La Suisse a adhéré à l'ONU en tant que pays neutre.
瑞士作为一个加入联合
。
La Suisse a adhéré à l'ONU en tant que pays neutre.
瑞士作为一个加入联合
。
Les pays neutres n'ont qu'un allié légitime, c'est le droit international public.
一个家唯一的合法同盟
际公法。
Il a été également signalé qu'il existait des États non belligérants mais pas neutres.
相关委员还指出,有些家为非交战
,但它们不
。
L'Autriche, en tant que pays neutre, a une tradition ancienne de proposer et accueillir des bons offices.
奥地利作为,有着悠久的斡旋传统。
La Suisse a adhéré à l'ONU en tant que pays neutre et elle entend le rester.
瑞士已作为一个家加入联合
,我们打算继续保持
。
Compte tenu de leur potentiel destructeur considérable, leur emploi brise le principe de proportionnalité et enfreint le statut des pays neutres.
考虑到其巨大的可能破坏,其使用既违反相称原则,且损害的地位。
Mme Gaspard souligne que la Suisse, en tant que pays neutre, joue un rôle très important dans les affaires politiques internationales.
Gaspard 女士说,瑞士作为一个家,在
际
务
发挥了十分重要的作用。
Aujourd'hui, nous pouvons affirmer à juste titre que le Turkménistan, en tant qu'État neutre, a rempli sans défaillance ses obligations internationales.
今天,我们可以相当正确地指出,土库曼斯坦作为一个家坚定不移地履行其
际义务。
Les présents projets d'articles sont sans préjudice du statut des États tiers en tant que neutres par rapport à un conflit armé.
本条款草案不妨害第三作为武装冲突
的地位。
Les présents projets d'article sont sans préjudice du statut des États tiers en tant que neutres par rapport à un conflit armé.
本条款草案不妨碍第三作为武装冲突
的地位。
À Panmunjom, la Commission militaire d'armistice et la Commission neutre de contrôle, les organes de surveillance de la Convention d'armistice, n'existent plus.
在板门店,军停战委员会和
监察委员会这两个停战监督机构已不复存在。
En qualité d'État neutre, le Turkménistan mène une coopération dynamique et étroite avec les Nations Unies concernant les questions d'actualité de l'ordre du jour international.
土库曼斯坦作为一个家,将继续就
际议程上最迫切的项目,与联合
积极开展密切的合作。
Par ailleurs, les dommages transfrontières causés à un État neutre en cas de guerre entre deux États ou plus ne sont pas évoqués dans le projet.
此外,该原则草案没有涉及在两个或两个以上的
家之间发生战争的情况下对
所造成的跨界损害问题。
C'était ce critère qui régirait les relations entre belligérants et neutres, même s'il y avait lieu de vérifier la pratique pour déterminer si d'autres solutions étaient possibles.
交战和
之间的关系应该由这项准则予以制约,不过,他承认,应该核对有关的实践情况,看看有没有别的解决办法。
Si, par exemple, un État neutre formulait un acte unilatéral qui était en contradiction avec ses engagements internationaux en matière de neutralité, cet acte ne serait pas valide.
例如,如果某一作出不符合它对
的
际义务的单方面行为,这种行为则无效。
À la suite d'une demande émanant du Président par intérim, la MONUC a contribué au retrait des 29 observateurs neutres de l'OUA affectés auprès des commissions militaires mixtes régionales.
应代理主席的请求,联刚特派团协助撤离派任区域联合军委员会的29名非统组织
观察员。
Une semaine plus tard, les États-Unis intervenaient férocement pour expulser simultanément toutes les équipes neutres de contrôle qui accomplissaient leur mission dans les cinq ports d'entrée en Corée du Sud.
此后一周,美方作出野蛮行为,同时驱逐了在南朝鲜5个口岸开展行动的所有视察小组。
En effet, les membres actifs des forces armées doivent être désarmés et internés tandis que les prisonniers de guerre évadés peuvent être assignés à résidence s'ils souhaitent rester dans l'État neutre.
实际上,在职的武装部队成员应被解除武装并拘禁;逃脱的战犯如愿意留在,可为其指定居所。
Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.
日子久了,就清楚看出视察小组驻在南朝鲜,美
扩充军备的计划便无从实现。
Cette distinction était importante pour le débat sur les conséquences pour les États tiers: les États tiers n'étaient pas automatiquement des États neutres et des États neutres n'étaient pas automatiquement des États tiers.
这一区分对于关于对第三的影响的辩论很重要:第三
并不一定就
,而
并不一定就
第三
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。