Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有人认真调查事实只是为了更好
颠倒事实。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有人认真调查事实只是为了更好
颠倒事实。
Wir werden schon noch hinter die Wahrheit kommen.
(口)我们还会明白事实真相。
Das ist eine Realität, die wir anerkennen müssen.
这是我们必须承认一个事实。
Ich kann diese Tatsache hier als bekannt voraussetzen.
在这,我可以假定这一点是大家都已知道
事实。
Das kommt faktisch auf dasselbe heraus.
这事实上是一样。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
事实他
法自相矛盾。
Seine Behauptungen beruhen auf Wahrheit.
他话是以事实为依据
。
Er sagte die pure Wahrheit.
他全是事实。
Das,was du sagst, stimmt nicht.
你所事实不符。
Die internationale Gemeinschaft muss einsehen, dass diese Mittel in der Tat unverzichtbar sind, wenn wir unseren internationalen Friedens- und Sicherheitsverpflichtungen nachkommen sollen.
国际社会必须接受这样事实,即如果我们要履行我们对国际和平
安全
承诺,这些资源确实是必不可少
。
Wird innerhalb von sechs Monaten kein Einvernehmen über die Mittel für die friedliche Beilegung der Streitigkeit erzielt, setzen die Streitparteien auf Ersuchen einer von ihnen eine unparteiische Untersuchungskommission ein.
如果未在六个月内就和平解决争端方式达成协议,争端各方应按其中任何一方
请求设立一个公平
事实调查委员会。
Die gezielten schweren Anschläge auf Zivilpersonen in Istanbul, Madrid, Riad und Haifa und Moskau führen uns das Ausmaß und den Ernst der Herausforderung, mit der wir konfrontiert sind, in aller Schärfe vor Augen.
在伊斯坦布尔、德
、利雅得、海法和莫斯科等地发生大规模袭击平民事件,这些残酷
事实表明我们面对
挑战规模何等之大,性质何等严重。
Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.
维和部军事顾问办公室要扩大和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部组建方式,以便为外地提供更有效
支助,并向秘书处高级官员提供更有事实根据
军事咨询意见。
Jeder Vertragsstaat erwägt, in seiner innerstaatlichen Rechtsordnung geeignete Maßnahmen vorzusehen, um Personen, die den zuständigen Behörden in redlicher Absicht und mit hinreichender Begründung Sachverhalte betreffend in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten mitteilen, vor ungerechtfertigter Behandlung zu schützen.
各缔约国均应当考虑在本国法律制度中纳入适当措施,以便对出于合理理由善意向主管机关举报涉及根据本公约确立犯罪
任何事实
任何人员提供保护,使其不致受到任何不公正
待遇。
Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates ein Verfahren anhängig macht, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die Hauptklage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.
一国在另一国法院提起一项诉讼,不得就本诉相同
法律关系或事实所引起
任何反诉向法院援引管辖豁免。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不可知道可据以主张豁免
事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Die Tatsache, dass während der oben genannten Einsätze kein Konflikt im Gastland ausbrach, legt eindringlich nahe, dass ein vorbeugender Einsatz der Vereinten Nationen als Symbol des Interesses der internationalen Gemeinschaft und als Mittel zur Förderung ihrer Ziele einen ganz entscheidenden Beitrag leisten kann.
在上述部署期间东道国境内并未爆发冲突事实有力表明联合国预防性部署行动,作为国际社会关注
象征和促进其目
力量来源,可作出重大贡献。
Der Generalsekretär oder der Kläger können bei dem Gericht die Wiederaufnahme des Verfahrens beantragen, wenn eine Tatsache von entscheidender Bedeutung bekannt wird, die vor Verkündung des Urteils dem Gericht und auch der die Wiederaufnahme beantragenden Partei unbekannt war, sofern diese Unkenntnis nicht schuldhaft war.
秘书长或申请人得以发现具有决定性事实为理由向法庭提出变更判决
申请,但此项事实为法庭及要求变更判决
当事人在判决作出时都不知道,且以非因疏失而不知者为限。
Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.
一国介入另一国法院诉讼中提出诉讼请求,则不得就
该国提出
诉讼请求相同
法律关系或事实所引起
任何反诉援引管辖豁免。
Der Sicherheitsrat unterstreicht mit Nachdruck, dass der Straflosigkeit für Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen Kinder in bewaffneten Konflikten ein Ende gesetzt werden muss, und begrüßt in diesem Zusammenhang, dass mehrere Personen, denen solche Verbrechen zur Last gelegt werden, vor nationale, internationale und ,gemischte` Strafgerichtshöfe gestellt worden sind.
“安全理事会坚决强调,必须终止在武装冲突中侵犯和虐待儿童而不受惩罚现象,并在这方面欣见数名被指称犯下了此种罪行
人事实上已被有关国家、国际以及“混合组成
”刑事法院和法庭绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。