Nous sommes tous très attachés à la souveraineté des États.
们都高度致力于维护
家主权。
Nous sommes tous très attachés à la souveraineté des États.
们都高度致力于维护
家主权。
Tous les pays aspirent à l'indépendance et luttent pour défendre leur souveraineté nationale.
所有家都渴望独立,并为维护其
家主权而斗争。
Sur le plan interne, il incombe aux forces armées de défendre la souveraineté de l'État et l'intégrité du territoire.
就内部事务而言,武装部队负责维护家主权和领土完整。
L'une des premières priorités de l'Indonésie est de maintenir sa souveraineté nationale, son intégrité territoriale et sa stabilité.
印度尼西亚最重要的优先事项之一是维护其家主权、领土完整和稳定。
Le Gouvernement cubain continuera de défendre sa souveraineté et son indépendance et s'opposera à ces efforts autant qu'il le peut.
古巴政府将一如既往地维护家主权和独立,竭尽全力反击这些企
。
Mon pays appuie les efforts faits par le peuple haïtien pour préserver la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de son pays.
支持海地人民为维护其
家主权、独立和领土完整所作的努力。
Utilisée ainsi, une action préventive internationale peut renforcer notablement la capacité des États Membres à préserver et exercer leur souveraineté nationale.
这样使用际预防行动能够
加强各会员
维护和行使
家主权的能力。
La détermination et la volonté du gouvernement et du peuple chinois de défendre la souveraineté nationale et l’intégrité territoriale du pays sont inébranlables.
中政府和人民维护
家主权和领土完整的
可动摇。
Au contraire, cet exercice est nécessaire pour préserver la souveraineté d'États plus faibles contre des contre-mesures politiques qui ne sont ni définies ni impartiales.
过,这样做对维护弱
的
家主权、反对政治上既
明确又
公平的反措施是必要的。
Ceci n'est-il pas suffisant pour inviter un gouvernement responsable à agir en faveur de la souveraineté de son pays et de la sécurité de son peuple?
这难道是充足的理由来要求一个负责任的政府采取行动维护其
家主权及其人民的安全吗?
Dans un monde interdépendant, nous considérons encore plus important de faire respecter le principe de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique des États.
在一个相互依赖的世界中,们认为维护尊重
家主权、领土完整和政治独立的原则更为重要。
Toutefois, afin de préserver la souveraineté des États, ils sont opposés à ce que les termes employés aillent au-delà d'un engagement à envisager de devenir partie à un traité.
然而,为了维护家主权,它反对以其他方式要求而非请求各
考虑成为条约缔约
的措辞。
La loi dite « antisécession » est une loi chinoise et une mesure défensive de protection de la souveraineté de l'État et de l'intégrité territoriale qui permet d'envisager une réunification pacifique.
四. 《反分裂家法》是中
的
内法,是维护
家主权、领土完整与和平统一前景的防卫性措施。
Dans le PND, la programmation du développement économique du pays est conçue de manière à ce que s'affirme la souveraineté nationale, en vertu du mandat social conféré l'État plurinational.
《家发展计划》指出,根据多民族
家所担负的社会使命,要谋求实现
家经济发展和维护
家主权,迫切需要通过树立全新的政治发展观和经济发展战略,创建新的发展模式,树立全新的社会观和群众观点,发展新的生产模式,积极融入
际社会,将经济和社会发展政策结合为一个整体,推动社会组织、团体、全体公民以及生产部门有效参与社会经济生活,以消除贫困和社会歧视。
De ce fait et depuis sa création, notre Communauté est restée déterminée à faire respecter l'égalité souveraine des États et le maintien d'un ordre international protégeant les faibles contre la domination.
因此,加勒比共同体从一开始就始终坚维护
家主权平等,支持维持
际秩序,保护弱小
家免受控制。
Une délégation a estimé qu'une discussion approfondie et détaillée s'imposait avant de créer le groupe de travail proposé, car il importait de maintenir et de préserver la souveraineté nationale en matière spatiale.
有代表团认为,在设立拟议工作组前,必须进行深入和详细的讨论,讨论时应当考虑到,无论对未来作出什么设想,都必须考虑到在开展空间活动时维持和维护家主权的重要性。
Le Gouvernement grenadien reconnaît et respecte le principe de l'égalité souveraine des États; il ne promulgue ni n'applique de lois ou mesures qui porteraient atteinte aux droits souverains d'un État quel qu'il soit.
格林纳达政府承认并维护家主权平等原则,既
颁布、也
实施侵犯或破坏任何
家主权权利的任何法律或措施。
La Fédération de Russie appuie les efforts déployés par le Gouvernement fédéral de transition en vue de rétablir l'ordre public, de parvenir à la réconciliation nationale et de garantir la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays.
俄罗斯联邦支持过渡联邦政府为在该恢复法律和秩序、实现民族和解、以及维护
家主权和领土完整做出的努力。
Le Zimbabwe réaffirme son attachement et son adhésion sans réserve aux principes fondamentaux de la souveraine égalité des États, de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures et de la liberté du commerce et de la navigation internationaux.
津巴布韦重申,坚
维护和遵守
家主权平等、
干涉他
内政和
际贸易与航行自由等基本原则。
Elle a en outre indiqué qu'elle partageait pleinement les vues de Monaco sur la manière, pour un État, de régler les questions de naturalisation, qui relevait de l'exercice de sa souveraineté nationale et ne saurait constituer une discrimination.
新加坡还表示完全同意摩纳哥关于一个家如何
定入籍问题的看法,这完全是为了维护其行使
家主权,而
会构成歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。