Su sueño es triunfar en la pantalla.
他梦想是在大银幕上取得
功。
Su sueño es triunfar en la pantalla.
他梦想是在大银幕上取得
功。
No se puede permitir que triunfen las fuerzas del terror y la violencia.
不能也不应允许恐怖和暴力势力占上风。
Sin embargo, en última instancia y en todas las épocas, el hombre ha triunfado.
但纵观历史,人类每次都最终获胜。
Si las mujeres actúan unidas, acabarán por triunfar.
通过采取联合行动,妇女必将取得最后胜利。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会功。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需,对于善良
人民是没有好处
。
Para el Iraq y para el mundo en general, triunfar en ese empeño es la única alternativa.
为了伊拉克和全世界,功是唯一
选择。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻击谴责是明确
,我们
信心是清楚
:意图以暴力手段强行让人们接受其看法
恐怖分子是不会得逞
。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由而战斗并赢得自由所有人——
人士和无
人士——致敬,这是公正
。
Para que triunfe frente a quienes prefieren la violencia en lugar de la paz, necesitará el firme apoyo de Israel y de la comunidad internacional.
如果他要战胜那些主张暴力不要和平人们,他将需要以色列和国际社会
有力支持。
A pesar del comportamiento maquiavélico de Argelia, esa es la única solución que permitiría que la seguridad y la estabilidad triunfe en la lucha entre tribus y facciones.
尽管阿尔及利亚会不择手段地搞破坏,但这是安全与稳定取代部族与派系冲突惟一办法。
Triunfamos en nuestro enfrentamiento a la amenaza del terrorismo valiéndonos no sólo de la fuerza militar convencional, sino también conquistando las mentes y los corazones de las personas.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得人心,功地挫败了恐怖主义威胁。
Sin embargo, no se podrá triunfar en la guerra contra el terrorismo si la comunidad internacional no está dispuesta a determinar y abordar las causas profundas que motivan o favorecen ese fenómeno.
尽管如此,如果国际社会不准备确定并处理致使或支持恐怖主义产生深刻原因,就无法取得反恐斗争
胜利。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同努力,因为那些赢得这一胜利人们将能够帮助他人。
Malasia seguirá trabajando con otros Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para conseguir que triunfen nuestras aspiraciones de que llegue a aceptarse la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental.
马来西亚将继续与其东南亚国家联盟其他伙伴员国合作,以实现我们让人们接受东南亚无核武器区
希望。
Consideramos que los objetivos de desarrollo son los objetivos primordiales que deben lograrse a fin de triunfar en el empeño de erradicar la pobreza extrema y hacer frente a sus penosas repercusiones, lograr la igualdad de género, promover la educación y preservar el medio ambiente.
我们认为,发展目标是必须实现主要目标,只有达到这些目标,才能克服极度贫穷
挑战并消除其痛苦
后果,实现两性平等,推动教育,保护环境。
La experiencia de los últimos 60 años ha demostrado que, para responder a las críticas que han hecho a la Organización algunos líderes religiosos —a saber, que ésta ha triunfado en cuestión de principios pero ha fracasado en la práctica— debemos estar dispuestos a emprender una lucha constante para hacer realidad la visión de las Naciones Unidas.
过去60年经验表明,要解决宗教领袖们针对本组织
批评,即取得了原则上
胜利,却在实践中失败,我们必须准备好进行一场持续斗争,以确保《联合国宪章》所载
远景确实化为现实。
El Sr. Israfilov (Azerbaiyán) dice que, aunque, por una parte, desearía no responder a la declaración de Armenia, caracterizada por la distorsión de los hechos, la propaganda y acusaciones falsas, es consciente, por otro lado, de la necesidad de aclarar algunos puntos para impedir que triunfe otro mito, según el cual el Alto-Karabaj nunca habría pertenecido a Azerbaiyán.
Israfilov先生(阿塞拜疆)说,虽然,一方面,他试图不对亚美尼亚发言做出回应,它
发言
特点是歪曲事实、宣传和无端谴责,但是,他意识到有必要澄清提出来
某些问题,以避免另一个无稽之谈被强化,这个无稽之谈就是,上卡拉巴赫从来就不属于阿塞拜疆。
Digo esto en nombre de un país que ha padecido un decenio de terrorismo y que ha encontrado precisamente en su religión la resistencia y la voluntad para triunfar sobre la barbarie, restañar sus heridas, recuperar la esperanza y emprender el camino de la reconciliación y la fraternidad, valores que están en el propio corazón de la comunidad del pueblo y sus dirigentes, a medida que nos aproximamos al referendo nacional que se celebrará el 29 de septiembre.
我这样说是代表了一个遭受十年恐怖主义之害
国家,我国正是在宗教中找到毅力和意愿,以战胜野蛮、医治创伤、恢复希望并走上和解与博爱
道路,在我们迎接9月29日全国公民投票时,这些是人民及其领导人
社区
根本核心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su sueño es triunfar en la pantalla.
他的梦想在大银幕上取得
功。
No se puede permitir que triunfen las fuerzas del terror y la violencia.
不能也不应允许恐怖和暴力的势力占上风。
Sin embargo, en última instancia y en todas las épocas, el hombre ha triunfado.
但纵观历史,人类每次都胜。
Si las mujeres actúan unidas, acabarán por triunfar.
通过采取联合行动,妇女必将取得后的胜利。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会功。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会胜。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些滋长邪恶所必需的,对于善良的人民
有好处的。
Para el Iraq y para el mundo en general, triunfar en ese empeño es la única alternativa.
为了伊拉克和全世界,功
唯一的选择。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻击的谴责明确的,我们的信心
清楚的:意图以暴力手段强行让人们接受其看法的恐怖分子
不会得逞的。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这公正的。
Para que triunfe frente a quienes prefieren la violencia en lugar de la paz, necesitará el firme apoyo de Israel y de la comunidad internacional.
如果他要战胜那些主张暴力不要和平的人们,他将需要以色列和国际社会的有力支持。
A pesar del comportamiento maquiavélico de Argelia, esa es la única solución que permitiría que la seguridad y la estabilidad triunfe en la lucha entre tribus y facciones.
尽管阿尔及利亚会不择手段地搞破坏,但这安全与稳定取代部族与派系冲突的惟一办法。
Triunfamos en nuestro enfrentamiento a la amenaza del terrorismo valiéndonos no sólo de la fuerza militar convencional, sino también conquistando las mentes y los corazones de las personas.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得人心,功地挫败了恐怖主义威胁。
Sin embargo, no se podrá triunfar en la guerra contra el terrorismo si la comunidad internacional no está dispuesta a determinar y abordar las causas profundas que motivan o favorecen ese fenómeno.
尽管如此,如果国际社会不准备确定并处理致使或支持恐怖主义产生的深刻原因,就无法取得反恐斗争的胜利。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同努力,因为那些赢得这一胜利的人们将能够帮助他人。
Malasia seguirá trabajando con otros Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para conseguir que triunfen nuestras aspiraciones de que llegue a aceptarse la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental.
马来西亚将继续与其东南亚国家联盟其他伙伴员国合作,以实现我们让人们接受东南亚无核武器区的希望。
Consideramos que los objetivos de desarrollo son los objetivos primordiales que deben lograrse a fin de triunfar en el empeño de erradicar la pobreza extrema y hacer frente a sus penosas repercusiones, lograr la igualdad de género, promover la educación y preservar el medio ambiente.
我们认为,发展目标必须实现的主要目标,只有达到这些目标,才能克服极度贫穷的挑战并消除其痛苦的后果,实现两性平等,推动教育,保护环境。
La experiencia de los últimos 60 años ha demostrado que, para responder a las críticas que han hecho a la Organización algunos líderes religiosos —a saber, que ésta ha triunfado en cuestión de principios pero ha fracasado en la práctica— debemos estar dispuestos a emprender una lucha constante para hacer realidad la visión de las Naciones Unidas.
过去60年的经验表明,要解决宗教领袖们针对本组织的批评,即取得了原则上的胜利,却在实践中失败,我们必须准备好进行一场持续斗争,以确保《联合国宪章》所载的远景确实化为现实。
El Sr. Israfilov (Azerbaiyán) dice que, aunque, por una parte, desearía no responder a la declaración de Armenia, caracterizada por la distorsión de los hechos, la propaganda y acusaciones falsas, es consciente, por otro lado, de la necesidad de aclarar algunos puntos para impedir que triunfe otro mito, según el cual el Alto-Karabaj nunca habría pertenecido a Azerbaiyán.
Israfilov先生(阿塞拜疆)说,虽然,一方面,他试图不对亚美尼亚的发言做出回应,它的发言的特点歪曲事实、宣传和无端谴责,但
,他意识到有必要澄清提出来的某些问题,以避免另一个无稽之谈被强化,这个无稽之谈就
,上卡拉巴赫从来就不属于阿塞拜疆。
Digo esto en nombre de un país que ha padecido un decenio de terrorismo y que ha encontrado precisamente en su religión la resistencia y la voluntad para triunfar sobre la barbarie, restañar sus heridas, recuperar la esperanza y emprender el camino de la reconciliación y la fraternidad, valores que están en el propio corazón de la comunidad del pueblo y sus dirigentes, a medida que nos aproximamos al referendo nacional que se celebrará el 29 de septiembre.
我这样说代表了一个遭受十年的恐怖主义之害的国家,我国正
在宗教中找到毅力和意愿,以战胜野蛮、医治创伤、恢复希望并走上和解与博爱的道路,在我们迎接9月29日全国公民投票时,这些
人民及其领导人的社区的根本核心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su sueño es triunfar en la pantalla.
他的梦想是在大银幕上取得功。
No se puede permitir que triunfen las fuerzas del terror y la violencia.
不能也不应允许恐怖和暴的势
占上风。
Sin embargo, en última instancia y en todas las épocas, el hombre ha triunfado.
但纵观历史,人类每次都最终获。
Si las mujeres actúan unidas, acabarán por triunfar.
通过采取联合行动,妇女必将取得最后的利。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会功。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会获
。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
Para el Iraq y para el mundo en general, triunfar en ese empeño es la única alternativa.
为了伊拉克和全世界,功是唯一的选择。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻击的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴手
强行让人们接受其看法的恐怖分子是不会得逞的。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由而斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这是公正的。
Para que triunfe frente a quienes prefieren la violencia en lugar de la paz, necesitará el firme apoyo de Israel y de la comunidad internacional.
如他要
那些主张暴
不要和平的人们,他将需要以色列和国际社会的有
支持。
A pesar del comportamiento maquiavélico de Argelia, esa es la única solución que permitiría que la seguridad y la estabilidad triunfe en la lucha entre tribus y facciones.
尽管阿尔及利亚会不择手地搞破坏,但这是安全与稳定取代部族与派系冲突的惟一办法。
Triunfamos en nuestro enfrentamiento a la amenaza del terrorismo valiéndonos no sólo de la fuerza militar convencional, sino también conquistando las mentes y los corazones de las personas.
我们不仅通过使用常规军事量,而且还通过赢得人心,
功地挫败了恐怖主义威胁。
Sin embargo, no se podrá triunfar en la guerra contra el terrorismo si la comunidad internacional no está dispuesta a determinar y abordar las causas profundas que motivan o favorecen ese fenómeno.
尽管如此,如国际社会不准备确定并处理致使或支持恐怖主义产生的深刻原因,就无法取得反恐斗争的
利。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为恐怖主义共同努
,因为那些赢得这一
利的人们将能够帮助他人。
Malasia seguirá trabajando con otros Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para conseguir que triunfen nuestras aspiraciones de que llegue a aceptarse la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental.
马来西亚将继续与其东南亚国家联盟其他伙伴员国合作,以实现我们让人们接受东南亚无核武器区的希望。
Consideramos que los objetivos de desarrollo son los objetivos primordiales que deben lograrse a fin de triunfar en el empeño de erradicar la pobreza extrema y hacer frente a sus penosas repercusiones, lograr la igualdad de género, promover la educación y preservar el medio ambiente.
我们认为,发展目标是必须实现的主要目标,只有达到这些目标,才能克服极度贫穷的挑并消除其痛苦的后
,实现两性平等,推动教育,保护环境。
La experiencia de los últimos 60 años ha demostrado que, para responder a las críticas que han hecho a la Organización algunos líderes religiosos —a saber, que ésta ha triunfado en cuestión de principios pero ha fracasado en la práctica— debemos estar dispuestos a emprender una lucha constante para hacer realidad la visión de las Naciones Unidas.
过去60年的经验表明,要解决宗教领袖们针对本组织的批评,即取得了原则上的利,却在实践中失败,我们必须准备好进行一场持续斗争,以确保《联合国宪章》所载的远景确实化为现实。
El Sr. Israfilov (Azerbaiyán) dice que, aunque, por una parte, desearía no responder a la declaración de Armenia, caracterizada por la distorsión de los hechos, la propaganda y acusaciones falsas, es consciente, por otro lado, de la necesidad de aclarar algunos puntos para impedir que triunfe otro mito, según el cual el Alto-Karabaj nunca habría pertenecido a Azerbaiyán.
Israfilov先生(阿塞拜疆)说,虽然,一方面,他试图不对亚美尼亚的发言做出回应,它的发言的特点是歪曲事实、宣传和无端谴责,但是,他意识到有必要澄清提出来的某些问题,以避免另一个无稽之谈被强化,这个无稽之谈就是,上卡拉巴赫从来就不属于阿塞拜疆。
Digo esto en nombre de un país que ha padecido un decenio de terrorismo y que ha encontrado precisamente en su religión la resistencia y la voluntad para triunfar sobre la barbarie, restañar sus heridas, recuperar la esperanza y emprender el camino de la reconciliación y la fraternidad, valores que están en el propio corazón de la comunidad del pueblo y sus dirigentes, a medida que nos aproximamos al referendo nacional que se celebrará el 29 de septiembre.
我这样说是代表了一个遭受十年的恐怖主义之害的国家,我国正是在宗教中找到毅和意愿,以
野蛮、医治创伤、恢复希望并走上和解与博爱的道路,在我们迎接9月29日全国公民投票时,这些是人民及其领导人的社区的根本核心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su sueño es triunfar en la pantalla.
他的梦是在大银幕上取
功。
No se puede permitir que triunfen las fuerzas del terror y la violencia.
不能也不应允许恐怖和暴力的势力占上风。
Sin embargo, en última instancia y en todas las épocas, el hombre ha triunfado.
但纵观历史,人类每次都最终获胜。
Si las mujeres actúan unidas, acabarán por triunfar.
通过采取联合行动,妇女必将取最后的胜利。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头进,否则,其中任何一项事业都不会
功。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在这个进程中丧共同人性,对手就会获胜。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
Para el Iraq y para el mundo en general, triunfar en ese empeño es la única alternativa.
为了伊拉克和全世界,功是唯一的选择。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻击的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让人们接受其看法的恐怖分子是不会逞的。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由而战斗自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这是公正的。
Para que triunfe frente a quienes prefieren la violencia en lugar de la paz, necesitará el firme apoyo de Israel y de la comunidad internacional.
如果他要战胜那些主张暴力不要和平的人们,他将需要以色列和国际社会的有力支持。
A pesar del comportamiento maquiavélico de Argelia, esa es la única solución que permitiría que la seguridad y la estabilidad triunfe en la lucha entre tribus y facciones.
尽管阿尔及利亚会不择手段地搞破坏,但这是安全与稳定取代部族与派系冲突的惟一办法。
Triunfamos en nuestro enfrentamiento a la amenaza del terrorismo valiéndonos no sólo de la fuerza militar convencional, sino también conquistando las mentes y los corazones de las personas.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过人心,
功地挫败了恐怖主义威胁。
Sin embargo, no se podrá triunfar en la guerra contra el terrorismo si la comunidad internacional no está dispuesta a determinar y abordar las causas profundas que motivan o favorecen ese fenómeno.
尽管如此,如果国际社会不准备确定处理致使或支持恐怖主义产生的深刻原因,就无法取
反恐斗争的胜利。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同努力,因为那些这一胜利的人们将能够帮助他人。
Malasia seguirá trabajando con otros Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para conseguir que triunfen nuestras aspiraciones de que llegue a aceptarse la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental.
马来西亚将继续与其东南亚国家联盟其他伙伴员国合作,以实现我们让人们接受东南亚无核武器区的希望。
Consideramos que los objetivos de desarrollo son los objetivos primordiales que deben lograrse a fin de triunfar en el empeño de erradicar la pobreza extrema y hacer frente a sus penosas repercusiones, lograr la igualdad de género, promover la educación y preservar el medio ambiente.
我们认为,发展目标是必须实现的主要目标,只有达到这些目标,才能克服极度贫穷的挑战消除其痛苦的后果,实现两性平等,推动教育,保护环境。
La experiencia de los últimos 60 años ha demostrado que, para responder a las críticas que han hecho a la Organización algunos líderes religiosos —a saber, que ésta ha triunfado en cuestión de principios pero ha fracasado en la práctica— debemos estar dispuestos a emprender una lucha constante para hacer realidad la visión de las Naciones Unidas.
过去60年的经验表明,要解决宗教领袖们针对本组织的批评,即取了原则上的胜利,却在实践中
败,我们必须准备好进行一场持续斗争,以确保《联合国宪章》所载的远景确实化为现实。
El Sr. Israfilov (Azerbaiyán) dice que, aunque, por una parte, desearía no responder a la declaración de Armenia, caracterizada por la distorsión de los hechos, la propaganda y acusaciones falsas, es consciente, por otro lado, de la necesidad de aclarar algunos puntos para impedir que triunfe otro mito, según el cual el Alto-Karabaj nunca habría pertenecido a Azerbaiyán.
Israfilov先生(阿塞拜疆)说,虽然,一方面,他试图不对亚美尼亚的发言做出回应,它的发言的特点是歪曲事实、宣传和无端谴责,但是,他意识到有必要澄清提出来的某些问题,以避免另一个无稽之谈被强化,这个无稽之谈就是,上卡拉巴赫从来就不属于阿塞拜疆。
Digo esto en nombre de un país que ha padecido un decenio de terrorismo y que ha encontrado precisamente en su religión la resistencia y la voluntad para triunfar sobre la barbarie, restañar sus heridas, recuperar la esperanza y emprender el camino de la reconciliación y la fraternidad, valores que están en el propio corazón de la comunidad del pueblo y sus dirigentes, a medida que nos aproximamos al referendo nacional que se celebrará el 29 de septiembre.
我这样说是代表了一个遭受十年的恐怖主义之害的国家,我国正是在宗教中找到毅力和意愿,以战胜野蛮、医治创伤、恢复希望走上和解与博爱的道路,在我们迎接9月29日全国公民投票时,这些是人民及其领导人的社区的根本核心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su sueño es triunfar en la pantalla.
他的梦想是在大银幕上取得功。
No se puede permitir que triunfen las fuerzas del terror y la violencia.
不能也不应允许恐怖和暴力的势力占上风。
Sin embargo, en última instancia y en todas las épocas, el hombre ha triunfado.
但纵观历史,人类每次都最终获胜。
Si las mujeres actúan unidas, acabarán por triunfar.
通过采取联合行动,妇女必将取得最后的胜利。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会功。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
Para el Iraq y para el mundo en general, triunfar en ese empeño es la única alternativa.
为了伊拉克和全世界,功是唯一的选择。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻击的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让人们接受其看法的恐怖分子是不会得逞的。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人和无名人
——
,这是公正的。
Para que triunfe frente a quienes prefieren la violencia en lugar de la paz, necesitará el firme apoyo de Israel y de la comunidad internacional.
如果他要战胜那些主张暴力不要和平的人们,他将需要以色列和国际社会的有力支持。
A pesar del comportamiento maquiavélico de Argelia, esa es la única solución que permitiría que la seguridad y la estabilidad triunfe en la lucha entre tribus y facciones.
尽管阿尔及利亚会不择手段地搞破坏,但这是安全与稳定取代部族与派系冲突的惟一办法。
Triunfamos en nuestro enfrentamiento a la amenaza del terrorismo valiéndonos no sólo de la fuerza militar convencional, sino también conquistando las mentes y los corazones de las personas.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得人心,功地挫败了恐怖主义威胁。
Sin embargo, no se podrá triunfar en la guerra contra el terrorismo si la comunidad internacional no está dispuesta a determinar y abordar las causas profundas que motivan o favorecen ese fenómeno.
尽管如此,如果国际社会不准备确定并处理使或支持恐怖主义产生的深刻原因,就无法取得反恐斗争的胜利。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同努力,因为那些赢得这一胜利的人们将能够帮助他人。
Malasia seguirá trabajando con otros Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para conseguir que triunfen nuestras aspiraciones de que llegue a aceptarse la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental.
马来西亚将继续与其东南亚国家联盟其他伙伴员国合作,以实现我们让人们接受东南亚无核武器区的希望。
Consideramos que los objetivos de desarrollo son los objetivos primordiales que deben lograrse a fin de triunfar en el empeño de erradicar la pobreza extrema y hacer frente a sus penosas repercusiones, lograr la igualdad de género, promover la educación y preservar el medio ambiente.
我们认为,发展目标是必须实现的主要目标,只有达到这些目标,才能克服极度贫穷的挑战并消除其痛苦的后果,实现两性平等,推动教育,保护环境。
La experiencia de los últimos 60 años ha demostrado que, para responder a las críticas que han hecho a la Organización algunos líderes religiosos —a saber, que ésta ha triunfado en cuestión de principios pero ha fracasado en la práctica— debemos estar dispuestos a emprender una lucha constante para hacer realidad la visión de las Naciones Unidas.
过去60年的经验表明,要解决宗教领袖们针对本组织的批评,即取得了原则上的胜利,却在实践中失败,我们必须准备好进行一场持续斗争,以确保《联合国宪章》所载的远景确实化为现实。
El Sr. Israfilov (Azerbaiyán) dice que, aunque, por una parte, desearía no responder a la declaración de Armenia, caracterizada por la distorsión de los hechos, la propaganda y acusaciones falsas, es consciente, por otro lado, de la necesidad de aclarar algunos puntos para impedir que triunfe otro mito, según el cual el Alto-Karabaj nunca habría pertenecido a Azerbaiyán.
Israfilov先生(阿塞拜疆)说,虽然,一方面,他试图不对亚美尼亚的发言做出回应,它的发言的特点是歪曲事实、宣传和无端谴责,但是,他意识到有必要澄清提出来的某些问题,以避免另一个无稽之谈被强化,这个无稽之谈就是,上卡拉巴赫从来就不属于阿塞拜疆。
Digo esto en nombre de un país que ha padecido un decenio de terrorismo y que ha encontrado precisamente en su religión la resistencia y la voluntad para triunfar sobre la barbarie, restañar sus heridas, recuperar la esperanza y emprender el camino de la reconciliación y la fraternidad, valores que están en el propio corazón de la comunidad del pueblo y sus dirigentes, a medida que nos aproximamos al referendo nacional que se celebrará el 29 de septiembre.
我这样说是代表了一个遭受十年的恐怖主义之害的国家,我国正是在宗教中找到毅力和意愿,以战胜野蛮、医治创伤、恢复希望并走上和解与博爱的道路,在我们迎接9月29日全国公民投票时,这些是人民及其领导人的社区的根本核心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su sueño es triunfar en la pantalla.
他梦想是在大银幕上取得
功。
No se puede permitir que triunfen las fuerzas del terror y la violencia.
不能也不应允许恐怖和暴力势力占上风。
Sin embargo, en última instancia y en todas las épocas, el hombre ha triunfado.
但纵观历史,人都最终获胜。
Si las mujeres actúan unidas, acabarán por triunfar.
通过采取联合行动,妇女必将取得最后胜利。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会功。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需,对于善良
人民是没有好
。
Para el Iraq y para el mundo en general, triunfar en ese empeño es la única alternativa.
了伊拉克和全世界,
功是唯一
选择。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻击谴责是明确
,我们
信心是清楚
:意图以暴力手段强行让人们接受其看法
恐怖分子是不会得逞
。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界自由而战斗并赢得自由
所有人——著名
人士和无名人士——致敬,这是公正
。
Para que triunfe frente a quienes prefieren la violencia en lugar de la paz, necesitará el firme apoyo de Israel y de la comunidad internacional.
如果他要战胜那些主张暴力不要和平人们,他将需要以色列和国际社会
有力支持。
A pesar del comportamiento maquiavélico de Argelia, esa es la única solución que permitiría que la seguridad y la estabilidad triunfe en la lucha entre tribus y facciones.
尽管阿尔及利亚会不择手段地搞破坏,但这是安全与稳定取代部族与派系冲突惟一办法。
Triunfamos en nuestro enfrentamiento a la amenaza del terrorismo valiéndonos no sólo de la fuerza militar convencional, sino también conquistando las mentes y los corazones de las personas.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得人心,功地挫败了恐怖主义威胁。
Sin embargo, no se podrá triunfar en la guerra contra el terrorismo si la comunidad internacional no está dispuesta a determinar y abordar las causas profundas que motivan o favorecen ese fenómeno.
尽管如此,如果国际社会不准备确定并理致使或支持恐怖主义产生
深刻原因,就无法取得反恐斗争
胜利。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须战胜恐怖主义共同努力,因
那些赢得这一胜利
人们将能够帮助他人。
Malasia seguirá trabajando con otros Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para conseguir que triunfen nuestras aspiraciones de que llegue a aceptarse la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental.
马来西亚将继续与其东南亚国家联盟其他伙伴员国合作,以实现我们让人们接受东南亚无核武器区
希望。
Consideramos que los objetivos de desarrollo son los objetivos primordiales que deben lograrse a fin de triunfar en el empeño de erradicar la pobreza extrema y hacer frente a sus penosas repercusiones, lograr la igualdad de género, promover la educación y preservar el medio ambiente.
我们认,发展目标是必须实现
主要目标,只有达到这些目标,才能克服极度贫穷
挑战并消除其痛苦
后果,实现两性平等,推动教育,保护环境。
La experiencia de los últimos 60 años ha demostrado que, para responder a las críticas que han hecho a la Organización algunos líderes religiosos —a saber, que ésta ha triunfado en cuestión de principios pero ha fracasado en la práctica— debemos estar dispuestos a emprender una lucha constante para hacer realidad la visión de las Naciones Unidas.
过去60年经验表明,要解决宗教领袖们针对本组织
批评,即取得了原则上
胜利,却在实践中失败,我们必须准备好进行一场持续斗争,以确保《联合国宪章》所载
远景确实化
现实。
El Sr. Israfilov (Azerbaiyán) dice que, aunque, por una parte, desearía no responder a la declaración de Armenia, caracterizada por la distorsión de los hechos, la propaganda y acusaciones falsas, es consciente, por otro lado, de la necesidad de aclarar algunos puntos para impedir que triunfe otro mito, según el cual el Alto-Karabaj nunca habría pertenecido a Azerbaiyán.
Israfilov先生(阿塞拜疆)说,虽然,一方面,他试图不对亚美尼亚发言做出回应,它
发言
特点是歪曲事实、宣传和无端谴责,但是,他意识到有必要澄清提出来
某些问题,以避免另一个无稽之谈被强化,这个无稽之谈就是,上卡拉巴赫从来就不属于阿塞拜疆。
Digo esto en nombre de un país que ha padecido un decenio de terrorismo y que ha encontrado precisamente en su religión la resistencia y la voluntad para triunfar sobre la barbarie, restañar sus heridas, recuperar la esperanza y emprender el camino de la reconciliación y la fraternidad, valores que están en el propio corazón de la comunidad del pueblo y sus dirigentes, a medida que nos aproximamos al referendo nacional que se celebrará el 29 de septiembre.
我这样说是代表了一个遭受十年恐怖主义之害
国家,我国正是在宗教中找到毅力和意愿,以战胜野蛮、医治创伤、恢复希望并走上和解与博爱
道路,在我们迎接9月29日全国公民投票时,这些是人民及其领导人
社区
根本核心。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su sueño es triunfar en la pantalla.
他梦想
在大银幕上取得
。
No se puede permitir que triunfen las fuerzas del terror y la violencia.
不能也不应允许恐怖和暴占上风。
Sin embargo, en última instancia y en todas las épocas, el hombre ha triunfado.
但纵观历史,人类每次都最终获胜。
Si las mujeres actúan unidas, acabarán por triunfar.
通过采取联合行动,妇女必将取得最后胜利。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些滋长邪恶所必需
,对于善良
人民
没有好处
。
Para el Iraq y para el mundo en general, triunfar en ese empeño es la única alternativa.
为了伊拉克和全世界,一
选择。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻击谴责
明确
,我们
信心
清楚
:意图以暴
手段强行让人们接受其看法
恐怖分子
不会得逞
。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由而战斗并赢得自由所有人——著名
人士和无名人士——致敬,这
公正
。
Para que triunfe frente a quienes prefieren la violencia en lugar de la paz, necesitará el firme apoyo de Israel y de la comunidad internacional.
如果他要战胜那些主张暴不要和平
人们,他将需要以色列和国际社会
有
支持。
A pesar del comportamiento maquiavélico de Argelia, esa es la única solución que permitiría que la seguridad y la estabilidad triunfe en la lucha entre tribus y facciones.
尽管阿尔及利亚会不择手段地搞破坏,但这安全与稳定取代部族与派系冲突
惟一办法。
Triunfamos en nuestro enfrentamiento a la amenaza del terrorismo valiéndonos no sólo de la fuerza militar convencional, sino también conquistando las mentes y los corazones de las personas.
我们不仅通过使用常规军事量,而且还通过赢得人心,
地挫败了恐怖主义威胁。
Sin embargo, no se podrá triunfar en la guerra contra el terrorismo si la comunidad internacional no está dispuesta a determinar y abordar las causas profundas que motivan o favorecen ese fenómeno.
尽管如此,如果国际社会不准备确定并处理致使或支持恐怖主义产生深刻原因,就无法取得反恐斗争
胜利。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同努,因为那些赢得这一胜利
人们将能够帮助他人。
Malasia seguirá trabajando con otros Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para conseguir que triunfen nuestras aspiraciones de que llegue a aceptarse la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental.
马来西亚将继续与其东南亚国家联盟其他伙伴员国合作,以实现我们让人们接受东南亚无核武器区
希望。
Consideramos que los objetivos de desarrollo son los objetivos primordiales que deben lograrse a fin de triunfar en el empeño de erradicar la pobreza extrema y hacer frente a sus penosas repercusiones, lograr la igualdad de género, promover la educación y preservar el medio ambiente.
我们认为,发展目标必须实现
主要目标,只有达到这些目标,才能克服极度贫穷
挑战并消除其痛苦
后果,实现两性平等,推动教育,保护环境。
La experiencia de los últimos 60 años ha demostrado que, para responder a las críticas que han hecho a la Organización algunos líderes religiosos —a saber, que ésta ha triunfado en cuestión de principios pero ha fracasado en la práctica— debemos estar dispuestos a emprender una lucha constante para hacer realidad la visión de las Naciones Unidas.
过去60年经验表明,要解决宗教领袖们针对本组织
批评,即取得了原则上
胜利,却在实践中失败,我们必须准备好进行一场持续斗争,以确保《联合国宪章》所载
远景确实化为现实。
El Sr. Israfilov (Azerbaiyán) dice que, aunque, por una parte, desearía no responder a la declaración de Armenia, caracterizada por la distorsión de los hechos, la propaganda y acusaciones falsas, es consciente, por otro lado, de la necesidad de aclarar algunos puntos para impedir que triunfe otro mito, según el cual el Alto-Karabaj nunca habría pertenecido a Azerbaiyán.
Israfilov先生(阿塞拜疆)说,虽然,一方面,他试图不对亚美尼亚发言做出回应,它
发言
特点
歪曲事实、宣传和无端谴责,但
,他意识到有必要澄清提出来
某些问题,以避免另一个无稽之谈被强化,这个无稽之谈就
,上卡拉巴赫从来就不属于阿塞拜疆。
Digo esto en nombre de un país que ha padecido un decenio de terrorismo y que ha encontrado precisamente en su religión la resistencia y la voluntad para triunfar sobre la barbarie, restañar sus heridas, recuperar la esperanza y emprender el camino de la reconciliación y la fraternidad, valores que están en el propio corazón de la comunidad del pueblo y sus dirigentes, a medida que nos aproximamos al referendo nacional que se celebrará el 29 de septiembre.
我这样说代表了一个遭受十年
恐怖主义之害
国家,我国正
在宗教中找到毅
和意愿,以战胜野蛮、医治创伤、恢复希望并走上和解与博爱
道路,在我们迎接9月29日全国公民投票时,这些
人民及其领导人
社区
根本核心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su sueño es triunfar en la pantalla.
他梦想是在大银幕上取得
。
No se puede permitir que triunfen las fuerzas del terror y la violencia.
也
应允许恐怖和暴力
势力占上风。
Sin embargo, en última instancia y en todas las épocas, el hombre ha triunfado.
但纵观历史,人类每次都最终获胜。
Si las mujeres actúan unidas, acabarán por triunfar.
通过采取联合行动,妇女必将取得最后胜利。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都会
。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需,对于善良
人民是没有好处
。
Para el Iraq y para el mundo en general, triunfar en ese empeño es la única alternativa.
为了伊拉克和全世界,是唯一
选择。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻责是明确
,我们
信心是清楚
:意图以暴力手段强行让人们接受其看法
恐怖分子是
会得逞
。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由而战斗并赢得自由所有人——著名
人士和无名人士——致敬,这是公正
。
Para que triunfe frente a quienes prefieren la violencia en lugar de la paz, necesitará el firme apoyo de Israel y de la comunidad internacional.
如果他要战胜那些主张暴力要和平
人们,他将需要以色列和国际社会
有力支持。
A pesar del comportamiento maquiavélico de Argelia, esa es la única solución que permitiría que la seguridad y la estabilidad triunfe en la lucha entre tribus y facciones.
尽管阿尔及利亚会择手段地搞破坏,但这是安全与稳定取代部族与派系冲突
惟一办法。
Triunfamos en nuestro enfrentamiento a la amenaza del terrorismo valiéndonos no sólo de la fuerza militar convencional, sino también conquistando las mentes y los corazones de las personas.
我们仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得人心,
地挫败了恐怖主义威胁。
Sin embargo, no se podrá triunfar en la guerra contra el terrorismo si la comunidad internacional no está dispuesta a determinar y abordar las causas profundas que motivan o favorecen ese fenómeno.
尽管如此,如果国际社会准备确定并处理致使或支持恐怖主义产生
深刻原因,就无法取得反恐斗争
胜利。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同努力,因为那些赢得这一胜利人们将
够帮助他人。
Malasia seguirá trabajando con otros Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para conseguir que triunfen nuestras aspiraciones de que llegue a aceptarse la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental.
马来西亚将继续与其东南亚国家联盟其他伙伴员国合作,以实现我们让人们接受东南亚无核武器区
希望。
Consideramos que los objetivos de desarrollo son los objetivos primordiales que deben lograrse a fin de triunfar en el empeño de erradicar la pobreza extrema y hacer frente a sus penosas repercusiones, lograr la igualdad de género, promover la educación y preservar el medio ambiente.
我们认为,发展目标是必须实现主要目标,只有达到这些目标,才
克服极度贫穷
挑战并消除其痛苦
后果,实现两性平等,推动教育,保护环境。
La experiencia de los últimos 60 años ha demostrado que, para responder a las críticas que han hecho a la Organización algunos líderes religiosos —a saber, que ésta ha triunfado en cuestión de principios pero ha fracasado en la práctica— debemos estar dispuestos a emprender una lucha constante para hacer realidad la visión de las Naciones Unidas.
过去60年经验表明,要解决宗教领袖们针对本组织
批评,即取得了原则上
胜利,却在实践中失败,我们必须准备好进行一场持续斗争,以确保《联合国宪章》所载
远景确实化为现实。
El Sr. Israfilov (Azerbaiyán) dice que, aunque, por una parte, desearía no responder a la declaración de Armenia, caracterizada por la distorsión de los hechos, la propaganda y acusaciones falsas, es consciente, por otro lado, de la necesidad de aclarar algunos puntos para impedir que triunfe otro mito, según el cual el Alto-Karabaj nunca habría pertenecido a Azerbaiyán.
Israfilov先生(阿塞拜疆)说,虽然,一方面,他试图对亚美尼亚
发言做出回应,它
发言
特点是歪曲事实、宣传和无端
责,但是,他意识到有必要澄清提出来
某些问题,以避免另一个无稽之谈被强化,这个无稽之谈就是,上卡拉巴赫从来就
属于阿塞拜疆。
Digo esto en nombre de un país que ha padecido un decenio de terrorismo y que ha encontrado precisamente en su religión la resistencia y la voluntad para triunfar sobre la barbarie, restañar sus heridas, recuperar la esperanza y emprender el camino de la reconciliación y la fraternidad, valores que están en el propio corazón de la comunidad del pueblo y sus dirigentes, a medida que nos aproximamos al referendo nacional que se celebrará el 29 de septiembre.
我这样说是代表了一个遭受十年恐怖主义之害
国家,我国正是在宗教中找到毅力和意愿,以战胜野蛮、医治创伤、恢复希望并走上和解与博爱
道路,在我们迎接9月29日全国公民投票时,这些是人民及其领导人
社区
根本核心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su sueño es triunfar en la pantalla.
他的梦想是在大银幕取得
功。
No se puede permitir que triunfen las fuerzas del terror y la violencia.
不能也不应允许恐怖和暴力的势力。
Sin embargo, en última instancia y en todas las épocas, el hombre ha triunfado.
但纵观历史,人类每次都最终获胜。
Si las mujeres actúan unidas, acabarán por triunfar.
通过采取联合行动,妇女必将取得最后的胜利。
Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.
除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会功。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
Para el Iraq y para el mundo en general, triunfar en ese empeño es la única alternativa.
为了伊拉克和全,
功是唯一的选择。
Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.
我们对这些攻击的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让人们接受其看法的恐怖分子是不会得逞的。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这是公正的。
Para que triunfe frente a quienes prefieren la violencia en lugar de la paz, necesitará el firme apoyo de Israel y de la comunidad internacional.
如果他要战胜那些主张暴力不要和平的人们,他将需要以色列和国际社会的有力支持。
A pesar del comportamiento maquiavélico de Argelia, esa es la única solución que permitiría que la seguridad y la estabilidad triunfe en la lucha entre tribus y facciones.
尽管阿尔及利亚会不择手段地搞破坏,但这是安全与稳定取代部族与派系冲突的惟一办法。
Triunfamos en nuestro enfrentamiento a la amenaza del terrorismo valiéndonos no sólo de la fuerza militar convencional, sino también conquistando las mentes y los corazones de las personas.
我们不仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得人心,功地挫败了恐怖主义威胁。
Sin embargo, no se podrá triunfar en la guerra contra el terrorismo si la comunidad internacional no está dispuesta a determinar y abordar las causas profundas que motivan o favorecen ese fenómeno.
尽管如此,如果国际社会不准备确定并处理致使或支持恐怖主义产生的深刻原因,就无法取得反恐斗争的胜利。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同努力,因为那些赢得这一胜利的人们将能够帮助他人。
Malasia seguirá trabajando con otros Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para conseguir que triunfen nuestras aspiraciones de que llegue a aceptarse la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental.
马来西亚将继续与其东南亚国家联盟其他伙伴员国合作,以实现我们让人们接受东南亚无核武器区的希望。
Consideramos que los objetivos de desarrollo son los objetivos primordiales que deben lograrse a fin de triunfar en el empeño de erradicar la pobreza extrema y hacer frente a sus penosas repercusiones, lograr la igualdad de género, promover la educación y preservar el medio ambiente.
我们认为,发展目标是必须实现的主要目标,只有达到这些目标,才能克服极度贫穷的挑战并消除其痛苦的后果,实现两性平等,推动教育,保护环境。
La experiencia de los últimos 60 años ha demostrado que, para responder a las críticas que han hecho a la Organización algunos líderes religiosos —a saber, que ésta ha triunfado en cuestión de principios pero ha fracasado en la práctica— debemos estar dispuestos a emprender una lucha constante para hacer realidad la visión de las Naciones Unidas.
过去60年的经验表明,要解决宗教领袖们针对本组织的批评,即取得了原则的胜利,却在实践中失败,我们必须准备好进行一场持续斗争,以确保《联合国宪章》所载的远景确实化为现实。
El Sr. Israfilov (Azerbaiyán) dice que, aunque, por una parte, desearía no responder a la declaración de Armenia, caracterizada por la distorsión de los hechos, la propaganda y acusaciones falsas, es consciente, por otro lado, de la necesidad de aclarar algunos puntos para impedir que triunfe otro mito, según el cual el Alto-Karabaj nunca habría pertenecido a Azerbaiyán.
Israfilov先生(阿塞拜疆)说,虽然,一方面,他试图不对亚美尼亚的发言做出回应,它的发言的特点是歪曲事实、宣传和无端谴责,但是,他意识到有必要澄清提出来的某些问题,以避免另一个无稽之谈被强化,这个无稽之谈就是,卡拉巴赫从来就不属于阿塞拜疆。
Digo esto en nombre de un país que ha padecido un decenio de terrorismo y que ha encontrado precisamente en su religión la resistencia y la voluntad para triunfar sobre la barbarie, restañar sus heridas, recuperar la esperanza y emprender el camino de la reconciliación y la fraternidad, valores que están en el propio corazón de la comunidad del pueblo y sus dirigentes, a medida que nos aproximamos al referendo nacional que se celebrará el 29 de septiembre.
我这样说是代表了一个遭受十年的恐怖主义之害的国家,我国正是在宗教中找到毅力和意愿,以战胜野蛮、医治创伤、恢复希望并走和解与博爱的道路,在我们迎接9月29日全国公民投票时,这些是人民及其领导人的社区的根本核心。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。