词条纠错
X

territorial

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

territorial 专八

音标:[terito'ɾjal] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

adj.
领土
integración ~ 领土完整.
aguas ~ es / mar ~ 领海.


欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
regional,  zonal,  predial

反义词
extraterritorial,  del exterior,  extranjero,  de ultramar,  del extranjero,  exótico,  exterior,  extraterreno,  fuera del país,  afuereño,  de extranjía,  de extranjis,  foráneo

联想词
territorio领土;regional区性,区域性;sectorial部分;jurisdiccional司法权;geográfico理学;jurisdicción权限;insular岛上居民;nacional民族;institucional组织,团体,制度;provincial;ámbito界线,范围,领域;

Australia informó de que el organismo Medio Ambiente Australia se encargaba de la administración de las leyes relacionadas con el comercio de flora y fauna, cooperando estrechamente con el Servicio de Aduanas de Australia, la Policía Federal y los organismos estatales y territoriales encargados de la flora y la fauna para hacer cumplir la legislación pertinente.

大利亚报告说,大利亚环境署与大利亚海关总署、大利亚联邦警察局以及野生动植物执法机构合作,负责实施有关野生动植物贸易法律。

Las partes del mar no incluidas en la zona económica exclusiva, el mar territorial o las aguas interiores de un Estado, ni en las aguas archipelágicas de un Estado archipelágico constituyen la “alta mar” (artículo 86).

不包括国家专属经济区、领海或内水或群岛国群岛水域内水柱构成“公海”(第86条)。

Los intereses comerciales actuales se centran en los sulfuros en gran escala que se encuentran alrededor de sitios hidrotérmicos inactivos de profundidades batiales de las aguas territoriales de Papua Nueva Guinea y Nueva Zelandia.

目前商业性兴趣集中新西兰和巴布亚新几内亚深海领海内不活泼热液点周边储藏大量硫化物。

Sin embargo, los programas eficaces del PNUD lo han sido en un campo de actividad o en un nivel territorial limitado; pueden producir mayores beneficios si facilitan la reforma a un nivel más elevado de importancia nacional.

开发计划署活动领域或上无论多么有效,如果能够协助具有全国影响力更高级别上改革,就会起到事半功倍作用。

Los miembros saben mejor que nadie que la inviolabilidad de la soberanía y la integridad territorial de los Estados es uno de esos principios fundamentales.

各位成员比其他任何人都更清楚知道,国家主权和领土完整不可侵犯性,是这种根本原则之一。

Si bien no se prevé que el establecimiento de la jurisdicción territorial resulte problemático, los Estados deben velar por que tal jurisdicción territorial abarque los principios tanto subjetivos como objetivos de la territorialidad, de manera que comprenda situaciones en que el acto haya comenzado en el territorio (y terminado en otro sitio) así como situaciones en que llegó a completarse en el territorio.

尽管确立领域管辖权预计没有什么问题,但是各国应当确保,这类领域管辖权包含主观和客观属原则,从而涵盖行为本领域内开始(而其他完成)情形以及行为本领域内完成情形。

Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.

除强制性领域管辖权以外,公约还为缔约国提供了根据一系列理由确立域外管辖权选择。

Si se termina, el muro destruirá la integridad territorial y la contigüidad del territorio palestino y hará que la solución biestatal del conflicto israelo-palestino y un Estado palestino viable se vuelvan imposibles.

一旦建成,隔离墙会破坏巴勒斯坦领土领土完整和连续性,使得以色列-巴勒斯坦冲突两国共处解决办法不可能实行,巴勒斯坦人不可能建立巴勒斯坦国。

De conformidad con el derecho internacional, empero, ese principio sólo se puede realizar de manera pacífica y con arreglo al principio de la integridad territorial.

但是,根据国际法,这一原则只能以和平式并根据领土完整性原则执行。

El derecho a la libre determinación no se puede utilizar para justificar la separación por la fuerza de una parte del territorio de un Estado ni la violación del principio de la integridad territorial de los Estados.

自决权不能用来为强行将一个国家部分领土分离或违反国家领土完整性原则进行辩护。

La propia definición del conflicto dentro y alrededor de la región de Nagorno Karabaj de la República de Azerbaiyán concierne a la integridad territorial de Azerbaiyán, y esa región es una parte integrante de Azerbaiyán.

阿塞拜疆共和国纳戈尔内卡拉巴赫区和附近区冲突确切定义关系到阿塞拜疆领土完整和纳戈尔内卡拉巴赫区作为阿塞拜疆组成部分。

Una declaración unilateral hecha por un Estado con objeto de excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de un tratado en su aplicación a un territorio respecto del cual el Estado hace una notificación de la aplicación territorial del tratado, constituye una reserva.

一国通知条约可其领土范围内适用时提出单面声明,意图藉此排除条约或更改其中某些规定对其领土适用时法律效力,此项声明即构成保留。

Según Kuwait, se vertieron unos 11 millones de barriles de petróleo en las aguas territoriales kuwaitíes y los estudios sobre el hábitat y la costa realizados en los meses siguientes a la invasión y ocupación revelaron que las costas estaban cubiertas de una gruesa capa de petróleo que podía causar extensos daños a la vida marina, el hábitat costero y la pesca.

科威特认为,约1,100万桶石油被释放到科威特领海,入侵和占领数月后对生境和海岸进行调查显示,海岸线覆盖着厚厚一层石油,可能对海洋生物、海岸生境以及渔业造成广泛损害。

En tanto que la copresidenta del Grupo de Minsk de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Federación de Rusia creía en la importancia de una cooperación política constructiva de las Naciones Unidas en el arreglo del conflicto de Nagorno-Karabaj, tomando en consideración el principio de la integridad territorial y otros principios importantes de las Naciones Unidas y la OSCE.

俄罗斯联邦作为欧洲安全与合作组织(欧安组织)明斯克小组共同主席,认为解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突过程中联合国予以建设性政治合作十分重要,同时应考虑到联合国和欧安组织关于领土完整原则和其他重要原则。

Necesitamos recursos que contribuyan, entre otras cosas, a elevar nuestra seguridad, incluido el control de nuestras fronteras y aguas territoriales.

我们需要有资源来推动改善状况,特别是我们安全,包括对我们边界和领水控制。

En tercer lugar, la mundialización da como resultado una homogeneización del mundo, con lo que, en lugar de diferencias entre entidades territoriales que se excluían las unas a las otras, en la actualidad lo que hay es una uniformidad.

第三,全球化有时导致世界均质化,世界现具有一种一致性,而不是相互排斥领土单元之间差异。

El Secretario General ha expresado el compromiso de las Naciones Unidas de seguir trabajando con la Liga de los Estados Árabes, el Gobierno del Iraq y todos los participantes en la reunión de El Cairo para asegurar que esta iniciativa conduzca a un proceso sostenido de diálogo y reconciliación, de conformidad con la resolución 1546 (2004) y con pleno respeto de la soberanía nacional, la independencia política y la integridad territorial del Iraq.

秘书长已表示,联合国承诺继续与阿盟、伊拉克政府以及开罗会议所有与会者合作,以确保该倡议导致一个根据第1546(2004)号决议,并充分尊重伊拉克国家主权、政治独立和领土完整情况对话与和解持续进程。

En Indonesia, el contrabando de armas pequeñas y ligeras ha planteado amenazas graves a nuestra integridad territorial al promover los movimientos separatistas y fomentar las actividades delictivas.

印度尼西亚,小武器和轻武器这种非法走私对我们领土完整构成了严重威胁,助长了分离主义运动并促成了犯罪活动。

Para ello implementa acciones tales como; reducir la vulnerabilidad de los asentamientos ante amenazas de origen natural, mediante la prevención de desastres y el mejoramiento ambiental; apoyar a Estados y Municipios en la adquisición de suelo y la constitución de reservas territoriales para contribuir a ordenar el desarrollo urbano, así como alternativas de bajo costo para el asentamiento de las familias.

为实现这一目标,它开展了许多活动,例如:通过预防灾害和改善环境来减少建设集中区应对自然威胁脆弱性;帮助州和市购置土,增加土储备,以这种式实现城市有序发展;并寻找其他低成本家庭住房解决

Así como de suelo para la vivienda social y el desarrollo urbano, sus acciones se enmarcan en el fortalecimiento de los esfuerzos de planeación urbana y ordenamiento territorial.

关于社会住房和城市发展供应,这些活动共同致力于提高城市和土规划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 territorial 的西语例句

用户正在搜索


sordidez, sórdido, sordina, sordino, sordo, sordomudez, sordomudo, sordón, soredio, sorel,

相似单词


terrificar, terrífico, terrigeno, terrígeno, terrino, territorial, territorialidad, territorio, territorio continental, terrizo,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。