这种局势下些特别引人注意
情况。
Le principe de la « responsabilité de protéger » est un concept extrêmement intéressant.
“保护责任”原则是
个非常引人注意
概念。
Le tribunal ajoute d'intéressantes appréciations touchant l'interprétation de la Convention.
法院还就对公约解释做出了引人注意
评论。
C'est là un modèle intéressant.
这是个引人注意
模式。
En particulier, la tendance à l'abus de cocaïne était à la baisse après des années d'augmentation constante.
最引人注意是,可卡因滥用在多
上升之后有所下降。
Nous sommes encouragés par l'attention croissante que prêtent les donateurs à certaines des situations d'urgence moins connues.
捐助者日益重视些不太引人注意
紧急状况,我们对此感到鼓舞。
La formation de groupes de sécurité au niveau des villages semble à cet égard constituer une initiative intéressante.
在这方面,培训各村安全小组,似乎是
个引人注意
倡议。
Certes, la bonne coordination des donateurs a été mise en relief par une urgence médiatique comme l'Afghanistan.
当然,在象阿富汗这种高度引人注意紧急情况中强调了捐助国
合作。
La CEDEAO est une autre organisation régionale qui présente un intérêt lorsqu'on examine l'application des sanctions contre l'UNITA.
在监测机制审查对安盟实施制
行情况时,西非经共体是引人注意
另
项区域安排。
Des millions de personnes ont été - et continuent d'être - mutilées par ces armes modestes et peu détectables.
数百万人已经而且正继续由于这些貌不惊人而且不引人注意武器而残废。
Il est intéressant de constater que les hommes sont majoritaires dans la classe d'âge plus âgée des 35 à 49 ans.
引人注意是,在35至49岁
较高
龄组中,男子则占多数。
Il est à noter que la nouvelle loi prévoit la compétence exclusive des tribunaux civils en cas de viol et de meurtre.
引人注意是,新法律规定平民法院对强奸和谋杀案有完全
管辖权。
L'effet des techniques de l'information sur la gestion du système de liste a constitué un facteur important pour l'évolution du Programme.
联合国志愿人员内部项引人注意
发展是信息技术对管理名册系统产生
影响。
Les propositions de réforme intéressantes mais ambitieuses n'ont pas pris en compte la fragmentation culturelle qui existe aujourd'hui malgré la mondialisation.
引人注意和大胆改革建议并没有考虑到今天在全球化
同时却依然存在
文化分裂。
Des efforts énergiques ont été faits pour améliorer la participation et la visibilité de la Commission aux conférences et réunions internationales et régionales.
采取了积极主动努力,加强委员会在国际和区域会议和论坛中
参与和引人注意
程度。
Ce qui attire l'attention est peut-être qu'Israël est arc-bouté sur le renforcement de son occupation par la construction et l'expansion de ses colonies.
也许引人注意是,以色列热衷通过建造并加固定居点来巩固其占领。
Au niveau le plus simple, la notion de vulnérabilité présente un attrait intuitif qui semble bien convenir à l'examen de nombreuses questions sociales.
最简单地说,脆弱性这种直觉引人注意说法似乎十分适合用来进行许多社会问题
讨论。
Mme Collet (France): J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux ad hoc pour leurs rapports extrêmement détaillés et intéressants.
科莱女士(法国)(以法语发言):首先,我要感谢两个特设法庭庭长和检察官作了极其详尽和引人注意
通报。
Les présentes notes tentent de présenter certains domaines d'intérêt ou sujets de préoccupation, mais sont, par la force des choses, de portée limitée.
本文力求呈现某些引人注意或关注领域,但范围毕竟有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。