Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
我们必须打裁谈会的
。
Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
我们必须打裁谈会的
。
Con todo, la Conferencia de Desarme lleva nueve años en punto muerto.
是,裁谈会处于
都进入第九年了。
No obstante, ha permanecido en un punto muerto durante casi una década.
然而,近十年来它停步不前。
El proceso de reconocimiento del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui, largamente debatido, se encuentra en un punto muerto.
承认撒哈拉人民自决权的进程如果长期议而不决,就有可能陷入死胡同。
La Conferencia de Desarme sigue en un punto muerto y la Comisión de Desarme tampoco ha podido acordar un programa este año.
裁军谈判会议仍陷于之中,而裁军审议委员会今年再次未能就议程达成
致。
Obviamente, a Armenia le interesa mantener las negociaciones en un punto muerto y seguir quejándose de que es objeto de un bloqueo.
停止谈判和继续抱怨它处于被封锁状态显然是为了亚美尼亚的利益。
No hay indicios de que vaya a superarse ese punto muerto porque no hay voluntad política entre los principales agentes capaces de ello.
现在没有迹象表明这即将结束,因为关键的行为者没有政治意愿打
。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是个不尽人意的选择,
到我们目前在裁谈会上的
,我们必须越来越认识到这不失为
种选择。
Si se me permite, añadiría que ello es de particular importancia en vista del punto muerto que ha experimentado la Conferencia en los últimos años.
我要补充句,鉴于裁谈会过去几年以来的
状态,这
点尤其值得强调。
Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.
裁军谈判会议在裂变材料条约上陷入的原因众所周知。
Esta es exactamente la misma propuesta que se presentó cuando los dos grupos de delegaciones llegaron a un punto muerto y luego no consiguieron ayudarme a eliminar los corchetes.
这恰恰就是同项建议,是在发生
和两组代表团未能帮助我取消方括号之后提出的。
La habitual dualidad de criterios y el ejercicio de la amenaza de veto de uno de sus miembros permanentes ha llevado al Consejo a un punto muerto sobre la cuestión.
通常采取的双重标准以及某个常任理事国行使或威胁行使否决权都会使安理会在该问题上陷入
。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审议委员会作了重大努力,我们仍未能商定
个议程,使这个极其重要的机构摆脱
。
Asimismo es lamentable que se encuentren en un punto muerto las negociaciones para garantizar el pronto regreso en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos a Osetia Meridional.
同样不幸的是,确保难民和境内流离失所者按时安全地返回南奥塞梯的谈判裂了。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为找到
条出路,我希望你们这
努力取得圆满成功。
Las negociaciones al respecto del artículo 21 permanecieron en punto muerto hasta que se propuso la creación de un mecanismo de coordinación en cuyo ámbito una organización dada trabajaría con un “mecanismo mundial”.
关于第21条的谈判陷入,后来提出了建立
协调机制的建议,据此,现有的
个组织将发挥“全球机制”的作用。
El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.
目前的是否认为这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员会应派
个特派团前往该领土。
En función de la gravedad de los retos que se plantean a la comunidad internacional, resulta imperativo encontrar una fórmula que facilite la búsqueda de una solución al punto muerto en que nos encontramos.
国际社会面临挑战的严重性要求我们作出切努力找到
个有助于我们结束目前
的方案。
Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.
关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入,即关于裁军措施是否应作为不扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反。
El punto muerto en que se encuentra el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio plantea un problema grave para la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
建立中东无大规模毁灭性武器区的工作缺乏进展,这对《不扩散核武器条约》的可信度构成严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
我们必须打裁谈会的僵局。
Con todo, la Conferencia de Desarme lleva nueve años en punto muerto.
但是,裁谈会处于僵局都进入第九年了。
No obstante, ha permanecido en un punto muerto durante casi una década.
然而,近十年来不前。
El proceso de reconocimiento del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui, largamente debatido, se encuentra en un punto muerto.
承认撒哈拉人民自决权的进程如果长期议而不决,就有可能陷入死胡同。
La Conferencia de Desarme sigue en un punto muerto y la Comisión de Desarme tampoco ha podido acordar un programa este año.
裁军谈判会议仍陷于僵局之中,而裁军审议委员会今年再次未能就议程达成一致。
Obviamente, a Armenia le interesa mantener las negociaciones en un punto muerto y seguir quejándose de que es objeto de un bloqueo.
止谈判和继续抱怨
处于被封锁状态显然是为了亚美尼亚的利益。
No hay indicios de que vaya a superarse ese punto muerto porque no hay voluntad política entre los principales agentes capaces de ello.
现在没有迹象表明这一僵局即将结束,因为关键的行为者没有政治意愿打僵局。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个不尽人意的选择,但考虑到我们目前在裁谈会上的僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
Si se me permite, añadiría que ello es de particular importancia en vista del punto muerto que ha experimentado la Conferencia en los últimos años.
我要补充一句,鉴于裁谈会过去几年以来的僵局状态,这一点尤其值得强调。
Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.
裁军谈判会议在裂变材料条约上陷入僵局的原因众所周知。
Esta es exactamente la misma propuesta que se presentó cuando los dos grupos de delegaciones llegaron a un punto muerto y luego no consiguieron ayudarme a eliminar los corchetes.
这恰恰就是同一项建议,是在发生僵局和表团未能帮助我取消方括号之后提出的。
La habitual dualidad de criterios y el ejercicio de la amenaza de veto de uno de sus miembros permanentes ha llevado al Consejo a un punto muerto sobre la cuestión.
通常采取的双重标准以及某一个常任理事国行使或威胁行使否决权都会使安理会在该问题上陷入僵局。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审议委员会作了重大努力,但我们仍未能商定一个议程,使这个极其重要的机构摆脱僵局。
Asimismo es lamentable que se encuentren en un punto muerto las negociaciones para garantizar el pronto regreso en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos a Osetia Meridional.
同样不幸的是,确保难民和境内流离失所者按时安全地返回南奥塞梯的谈判裂了。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到一条出路,我希望你们这一努力取得圆满成功。
Las negociaciones al respecto del artículo 21 permanecieron en punto muerto hasta que se propuso la creación de un mecanismo de coordinación en cuyo ámbito una organización dada trabajaría con un “mecanismo mundial”.
关于第21条的谈判陷入僵局,后来提出了建立一协调机制的建议,据此,现有的一个织将发挥“全球机制”的作用。
El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.
目前的僵局是否认为这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员会应派一个特派团前往该领土。
En función de la gravedad de los retos que se plantean a la comunidad internacional, resulta imperativo encontrar una fórmula que facilite la búsqueda de una solución al punto muerto en que nos encontramos.
国际社会面临挑战的严重性要求我们作出一切努力找到一个有助于我们结束目前僵局的方案。
Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.
关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作为不扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反。
El punto muerto en que se encuentra el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio plantea un problema grave para la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
建立中东无大规模毁灭性武器区的工作缺乏进展,这对《不扩散核武器条约》的可信度构成严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
我们必须打谈会的
。
Con todo, la Conferencia de Desarme lleva nueve años en punto muerto.
但是,谈会处
都进入第九年了。
No obstante, ha permanecido en un punto muerto durante casi una década.
然而,近十年来它停步不前。
El proceso de reconocimiento del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui, largamente debatido, se encuentra en un punto muerto.
承认撒哈拉人民自决权的进程如果长期议而不决,就有可能陷入死胡同。
La Conferencia de Desarme sigue en un punto muerto y la Comisión de Desarme tampoco ha podido acordar un programa este año.
谈判会议仍陷
之中,而
审议委员会今年再次未能就议程达成一致。
Obviamente, a Armenia le interesa mantener las negociaciones en un punto muerto y seguir quejándose de que es objeto de un bloqueo.
停止谈判和继续抱怨它处被封锁状态显然是为了亚美尼亚的利益。
No hay indicios de que vaya a superarse ese punto muerto porque no hay voluntad política entre los principales agentes capaces de ello.
现在没有迹象表明这一即将结束,因为关键的行为者没有政治意愿打
。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对我们这是一个不尽人意的选择,但考虑到我们目前在
谈会上的
,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
Si se me permite, añadiría que ello es de particular importancia en vista del punto muerto que ha experimentado la Conferencia en los últimos años.
我要补充一句,鉴谈会过去几年以来的
状态,这一点尤其值得强
。
Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.
谈判会议在裂变材料条约上陷入
的原因众所周知。
Esta es exactamente la misma propuesta que se presentó cuando los dos grupos de delegaciones llegaron a un punto muerto y luego no consiguieron ayudarme a eliminar los corchetes.
这恰恰就是同一项建议,是在发生和两组代表团未能帮助我取消方括号之后提出的。
La habitual dualidad de criterios y el ejercicio de la amenaza de veto de uno de sus miembros permanentes ha llevado al Consejo a un punto muerto sobre la cuestión.
通常采取的双重标准以及某一个常任理事国行使或威胁行使否决权都会使安理会在该问题上陷入。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕审议委员会作了重大努力,但我们仍未能商定一个议程,使这个极其重要的机构摆脱
。
Asimismo es lamentable que se encuentren en un punto muerto las negociaciones para garantizar el pronto regreso en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos a Osetia Meridional.
同样不幸的是,确保难民和境内流离失所者按时安全地返回南奥塞梯的谈判裂了。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为找到一条出路,我希望你们这一努力取得圆满成功。
Las negociaciones al respecto del artículo 21 permanecieron en punto muerto hasta que se propuso la creación de un mecanismo de coordinación en cuyo ámbito una organización dada trabajaría con un “mecanismo mundial”.
关第21条的谈判陷入
,后来提出了建立一协
机制的建议,据此,现有的一个组织将发挥“全球机制”的作用。
El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.
目前的是否认为这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员会应派一个特派团前往该领土。
En función de la gravedad de los retos que se plantean a la comunidad internacional, resulta imperativo encontrar una fórmula que facilite la búsqueda de una solución al punto muerto en que nos encontramos.
国际社会面临挑战的严重性要求我们作出一切努力找到一个有助我们结束目前
的方案。
Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.
关有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入
,即关
措施是否应作为不扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反。
El punto muerto en que se encuentra el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio plantea un problema grave para la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
建立中东无大规模毁灭性武器区的工作缺乏进展,这对《不扩散核武器条约》的可信度构成严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
我们必须打谈会的僵局。
Con todo, la Conferencia de Desarme lleva nueve años en punto muerto.
但是,谈会处于僵局都进入第九年了。
No obstante, ha permanecido en un punto muerto durante casi una década.
然而,近十年来它停步不前。
El proceso de reconocimiento del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui, largamente debatido, se encuentra en un punto muerto.
承认撒哈拉人民自决权的进程如果长期议而不决,就有可能陷入死胡。
La Conferencia de Desarme sigue en un punto muerto y la Comisión de Desarme tampoco ha podido acordar un programa este año.
谈判会议仍陷于僵局之中,而
审议委员会今年再次未能就议程达成一致。
Obviamente, a Armenia le interesa mantener las negociaciones en un punto muerto y seguir quejándose de que es objeto de un bloqueo.
停止谈判和继续抱怨它处于被封锁状态显然是为了亚美尼亚的利益。
No hay indicios de que vaya a superarse ese punto muerto porque no hay voluntad política entre los principales agentes capaces de ello.
现在没有迹象表明这一僵局即将结束,因为关键的行为者没有政治意愿打僵局。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个不尽人意的选择,但考虑到我们目前在谈会上的僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
Si se me permite, añadiría que ello es de particular importancia en vista del punto muerto que ha experimentado la Conferencia en los últimos años.
我要补充一句,鉴于谈会过去几年以来的僵局状态,这一点尤其值得强调。
Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.
谈判会议在裂
条约上陷入僵局的原因众所周知。
Esta es exactamente la misma propuesta que se presentó cuando los dos grupos de delegaciones llegaron a un punto muerto y luego no consiguieron ayudarme a eliminar los corchetes.
这恰恰就是一项建议,是在发生僵局和两组代表团未能帮助我取消方括号之后提出的。
La habitual dualidad de criterios y el ejercicio de la amenaza de veto de uno de sus miembros permanentes ha llevado al Consejo a un punto muerto sobre la cuestión.
通常采取的双重标准以及某一个常任理事国行使或威胁行使否决权都会使安理会在该问题上陷入僵局。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕审议委员会作了重大努力,但我们仍未能商定一个议程,使这个极其重要的机构摆脱僵局。
Asimismo es lamentable que se encuentren en un punto muerto las negociaciones para garantizar el pronto regreso en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos a Osetia Meridional.
样不幸的是,确保难民和境内流离失所者按时安全地返回南奥塞梯的谈判
裂了。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到一条出路,我希望你们这一努力取得圆满成功。
Las negociaciones al respecto del artículo 21 permanecieron en punto muerto hasta que se propuso la creación de un mecanismo de coordinación en cuyo ámbito una organización dada trabajaría con un “mecanismo mundial”.
关于第21条的谈判陷入僵局,后来提出了建立一协调机制的建议,据此,现有的一个组织将发挥“全球机制”的作用。
El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.
目前的僵局是否认为这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员会应派一个特派团前往该领土。
En función de la gravedad de los retos que se plantean a la comunidad internacional, resulta imperativo encontrar una fórmula que facilite la búsqueda de una solución al punto muerto en que nos encontramos.
国际社会面临挑战的严重性要求我们作出一切努力找到一个有助于我们结束目前僵局的方案。
Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.
关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于措施是否应作为不扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反。
El punto muerto en que se encuentra el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio plantea un problema grave para la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
建立中东无大规模毁灭性武器区的工作缺乏进展,这对《不扩散核武器条约》的可信度构成严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
我们必须打裁谈会的僵局。
Con todo, la Conferencia de Desarme lleva nueve años en punto muerto.
但是,裁谈会处于僵局都进入第九年了。
No obstante, ha permanecido en un punto muerto durante casi una década.
然,近十年来它停步不前。
El proceso de reconocimiento del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui, largamente debatido, se encuentra en un punto muerto.
承认撒哈拉人民自决权的进程如果长不决,就有可能陷入死胡同。
La Conferencia de Desarme sigue en un punto muerto y la Comisión de Desarme tampoco ha podido acordar un programa este año.
裁军谈判会仍陷于僵局之中,
裁军审
委员会今年再次未能就
程达成一致。
Obviamente, a Armenia le interesa mantener las negociaciones en un punto muerto y seguir quejándose de que es objeto de un bloqueo.
停止谈判和继续抱怨它处于被封锁状态显然是为了亚美尼亚的利益。
No hay indicios de que vaya a superarse ese punto muerto porque no hay voluntad política entre los principales agentes capaces de ello.
现在没有迹象表明这一僵局即将结束,因为关键的行为者没有政治意愿打僵局。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个不尽人意的选择,但考虑到我们目前在裁谈会上的僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
Si se me permite, añadiría que ello es de particular importancia en vista del punto muerto que ha experimentado la Conferencia en los últimos años.
我要补充一句,鉴于裁谈会过去几年以来的僵局状态,这一点尤其值得强调。
Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.
裁军谈判会在裂变材料条约上陷入僵局的原因
所
知。
Esta es exactamente la misma propuesta que se presentó cuando los dos grupos de delegaciones llegaron a un punto muerto y luego no consiguieron ayudarme a eliminar los corchetes.
这恰恰就是同一项建,是在发生僵局和两组代表团未能帮助我取消方括号之后提出的。
La habitual dualidad de criterios y el ejercicio de la amenaza de veto de uno de sus miembros permanentes ha llevado al Consejo a un punto muerto sobre la cuestión.
通常采取的双重标准以及某一个常任理事国行使或威胁行使否决权都会使安理会在该问题上陷入僵局。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审委员会作了重大努力,但我们仍未能商定一个
程,使这个极其重要的机构摆脱僵局。
Asimismo es lamentable que se encuentren en un punto muerto las negociaciones para garantizar el pronto regreso en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos a Osetia Meridional.
同样不幸的是,确保难民和境内流离失所者按时安全地返回南奥塞梯的谈判裂了。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到一条出路,我希望你们这一努力取得圆满成功。
Las negociaciones al respecto del artículo 21 permanecieron en punto muerto hasta que se propuso la creación de un mecanismo de coordinación en cuyo ámbito una organización dada trabajaría con un “mecanismo mundial”.
关于第21条的谈判陷入僵局,后来提出了建立一协调机制的建,据此,现有的一个组织将发挥“全球机制”的作用。
El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.
目前的僵局是否认为这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员会应派一个特派团前往该领土。
En función de la gravedad de los retos que se plantean a la comunidad internacional, resulta imperativo encontrar una fórmula que facilite la búsqueda de una solución al punto muerto en que nos encontramos.
国际社会面临挑战的严重性要求我们作出一切努力找到一个有助于我们结束目前僵局的方案。
Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.
关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作为不扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反。
El punto muerto en que se encuentra el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio plantea un problema grave para la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
建立中东无大规模毁灭性武器区的工作缺乏进展,这对《不扩散核武器条约》的可信度构成严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
我们必须打裁谈会的僵局。
Con todo, la Conferencia de Desarme lleva nueve años en punto muerto.
但是,裁谈会处于僵局都进入第九年了。
No obstante, ha permanecido en un punto muerto durante casi una década.
然而,近十年来它停步前。
El proceso de reconocimiento del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui, largamente debatido, se encuentra en un punto muerto.
承认撒哈拉人民自决权的进程如果长期议而决,就有可能陷入死胡同。
La Conferencia de Desarme sigue en un punto muerto y la Comisión de Desarme tampoco ha podido acordar un programa este año.
裁军谈判会议仍陷于僵局之中,而裁军审议委员会今年再次未能就议程达成一致。
Obviamente, a Armenia le interesa mantener las negociaciones en un punto muerto y seguir quejándose de que es objeto de un bloqueo.
停止谈判和继续抱怨它处于被封锁状态显然是了亚美尼亚的利益。
No hay indicios de que vaya a superarse ese punto muerto porque no hay voluntad política entre los principales agentes capaces de ello.
现在没有迹象表明这一僵局即将结束,因的行
者没有政治意愿打
僵局。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一人意的选择,但考虑到我们目前在裁谈会上的僵局,我们必须越来越认识到这
失
一种选择。
Si se me permite, añadiría que ello es de particular importancia en vista del punto muerto que ha experimentado la Conferencia en los últimos años.
我要补充一句,鉴于裁谈会过去几年以来的僵局状态,这一点尤其值得强调。
Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.
裁军谈判会议在裂变材料条约上陷入僵局的原因众所周知。
Esta es exactamente la misma propuesta que se presentó cuando los dos grupos de delegaciones llegaron a un punto muerto y luego no consiguieron ayudarme a eliminar los corchetes.
这恰恰就是同一项建议,是在发生僵局和两组代表团未能帮助我取消方括号之后提出的。
La habitual dualidad de criterios y el ejercicio de la amenaza de veto de uno de sus miembros permanentes ha llevado al Consejo a un punto muerto sobre la cuestión.
通常采取的双重标准以及某一常任理事国行使或威胁行使否决权都会使安理会在该问题上陷入僵局。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
管各方围绕裁军审议委员会作了重大努力,但我们仍未能商定一
议程,使这
极其重要的机构摆脱僵局。
Asimismo es lamentable que se encuentren en un punto muerto las negociaciones para garantizar el pronto regreso en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos a Osetia Meridional.
同样幸的是,确保难民和境内流离失所者按时安全地返回南奥塞梯的谈判
裂了。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,僵局找到一条出路,我希望你们这一努力取得圆满成功。
Las negociaciones al respecto del artículo 21 permanecieron en punto muerto hasta que se propuso la creación de un mecanismo de coordinación en cuyo ámbito una organización dada trabajaría con un “mecanismo mundial”.
于第21条的谈判陷入僵局,后来提出了建立一协调机制的建议,据此,现有的一
组织将发挥“全球机制”的作用。
El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.
目前的僵局是否认这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认
委员会应派一
特派团前往该领土。
En función de la gravedad de los retos que se plantean a la comunidad internacional, resulta imperativo encontrar una fórmula que facilite la búsqueda de una solución al punto muerto en que nos encontramos.
国际社会面临挑战的严重性要求我们作出一切努力找到一有助于我们结束目前僵局的方案。
Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.
于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即
于裁军措施是否应作
扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反。
El punto muerto en que se encuentra el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio plantea un problema grave para la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
建立中东无大规模毁灭性武器区的工作缺乏进展,这对《扩散核武器条约》的可信度构成严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
我们必须打裁谈会的僵局。
Con todo, la Conferencia de Desarme lleva nueve años en punto muerto.
但是,裁谈会处于僵局都进入第九年了。
No obstante, ha permanecido en un punto muerto durante casi una década.
然而,近十年来它停步前。
El proceso de reconocimiento del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui, largamente debatido, se encuentra en un punto muerto.
承认撒哈拉人民自决权的进程如果长期议而决,就有可能陷入死胡同。
La Conferencia de Desarme sigue en un punto muerto y la Comisión de Desarme tampoco ha podido acordar un programa este año.
裁军谈判会议仍陷于僵局之中,而裁军审议委员会今年再次未能就议程达成一致。
Obviamente, a Armenia le interesa mantener las negociaciones en un punto muerto y seguir quejándose de que es objeto de un bloqueo.
停止谈判和继续抱怨它处于被态显然是为了亚美尼亚的利益。
No hay indicios de que vaya a superarse ese punto muerto porque no hay voluntad política entre los principales agentes capaces de ello.
现在没有迹象表明一僵局即将结束,因为关键的行为者没有政治意愿打
僵局。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们是一个
尽人意的选择,但考虑
我们目前在裁谈会上的僵局,我们必须越来越认识
失为一种选择。
Si se me permite, añadiría que ello es de particular importancia en vista del punto muerto que ha experimentado la Conferencia en los últimos años.
我要补充一句,鉴于裁谈会过去几年以来的僵局态,
一点尤其值得强调。
Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.
裁军谈判会议在裂变材料条约上陷入僵局的原因众所周知。
Esta es exactamente la misma propuesta que se presentó cuando los dos grupos de delegaciones llegaron a un punto muerto y luego no consiguieron ayudarme a eliminar los corchetes.
恰恰就是同一项建议,是在发生僵局和两组代表团未能帮助我取消方括号之后提出的。
La habitual dualidad de criterios y el ejercicio de la amenaza de veto de uno de sus miembros permanentes ha llevado al Consejo a un punto muerto sobre la cuestión.
通常采取的双重标准以及某一个常任理事国行使或威胁行使否决权都会使安理会在该问题上陷入僵局。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审议委员会作了重大努力,但我们仍未能商定一个议程,使个极其重要的机构摆脱僵局。
Asimismo es lamentable que se encuentren en un punto muerto las negociaciones para garantizar el pronto regreso en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos a Osetia Meridional.
同样幸的是,确保难民和境内流离失所者按时安全地返回南奥塞梯的谈判
裂了。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找一条出路,我希望你们
一努力取得圆满成功。
Las negociaciones al respecto del artículo 21 permanecieron en punto muerto hasta que se propuso la creación de un mecanismo de coordinación en cuyo ámbito una organización dada trabajaría con un “mecanismo mundial”.
关于第21条的谈判陷入僵局,后来提出了建立一协调机制的建议,据此,现有的一个组织将发挥“全球机制”的作用。
El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.
目前的僵局是否认为种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员会应派一个特派团前往该领土。
En función de la gravedad de los retos que se plantean a la comunidad internacional, resulta imperativo encontrar una fórmula que facilite la búsqueda de una solución al punto muerto en que nos encontramos.
国际社会面临挑战的严重性要求我们作出一切努力找一个有助于我们结束目前僵局的方案。
Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.
关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作为扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反。
El punto muerto en que se encuentra el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio plantea un problema grave para la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
建立中东无大规模毁灭性武器区的工作缺乏进展,对《
扩散核武器条约》的可信度构成严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
我们必须打裁谈会的僵局。
Con todo, la Conferencia de Desarme lleva nueve años en punto muerto.
但是,裁谈会处于僵局都进入第九年了。
No obstante, ha permanecido en un punto muerto durante casi una década.
然而,近十年来它停步不前。
El proceso de reconocimiento del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui, largamente debatido, se encuentra en un punto muerto.
承认撒哈拉人民自决权的进程如果而不决,就有可能陷入死胡同。
La Conferencia de Desarme sigue en un punto muerto y la Comisión de Desarme tampoco ha podido acordar un programa este año.
裁军谈判会仍陷于僵局之中,而裁军审
委员会今年再次未能就
程达成一致。
Obviamente, a Armenia le interesa mantener las negociaciones en un punto muerto y seguir quejándose de que es objeto de un bloqueo.
停止谈判和继续抱怨它处于被封锁状态显然是为了亚美尼亚的利益。
No hay indicios de que vaya a superarse ese punto muerto porque no hay voluntad política entre los principales agentes capaces de ello.
现在没有迹象表明这一僵局即将结束,因为关键的行为者没有政治意愿打僵局。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个不尽人意的选择,但考虑到我们目前在裁谈会上的僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
Si se me permite, añadiría que ello es de particular importancia en vista del punto muerto que ha experimentado la Conferencia en los últimos años.
我要补充一句,鉴于裁谈会过去几年以来的僵局状态,这一点尤其值得强调。
Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.
裁军谈判会在裂变材料条约上陷入僵局的原因众所
。
Esta es exactamente la misma propuesta que se presentó cuando los dos grupos de delegaciones llegaron a un punto muerto y luego no consiguieron ayudarme a eliminar los corchetes.
这恰恰就是同一项建,是在发生僵局和两组代表团未能帮助我取消方括号之后提出的。
La habitual dualidad de criterios y el ejercicio de la amenaza de veto de uno de sus miembros permanentes ha llevado al Consejo a un punto muerto sobre la cuestión.
通常采取的双重标准以及某一个常任理事国行使或威胁行使否决权都会使安理会在该问题上陷入僵局。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审委员会作了重大努力,但我们仍未能商定一个
程,使这个极其重要的机构摆脱僵局。
Asimismo es lamentable que se encuentren en un punto muerto las negociaciones para garantizar el pronto regreso en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos a Osetia Meridional.
同样不幸的是,确保难民和境内流离失所者按时安全地返回南奥塞梯的谈判裂了。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到一条出路,我希望你们这一努力取得圆满成功。
Las negociaciones al respecto del artículo 21 permanecieron en punto muerto hasta que se propuso la creación de un mecanismo de coordinación en cuyo ámbito una organización dada trabajaría con un “mecanismo mundial”.
关于第21条的谈判陷入僵局,后来提出了建立一协调机制的建,据此,现有的一个组织将发挥“全球机制”的作用。
El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.
目前的僵局是否认为这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员会应派一个特派团前往该领土。
En función de la gravedad de los retos que se plantean a la comunidad internacional, resulta imperativo encontrar una fórmula que facilite la búsqueda de una solución al punto muerto en que nos encontramos.
国际社会面临挑战的严重性要求我们作出一切努力找到一个有助于我们结束目前僵局的方案。
Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.
关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作为不扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反。
El punto muerto en que se encuentra el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio plantea un problema grave para la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
建立中东无大规模毁灭性武器区的工作缺乏进展,这对《不扩散核武器条约》的可信度构成严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
我们必须打的僵局。
Con todo, la Conferencia de Desarme lleva nueve años en punto muerto.
但是,处于僵局都进入第九年了。
No obstante, ha permanecido en un punto muerto durante casi una década.
然而,近十年来它停步不前。
El proceso de reconocimiento del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui, largamente debatido, se encuentra en un punto muerto.
承认撒哈拉人民自决权的进程如果长期议而不决,就有可能陷入死胡同。
La Conferencia de Desarme sigue en un punto muerto y la Comisión de Desarme tampoco ha podido acordar un programa este año.
军
判
议仍陷于僵局之中,而
军审议委员
今年再次未能就议程
致。
Obviamente, a Armenia le interesa mantener las negociaciones en un punto muerto y seguir quejándose de que es objeto de un bloqueo.
停止判和继续抱怨它处于被封锁状态显然是为了亚美尼亚的利益。
No hay indicios de que vaya a superarse ese punto muerto porque no hay voluntad política entre los principales agentes capaces de ello.
现在没有迹象表明这僵局即将结束,因为关键的行为者没有政治意愿打
僵局。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是个不尽人意的选择,但考虑到我们目前在
上的僵局,我们必须越来越认识到这不失为
种选择。
Si se me permite, añadiría que ello es de particular importancia en vista del punto muerto que ha experimentado la Conferencia en los últimos años.
我要补充句,鉴于
过去几年以来的僵局状态,这
点尤其值得强调。
Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.
军
判
议在裂变材料条约上陷入僵局的原因众所周知。
Esta es exactamente la misma propuesta que se presentó cuando los dos grupos de delegaciones llegaron a un punto muerto y luego no consiguieron ayudarme a eliminar los corchetes.
这恰恰就是同项建议,是在发生僵局和两组代表团未能帮助我取消方括号之后提出的。
La habitual dualidad de criterios y el ejercicio de la amenaza de veto de uno de sus miembros permanentes ha llevado al Consejo a un punto muerto sobre la cuestión.
通常采取的双重标准以及某个常任理事国行使或威胁行使否决权都
使安理
在该问题上陷入僵局。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕军审议委员
作了重大努力,但我们仍未能商定
个议程,使这个极其重要的机构摆脱僵局。
Asimismo es lamentable que se encuentren en un punto muerto las negociaciones para garantizar el pronto regreso en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos a Osetia Meridional.
同样不幸的是,确保难民和境内流离失所者按时安全地返回南奥塞梯的判
裂了。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到条出路,我希望你们这
努力取得圆满
功。
Las negociaciones al respecto del artículo 21 permanecieron en punto muerto hasta que se propuso la creación de un mecanismo de coordinación en cuyo ámbito una organización dada trabajaría con un “mecanismo mundial”.
关于第21条的判陷入僵局,后来提出了建立
协调机制的建议,据此,现有的
个组织将发挥“全球机制”的作用。
El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.
目前的僵局是否认为这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员应派
个特派团前往该领土。
En función de la gravedad de los retos que se plantean a la comunidad internacional, resulta imperativo encontrar una fórmula que facilite la búsqueda de una solución al punto muerto en que nos encontramos.
国际社面临挑战的严重性要求我们作出
切努力找到
个有助于我们结束目前僵局的方案。
Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.
关于有效对付新挑战的行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于军措施是否应作为不扩散措施的先决条件加以执行,还是恰恰相反。
El punto muerto en que se encuentra el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio plantea un problema grave para la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
建立中东无大规模毁灭性武器区的工作缺乏进展,这对《不扩散核武器条约》的可信度构严重问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。