Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre.
现在会议暂停,送部长离开会议室。
Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre.
现在会议暂停,送部长离开会议室。
Or, la méthode d'évaluation actuelle ne permet pas cela.
对这些概念的出现频率进行了计算,予
图示。
Une clause d'examen peut ouvrir la voie à de nouvelles mesures de réforme à l'avenir.
复议条款可能开启一条出路,今后采取其他改革步骤。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望为代表团宽限时间它们能够征询政府的意见。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目的组织联系起来,共享盛举。
Un règlement du Conseil devrait être adopté sans tarder.
目前正在进行筹备,毫不拖延
通过一项理事会条例。
Chaque sous-thème doit être clairement délimité pour permettre un débat ciblé.
该项目的范应加
明确界定,
进行有重点的讨论。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,限制机会主义的避税行为。
Des mesures appropriées devraient donc être prises pour répondre aux besoins financiers de ces entreprises.
因此,必须采取适当的措施解决小型企业的资金需求。
La préparation de ces élections nécessite des moyens et un appui technique adéquats.
需要调动足够的资源和技术支助为
方市政选举作准备。
Il faut renforcer les capacités d'absorption de l'État pour gérer le flux de ressources additionnel.
布隆迪政府需要提早加强其接收能力,处理额外的资源流动。
La Commission devrait envoyer à Guam une mission d'enquête pour s'informer de la situation actuelle.
委员会应当向关岛派出一调查团,
记录当前局势。
La cargaison était maquillée de façon à ressembler à un envoi du Croissant-Rouge de Djibouti.
飞机的货物进行了伪装,看上去是吉布提红新月会装运的货物。
Le personnel de santé est également formé aux opérations nécessaires en cas de complications obstétricales.
另外,医护人员正在接受培训在需要时做手术治疗产后并发症。
Un certain nombre d'États parties lui ont déjà présenté des données sur la question.
几缔约方已经向联合国粮食及农业组织提交数据,
列入该数据库。
M. Malhotra (Inde) demande qu'un exemplaire de la lettre soit distribué aux fins d'un examen plus approfondi.
Malhotra先生(印度)请求散发该信函的副本,进行更认真的审议。
On ne saurait établir ainsi aucune distinction tendant à justifier l'application d'une règle différente interdisant l'extradition.
不应进行任何区分,有理由在存在排除引渡的障碍的情况下适用不同的标准。
Pour cela, elle procédera de la façon suivante
提高公众对《行动纲领》执行工作优先事项的认识。
Elle se doivent bien entendu d'agir rapidement pour contribuer à la stabilisation immédiate d'une situation donnée.
他们必须迅速行动,立即稳定某
特定的局势,然后帮助创造
于联合国部署维持和平和建设和平行动的条件。
Je vais suspendre la séance officielle, pour que nous puissions immédiatement aborder la séance officieuse des questions-réponses.
我现在将暂停正式会议,我们能直接进行一次非正式的问答会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。