Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,人们在法律上得当确切资料。
s'assurer: se ménager, se pourvoir, se prémunir, se réserver, constater, contrôler, se rendre compte de, veiller à, vérifier,
assurer de: vérifier, emparer,
s'assurer: négliger, se désintéresser de, risqué, risquer, s'exposer, se compromettre,
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,人们在法律上得当确切资料。
Il s'agit d'examiner les moyens d'assurer le suivi de l'application intégrale des sanctions.
我们需要检查如何就整体地执行制裁采取后续行动。
La communauté internationale doit, avant tout, réaffirmer sa détermination à assurer la sécurité.
首先,国际社会需要加强它有关提供安全保障的承诺。
Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.
这将确保达到《公约》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。
Je voudrais assurer l'Ambassadeur Arias de notre pleine coopération à l'avenir.
我谨向阿里亚斯大保证,今后我们将充分合作。
Nous vous assurons de notre pleine coopération et nous vous remercions d'avoir convoqué cette réunion.
我们保证予以充分合作,并感谢你召开这次会议。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的义务分为便利、促进和提供的义务。
En l'absence de M.Belinga-Eboutou (Cameroun), M. Maertens (Belgique, Vice-Président, assure la présidence.
因贝林加·埃布图先生(喀麦隆)缺席,副主席梅尔滕斯先生(比利时)代行主席职务。
Les contributions pluriannuelles assuraient la stabilité et la prévisibilité nécessaires.
多年期捐款会该信托基金具有必要的稳定性和可预测性。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
En l'absence de M. Prandler (Hongrie), le Vice-Président, M. Zellweger (Suisse), assure la présidence.
主席普兰德勒(匈牙利)缺席,副主席策尔维格尔先生担任主席。
Il faut donc assurer sa reconnaissance et son respect universels par tous les États.
这一问题必须成为全球问题,各国必须遵守。
Je tiens à l'assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation.
我借此机会向她保证我国代表团将给予全力支持和合作。
Nous devons faire mieux pour assurer que ces enfants ne sont pas soumis à l'exploitation.
我们必须更好地确保这些儿童不受剥削。
Un total de 36 % avaient pris des mesures pour assurer la protection des témoins.
共有36%的国家在保护证人方面采取了这样的措施。
Nous considérons que la primauté du droit doit toujours être assurée.
我们认为,法制必须永远占支配地位。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Le Directeur et le Directeur adjoint coopèreraient en vue d'assurer le bon fonctionnement de l'administration.
主任和副主任应进行合作,确保行政办公室切实有效地运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'assurer: se ménager, se pourvoir, se prémunir, se réserver, constater, contrôler, se rendre compte de, veiller à, vérifier,
assurer de: vérifier, emparer,
s'assurer: négliger, se désintéresser de, risqué, risquer, s'exposer, se compromettre,
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
已经开始这个进程,
人
在法律上得当确切资料。
Il s'agit d'examiner les moyens d'assurer le suivi de l'application intégrale des sanctions.
需要检查如何就整体地执行制裁采取后续行动。
La communauté internationale doit, avant tout, réaffirmer sa détermination à assurer la sécurité.
首先,国际社会需要加强它有关提供安全保障的承诺。
Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.
这将确保达到《公约》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。
Je voudrais assurer l'Ambassadeur Arias de notre pleine coopération à l'avenir.
谨向阿里亚斯大
保证,今后
将充分合作。
Nous vous assurons de notre pleine coopération et nous vous remercions d'avoir convoqué cette réunion.
保证予以充分合作,并感谢你召开这次会议。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的义务分为便利、促进和提供的义务。
En l'absence de M.Belinga-Eboutou (Cameroun), M. Maertens (Belgique, Vice-Président, assure la présidence.
因贝林加·埃布图先生(喀麦隆)缺席,副主席梅尔滕斯先生(比利时)代行主席职务。
Les contributions pluriannuelles assuraient la stabilité et la prévisibilité nécessaires.
多年期捐款会该信托基金具有必要的稳定性和可预测性。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
En l'absence de M. Prandler (Hongrie), le Vice-Président, M. Zellweger (Suisse), assure la présidence.
主席普兰德勒(匈牙利)缺席,副主席策尔维格尔先生担任主席。
Il faut donc assurer sa reconnaissance et son respect universels par tous les États.
这一问题必须成为全球问题,各国必须遵守。
Je tiens à l'assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation.
借此机会向她保证
国代表团将给予全力支持和合作。
Nous devons faire mieux pour assurer que ces enfants ne sont pas soumis à l'exploitation.
必须更好地确保这些儿童不受剥削。
Un total de 36 % avaient pris des mesures pour assurer la protection des témoins.
共有36%的国家在保护证人方面采取了这样的措施。
Nous considérons que la primauté du droit doit toujours être assurée.
认为,法制必须永远占支配地位。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Le Directeur et le Directeur adjoint coopèreraient en vue d'assurer le bon fonctionnement de l'administration.
主任和副主任应进行合作,确保行政办公室切实有效地运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向
指正。
s'assurer: se ménager, se pourvoir, se prémunir, se réserver, constater, contrôler, se rendre compte de, veiller à, vérifier,
assurer de: vérifier, emparer,
s'assurer: négliger, se désintéresser de, risqué, risquer, s'exposer, se compromettre,
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,们在法律上得当确切资料。
Il s'agit d'examiner les moyens d'assurer le suivi de l'application intégrale des sanctions.
我们需要检查如何就整体地执行制裁采取后续行动。
La communauté internationale doit, avant tout, réaffirmer sa détermination à assurer la sécurité.
首先,国际社会需要加强它有关提供安全保障的承诺。
Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.
这将确保达到《公约》的道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。
Je voudrais assurer l'Ambassadeur Arias de notre pleine coopération à l'avenir.
我谨阿里亚斯大
保证,今后我们将充分合作。
Nous vous assurons de notre pleine coopération et nous vous remercions d'avoir convoqué cette réunion.
我们保证予以充分合作,并感谢你召开这次会议。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的义务分为便利、促进和提供的义务。
En l'absence de M.Belinga-Eboutou (Cameroun), M. Maertens (Belgique, Vice-Président, assure la présidence.
因贝林加·埃布图先生(喀麦隆)缺席,副主席梅尔滕斯先生(比利时)代行主席职务。
Les contributions pluriannuelles assuraient la stabilité et la prévisibilité nécessaires.
多年期捐款会该信托基金具有必要的稳定性和可预测性。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
En l'absence de M. Prandler (Hongrie), le Vice-Président, M. Zellweger (Suisse), assure la présidence.
主席普兰德勒(匈牙利)缺席,副主席策尔维格尔先生担任主席。
Il faut donc assurer sa reconnaissance et son respect universels par tous les États.
这一问题必须成为全球问题,各国必须遵守。
Je tiens à l'assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation.
我借此机会她保证我国代表团将给予全力支持和合作。
Nous devons faire mieux pour assurer que ces enfants ne sont pas soumis à l'exploitation.
我们必须更好地确保这些儿童不受剥削。
Un total de 36 % avaient pris des mesures pour assurer la protection des témoins.
共有36%的国家在保护证方面采取了这样的措施。
Nous considérons que la primauté du droit doit toujours être assurée.
我们认为,法制必须永远占支配地位。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Le Directeur et le Directeur adjoint coopèreraient en vue d'assurer le bon fonctionnement de l'administration.
主任和副主任应进行合作,确保行政办公室切实有效地运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
s'assurer: se ménager, se pourvoir, se prémunir, se réserver, constater, contrôler, se rendre compte de, veiller à, vérifier,
assurer de: vérifier, emparer,
s'assurer: négliger, se désintéresser de, risqué, risquer, s'exposer, se compromettre,
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,人们在法律上得当确切资料。
Il s'agit d'examiner les moyens d'assurer le suivi de l'application intégrale des sanctions.
我们需要检查如何就整体地执行制裁采取后续行动。
La communauté internationale doit, avant tout, réaffirmer sa détermination à assurer la sécurité.
首先,国际社会需要加强它有关提供安全保障的承诺。
Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.
这将确保达到《公约》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。
Je voudrais assurer l'Ambassadeur Arias de notre pleine coopération à l'avenir.
我谨向阿里亚斯大保证,今后我们将充分合作。
Nous vous assurons de notre pleine coopération et nous vous remercions d'avoir convoqué cette réunion.
我们保证予以充分合作,并感谢你召开这次会议。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专知识提供宝贵协助。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的义务分为便利、促进和提供的义务。
En l'absence de M.Belinga-Eboutou (Cameroun), M. Maertens (Belgique, Vice-Président, assure la présidence.
因贝林加·埃布图先生(喀麦隆)缺席,副主席梅尔滕斯先生(比利时)代行主席职务。
Les contributions pluriannuelles assuraient la stabilité et la prévisibilité nécessaires.
多年期捐款会该信托基金具有必要的稳定性和可预测性。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
En l'absence de M. Prandler (Hongrie), le Vice-Président, M. Zellweger (Suisse), assure la présidence.
主席普兰德勒(匈牙利)缺席,副主席策尔维格尔先生担任主席。
Il faut donc assurer sa reconnaissance et son respect universels par tous les États.
这问题必须成为全球问题,
国必须遵守。
Je tiens à l'assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation.
我借此机会向她保证我国代表团将给予全力支持和合作。
Nous devons faire mieux pour assurer que ces enfants ne sont pas soumis à l'exploitation.
我们必须更好地确保这些儿童不受剥削。
Un total de 36 % avaient pris des mesures pour assurer la protection des témoins.
共有36%的国家在保护证人方面采取了这样的措施。
Nous considérons que la primauté du droit doit toujours être assurée.
我们认为,法制必须永远占支配地位。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Le Directeur et le Directeur adjoint coopèreraient en vue d'assurer le bon fonctionnement de l'administration.
主任和副主任应进行合作,确保行政办公室切实有效地运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'assurer: se ménager, se pourvoir, se prémunir, se réserver, constater, contrôler, se rendre compte de, veiller à, vérifier,
assurer de: vérifier, emparer,
s'assurer: négliger, se désintéresser de, risqué, risquer, s'exposer, se compromettre,
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,人们
法律上得当确切资料。
Il s'agit d'examiner les moyens d'assurer le suivi de l'application intégrale des sanctions.
我们需要检查如何就整体地执行制裁采取后续行动。
La communauté internationale doit, avant tout, réaffirmer sa détermination à assurer la sécurité.
首先,国际社会需要加强它有关提供安全障的承诺。
Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.
这将确达到《公约》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到
证。
Je voudrais assurer l'Ambassadeur Arias de notre pleine coopération à l'avenir.
我谨向阿里亚斯大证,今后我们将充分合作。
Nous vous assurons de notre pleine coopération et nous vous remercions d'avoir convoqué cette réunion.
我们证予以充分合作,并感谢你召开这次会议。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的义务分为便利、促进和提供的义务。
En l'absence de M.Belinga-Eboutou (Cameroun), M. Maertens (Belgique, Vice-Président, assure la présidence.
因贝林加·埃布图先生(喀麦隆)缺席,副主席梅尔滕斯先生(比利时)代行主席职务。
Les contributions pluriannuelles assuraient la stabilité et la prévisibilité nécessaires.
多年期捐款会该信托基金具有必要的
性和可预测性。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
En l'absence de M. Prandler (Hongrie), le Vice-Président, M. Zellweger (Suisse), assure la présidence.
主席普兰德勒(匈牙利)缺席,副主席策尔维格尔先生任主席。
Il faut donc assurer sa reconnaissance et son respect universels par tous les États.
这一问题必须成为全球问题,各国必须遵守。
Je tiens à l'assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation.
我借此机会向她证我国代表团将给予全力支持和合作。
Nous devons faire mieux pour assurer que ces enfants ne sont pas soumis à l'exploitation.
我们必须更好地确这些儿童不受剥削。
Un total de 36 % avaient pris des mesures pour assurer la protection des témoins.
共有36%的国家护证人方面采取了这样的措施。
Nous considérons que la primauté du droit doit toujours être assurée.
我们认为,法制必须永远占支配地位。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Le Directeur et le Directeur adjoint coopèreraient en vue d'assurer le bon fonctionnement de l'administration.
主任和副主任应进行合作,确行政办公室切实有效地运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'assurer: se ménager, se pourvoir, se prémunir, se réserver, constater, contrôler, se rendre compte de, veiller à, vérifier,
assurer de: vérifier, emparer,
s'assurer: négliger, se désintéresser de, risqué, risquer, s'exposer, se compromettre,
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,人们在法律上得当
切资料。
Il s'agit d'examiner les moyens d'assurer le suivi de l'application intégrale des sanctions.
我们需要检查如何就整体地执行制裁采取后续行动。
La communauté internationale doit, avant tout, réaffirmer sa détermination à assurer la sécurité.
首先,国际社会需要加强它有关提供安全保障的承诺。
Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.
这将保达到《公约》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。
Je voudrais assurer l'Ambassadeur Arias de notre pleine coopération à l'avenir.
我谨向阿里亚斯大保证,今后我们将充分合作。
Nous vous assurons de notre pleine coopération et nous vous remercions d'avoir convoqué cette réunion.
我们保证予以充分合作,并感谢你召开这次会议。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的义务分为便利、促进和提供的义务。
En l'absence de M.Belinga-Eboutou (Cameroun), M. Maertens (Belgique, Vice-Président, assure la présidence.
因贝林加·埃布图先生(喀麦隆)缺席,副主席梅尔滕斯先生(比利时)代行主席职务。
Les contributions pluriannuelles assuraient la stabilité et la prévisibilité nécessaires.
多年期捐款会该
托基金具有必要的稳定性和可预测性。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
En l'absence de M. Prandler (Hongrie), le Vice-Président, M. Zellweger (Suisse), assure la présidence.
主席普兰德勒(匈牙利)缺席,副主席策尔维格尔先生担任主席。
Il faut donc assurer sa reconnaissance et son respect universels par tous les États.
这一问题必须成为全球问题,各国必须遵守。
Je tiens à l'assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation.
我借此机会向她保证我国代表团将给予全力支持和合作。
Nous devons faire mieux pour assurer que ces enfants ne sont pas soumis à l'exploitation.
我们必须更好地保这些儿童不受剥削。
Un total de 36 % avaient pris des mesures pour assurer la protection des témoins.
共有36%的国家在保护证人方面采取了这样的措施。
Nous considérons que la primauté du droit doit toujours être assurée.
我们认为,法制必须永远占支配地位。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Le Directeur et le Directeur adjoint coopèreraient en vue d'assurer le bon fonctionnement de l'administration.
主任和副主任应进行合作,保行政办公室切实有效地运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'assurer: se ménager, se pourvoir, se prémunir, se réserver, constater, contrôler, se rendre compte de, veiller à, vérifier,
assurer de: vérifier, emparer,
s'assurer: négliger, se désintéresser de, risqué, risquer, s'exposer, se compromettre,
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,们在法律上得当确切资料。
Il s'agit d'examiner les moyens d'assurer le suivi de l'application intégrale des sanctions.
我们需要检查如何就整体地执行制裁采取后续行动。
La communauté internationale doit, avant tout, réaffirmer sa détermination à assurer la sécurité.
首先,国际社会需要加强它有关提供安全保障的承诺。
Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.
这将确保达到《公约》的道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。
Je voudrais assurer l'Ambassadeur Arias de notre pleine coopération à l'avenir.
我谨向阿里亚斯大保证,今后我们将充分合作。
Nous vous assurons de notre pleine coopération et nous vous remercions d'avoir convoqué cette réunion.
我们保证予以充分合作,并感谢你召开这次会议。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的义务分为便利、促进和提供的义务。
En l'absence de M.Belinga-Eboutou (Cameroun), M. Maertens (Belgique, Vice-Président, assure la présidence.
因贝林加·埃布图先生(喀麦隆)缺席,副主席梅尔滕斯先生(比利时)代行主席职务。
Les contributions pluriannuelles assuraient la stabilité et la prévisibilité nécessaires.
多年期捐款会该信托基金具有必要的稳定性和可预测性。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
En l'absence de M. Prandler (Hongrie), le Vice-Président, M. Zellweger (Suisse), assure la présidence.
主席普兰德勒(匈牙利)缺席,副主席策尔维格尔先生担任主席。
Il faut donc assurer sa reconnaissance et son respect universels par tous les États.
这一问题必须成为全球问题,各国必须遵守。
Je tiens à l'assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation.
我借此机会向她保证我国代表团将给予全力支持和合作。
Nous devons faire mieux pour assurer que ces enfants ne sont pas soumis à l'exploitation.
我们必须更好地确保这些儿童不受剥削。
Un total de 36 % avaient pris des mesures pour assurer la protection des témoins.
共有36%的国家在保护证方面采取了这样的措施。
Nous considérons que la primauté du droit doit toujours être assurée.
我们认为,法制必须永远占支配地位。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Le Directeur et le Directeur adjoint coopèreraient en vue d'assurer le bon fonctionnement de l'administration.
主任和副主任应进行合作,确保行政办公室切实有效地运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'assurer: se ménager, se pourvoir, se prémunir, se réserver, constater, contrôler, se rendre compte de, veiller à, vérifier,
assurer de: vérifier, emparer,
s'assurer: négliger, se désintéresser de, risqué, risquer, s'exposer, se compromettre,
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
们已经开始这个进程,
人们在法律上得当确切资料。
Il s'agit d'examiner les moyens d'assurer le suivi de l'application intégrale des sanctions.
们需要检查如何就整体地执行制裁采取后续行动。
La communauté internationale doit, avant tout, réaffirmer sa détermination à assurer la sécurité.
首先,国际社会需要加强它有关提供安全保障的承诺。
Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.
这将确保达到《公约》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。
Je voudrais assurer l'Ambassadeur Arias de notre pleine coopération à l'avenir.
谨
阿里亚斯大
保证,今后
们将充分合作。
Nous vous assurons de notre pleine coopération et nous vous remercions d'avoir convoqué cette réunion.
们保证予以充分合作,并感谢你召开这次会议。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的义务分为便利、促进和提供的义务。
En l'absence de M.Belinga-Eboutou (Cameroun), M. Maertens (Belgique, Vice-Président, assure la présidence.
因贝林加·埃布图先生(喀麦隆)缺席,副主席梅尔滕斯先生(比利时)代行主席职务。
Les contributions pluriannuelles assuraient la stabilité et la prévisibilité nécessaires.
多年期捐款会该信托基金具有必要的稳定性和可预测性。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
En l'absence de M. Prandler (Hongrie), le Vice-Président, M. Zellweger (Suisse), assure la présidence.
主席普兰德勒(匈牙利)缺席,副主席策尔维格尔先生担任主席。
Il faut donc assurer sa reconnaissance et son respect universels par tous les États.
这一问题必须成为全球问题,各国必须遵守。
Je tiens à l'assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation.
借此机会
她保证
国代表团将给予全力支持和合作。
Nous devons faire mieux pour assurer que ces enfants ne sont pas soumis à l'exploitation.
们必须更好地确保这些儿童不受剥削。
Un total de 36 % avaient pris des mesures pour assurer la protection des témoins.
共有36%的国家在保护证人方面采取了这样的措施。
Nous considérons que la primauté du droit doit toujours être assurée.
们认为,法制必须永远占支配地位。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Le Directeur et le Directeur adjoint coopèreraient en vue d'assurer le bon fonctionnement de l'administration.
主任和副主任应进行合作,确保行政办公室切实有效地运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
s'assurer: se ménager, se pourvoir, se prémunir, se réserver, constater, contrôler, se rendre compte de, veiller à, vérifier,
assurer de: vérifier, emparer,
s'assurer: négliger, se désintéresser de, risqué, risquer, s'exposer, se compromettre,
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,人们在法律
得当确切资料。
Il s'agit d'examiner les moyens d'assurer le suivi de l'application intégrale des sanctions.
我们需要检查如何就整体地执行制裁采取后续行动。
La communauté internationale doit, avant tout, réaffirmer sa détermination à assurer la sécurité.
首先,国际社会需要加强它有关提供安全保障的承诺。
Ainsi, les objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention seront atteints, et sa viabilité sera assurée.
这将确保达到《公约》的人道主义目标,其较长期可持续性也得到保证。
Je voudrais assurer l'Ambassadeur Arias de notre pleine coopération à l'avenir.
我谨向阿里亚斯保证,今后我们将充分合作。
Nous vous assurons de notre pleine coopération et nous vous remercions d'avoir convoqué cette réunion.
我们保证予以充分合作,并感谢你召开这次会议。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间的线路,提供护送服务。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的义务分为便利、促进和提供的义务。
En l'absence de M.Belinga-Eboutou (Cameroun), M. Maertens (Belgique, Vice-Président, assure la présidence.
因贝林加·埃布图先生(喀麦隆)缺席,副主席梅尔滕斯先生(比利时)代行主席职务。
Les contributions pluriannuelles assuraient la stabilité et la prévisibilité nécessaires.
多年期捐款会该信托基金具有必要的稳定性和可预测性。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
En l'absence de M. Prandler (Hongrie), le Vice-Président, M. Zellweger (Suisse), assure la présidence.
主席普兰德勒(匈牙利)缺席,副主席策尔维格尔先生担任主席。
Il faut donc assurer sa reconnaissance et son respect universels par tous les États.
这一问题必须成为全球问题,各国必须遵守。
Je tiens à l'assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation.
我借此机会向她保证我国代表团将给予全力支持和合作。
Nous devons faire mieux pour assurer que ces enfants ne sont pas soumis à l'exploitation.
我们必须更好地确保这些儿童不受剥削。
Un total de 36 % avaient pris des mesures pour assurer la protection des témoins.
共有36%的国家在保护证人方面采取这样的措施。
Nous considérons que la primauté du droit doit toujours être assurée.
我们认为,法制必须永远占支配地位。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Le Directeur et le Directeur adjoint coopèreraient en vue d'assurer le bon fonctionnement de l'administration.
主任和副主任应进行合作,确保行政办公室切实有效地运作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。