Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障安全和
秩序而限制权利。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障安全和
秩序而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保的前提是,必
尊重他人的自由,
秩序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“秩序”一类含混和不明确的一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预
动是合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预
动是合理的。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立的警察单位在不利的条件下帮助恢复并了
秩序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后
秩序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利的前提是“尊重他人的自由和权利,必秩序和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先生的驱逐是出于目前秩序的需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为了安全和
秩序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或秩序起见而必
立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权秩序,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其秩序的使命的一部分,执法官员必
提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在秩序所必
时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica的回归对于秩序是必要的,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归的安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指的人,除出于合法自卫和秩序外,不得使用所携带的武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会的措施,在该国的
秩序方面可能会出现越来越多的困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发生需要保障或
秩序的重大情况,
政当局可以收回持有武器的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。