Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样一个多文化的国家有特别的义。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样一个多文化的国家有特别的义。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化教育。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元文化和多语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确的证据获得移民、多元文化和土著事务部未进一步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层的特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高多文化识是促进包容性和授权所必不可少的。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起的一项活动为具有政治抱负的少数民族妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还参与了一个为警方组织的关于“多元文化社会中的治安管理”的专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具,教育的基本假设之一是学生在多元文化社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,对全球化世界的
任务莫过于作好准备居住在一个多文化的社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需强调,应加强努力和特别注
处境不利群
,考虑到本国的多元文化的现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团的工作人员在整个核查任务期间,积极参加联合国的专题工作组,例如关于司法和多元文化问题的工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增强安理会问责制和透明度,加强其多文化和多层特征,使它更能代表我们所生活的世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎加进行(在布伦卡地区的三个社区,即博鲁卡、布里布里和恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极的多文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件的二元文化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决不仅刺激多元文化的人事政策,而且还致力于雇主方
广泛的多样管理。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理多元文化社会的差异也是为基础阶段的中等教育(12-15岁)实现的主
目标设
的一个明确主题。
En consecuencia, en este contexto la asignatura "Nociones" parece ser un mecanismo vital para promover "una plataforma común para una generación cada vez más multicultural y diversa".
据此,9在这一情况下,CKREE课程似乎是促进形成“日益多文化和多元化的年轻一代共同交往欢聚的领地”的关键手段。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
是考虑到公共政策必须改进男女平等状况和配合本国多元文化的现实状况,这些挑战就更加严峻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它国这样一个多
的国家有特别的重要意义。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多和跨
教育。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元和多语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定的证据获得移民、多元和土著事务部未进一步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其多和多层
的特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高多意识是促进包容性和授权所必不可少的。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多研究所发起的一项活动为具有政治抱负的少数民族妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还参与了一个为警方组织的关于“多元会中的治安管理”的专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育的基本假设之一是学生在多元会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、
和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,全球
世界的重要任务莫过于作好准备居住在一个多
的
会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应加强努力和特别注意处境不利群体,考虑到本国的多元的现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团的工作人员在整个核查任务期间,积极参加联合国的专题工作组,例如关于司法和多元问题的工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增强安理会问责制和透明度,加强其多和多层
特征,使它更能代表
们所生活的世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎加进行(在布伦卡地区的三个区,即博鲁卡、布里布里和恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极的多会迁到一个最近发生过种族主义事件的二元
会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激多元的人事政策,而且还致力于雇主方
广泛的多样管理。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理多元会的差异也是为基础阶段的中等教育(12-15岁)要实现的主要目标设定的一个明确主题。
En consecuencia, en este contexto la asignatura "Nociones" parece ser un mecanismo vital para promover "una plataforma común para una generación cada vez más multicultural y diversa".
据此,9在这一情况下,CKREE课程似乎是促进形成“日益多和多元
的年轻一代共同交往欢聚的领地”的关键手段。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共政策必须改进男女平等状况和配合本国多元的现实状况,这些挑战就更加严峻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样一个多文的国家有特别的重要意义。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文和跨文
教育。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元文和多语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定的证据获得移民、多元文和土著事务
一步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其多文和多层
的特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高多文意识是促
包容性和授权所必不可少的。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文所发起的一项活动为具有政治抱负的少数民族妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还参与了一个为警方组织的关于“多元文社会中的治安管理”的专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育的基本假设之一是学生在多元文社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文
和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,对全球
世界的重要任务莫过于作好准备居住在一个多文
的社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应加强努力和特别注意处境不利群体,考虑到本国的多元文的现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团的工作人员在整个核查任务期间,积极参加联合国的专题工作组,例如关于司法和多元文问题的工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增强安理会问责制和透明度,加强其多文和多层
特征,使它更能代表我们所生活的世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎加行(在布伦卡地区的三个社区,即博鲁卡、布里布里和恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极的多文社会迁到一个最近发生过种族主义事件的二元文
社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激多元文的人事政策,而且还致力于雇主方
广泛的多样管理。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理多元文社会的差异也是为基础阶段的中等教育(12-15岁)要实现的主要目标设定的一个明确主题。
En consecuencia, en este contexto la asignatura "Nociones" parece ser un mecanismo vital para promover "una plataforma común para una generación cada vez más multicultural y diversa".
据此,9在这一情况下,CKREE课程似乎是促形成“日益多文
和多元
的年轻一代共同交往欢聚的领地”的关键手段。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共政策必须改男女平等状况和配合本国多元文
的现实状况,这些挑战就更加严峻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样一个文化的国家有特别的重要意义。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展文化和跨文化教
。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
还将继续扩大健康方案,推动
文化和
语种教
项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定的证据获得移民、文化和土著事务部未进一步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其文化和
层
的特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高文化意识是促进包容性和授权所必不可少的。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参问题
文化研究所发起的一项活动为具有
治抱负的少数民族妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还参与了一个为警方组织的关“
文化社会中的治安管理”的专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教法》具体规定,教
的基本假设之一是学生在
文化社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个民族和
文化国家,有130
个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,对全球化世界的重要任务莫过
作好准备居住在一个
文化的社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应加强努力和特别注意处境不利群体,考虑到本国的文化的现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团的工作人员在整个核查任务期间,积极参加联合国的专题工作组,例如关司法和
文化问题的工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增强安理会问责制和透明度,加强其文化和
层
特征,使它更能代表我们所生活的世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎加进行(在布伦卡地区的三个社区,即博鲁卡、布里布里和恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极的文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件的二
文化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异
雪上加霜。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激文化的人事
策,而且还致力
雇主方
广泛的
样管理。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理文化社会的差异也是为基础阶段的中等教
(12-15岁)要实现的主要目标设定的一个明确主题。
En consecuencia, en este contexto la asignatura "Nociones" parece ser un mecanismo vital para promover "una plataforma común para una generación cada vez más multicultural y diversa".
据此,9在这一情况下,CKREE课程似乎是促进形成“日益文化和
化的年轻一代共同交往欢聚的领地”的关键手段。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共策必须改进男女平等状况和配合本国
文化的现实状况,这些挑战就更加严峻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样一个多文化的国家有特别的重要意义。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化教育。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
府还将继续扩大健康方案,推动多元文化和多语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定的证据获得移民、多元文化和土著事务部未进一步质受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层的特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高多文化意识是促进包容性和授权所必不可少的。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
题多文化研究所发起的一项活动为具有
治抱负的少数民族妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还与了一个为警方组织的关于“多元文化社会中的治安管理”的专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育的基本假设之一是学生在多元文化社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,对全球化世界的重要任务莫过于作好准备居住在一个多文化的社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应加强努力和特别注意处境不利群体,考虑到本国的多元文化的现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团的工作人员在整个核查任务期间,积极加联合国的专题工作组,例如关于司法和多元文化
题的工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增强安理会责制和透明度,加强其多文化和多层
特征,使它更能代表我们所生活的世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎加进行(在布伦卡地区的三个社区,即博鲁卡、布里布里和恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极的多文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件的二元文化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激多元文化的人事策,而且还致力于雇主方
广泛的多样管理。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理多元文化社会的差异也是为基础阶段的中等教育(12-15岁)要实现的主要目标设定的一个明确主题。
En consecuencia, en este contexto la asignatura "Nociones" parece ser un mecanismo vital para promover "una plataforma común para una generación cada vez más multicultural y diversa".
据此,9在这一情况下,CKREE课程似乎是促进形成“日益多文化和多元化的年轻一代共同交往欢聚的领地”的关键手段。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共策必须改进男女平等状况和配合本国多元文化的现实状况,这些挑战
更加严峻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样一个多文化国家有特别
重要意义。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化教育。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府续扩大健康方案,推动多元文化和多语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定证据获得移民、多元文化和土著事务部未进一步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这加强该机构
责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层
特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高多文化意识是促进包容性和授权所必不可少。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起一项活动为具有政治抱负
少数民族妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它参与了一个为警方组
于“多元文化社会中
治安管理”
专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育基本假设之一是学生在多元文化社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,对全球化世界
重要任务莫过于作好准备居住在一个多文化
社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应加强努力和特别注意处境不利群体,考虑到本国多元文化
现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团工作人员在整个核查任务期间,积极参加联合国
专题工作组,例如
于司法和多元文化问题
工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这增强安理会问责制和透明度,加强其多文化和多层
特征,使它更能代表我们所生活
世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎加进行(在布伦卡地区三个社区,即博鲁卡、布里布里和恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
她从一个积极
多文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件
二元文化社会,
“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激多元文化人事政策,而且
致力于雇主方
广泛
多样管理。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理多元文化社会差异也是为基础阶段
中等教育(12-15岁)要实现
主要目标设定
一个明确主题。
En consecuencia, en este contexto la asignatura "Nociones" parece ser un mecanismo vital para promover "una plataforma común para una generación cada vez más multicultural y diversa".
据此,9在这一情况下,CKREE课程似乎是促进形成“日益多文化和多元化年轻一代共同交往欢聚
领地”
键手段。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共政策必须改进男女平等状况和配合本国多元文化现实状况,这些挑战就更加严峻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
对象我国这样一个
化的国家有特别的重要意义。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展化和跨
化教育。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府将继续扩大健康方案,推动
化和
语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定的证据获得移民、化和土著事务部未进一步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其化和
层
的特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高化意识是促进包容性和授权所必不可少的。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题化研究所发起的一项活动为具有政治抱负的少数民族妇女开办了一些培训课
。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
参与了一个为警方组织的关于“
化社会中的治安管理”的专家课
。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育的基本假设之一是学生在化社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个民族和
化国家,有130
个民族、45个宗教派别和大量种族、
化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,对全球化世界的重要任务莫过于作好准备居住在一个
化的社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应加强努力和特别注意处境不利群体,考虑到本国的化的现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团的工作人员在整个核查任务期间,积极参加联合国的专题工作组,例如关于司法和化问题的工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增强安理会问责制和透明度,加强其化和
层
特征,使
更能代表我们所生活的世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎加进行(在布伦卡地区的三个社区,即博鲁卡、布里布里和恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极的化社会迁到一个最近发生过种族主义事件的二
化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激化的人事政策,而且
致力于雇主方
广泛的
样管理。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理化社会的差异也是为基础阶段的中等教育(12-15岁)要实现的主要目标设定的一个明确主题。
En consecuencia, en este contexto la asignatura "Nociones" parece ser un mecanismo vital para promover "una plataforma común para una generación cada vez más multicultural y diversa".
据此,9在这一情况下,CKREE课似乎是促进形成“日益
化和
化的年轻一代共同交往欢聚的领地”的关键手段。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共政策必须改进男女平等状况和配合本国化的现实状况,这些挑战就更加严峻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样个多文化
国家有特别
重要意义。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化跨文化教育。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元文化多语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定证据获得移民、多元文化
事务部未进
步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构责任感,提高其透明度,并且增强其多文化
多层
特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高多文化意识是促进包容性授权所必不可少
。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发项活动为具有政治抱负
少数民族妇女开办了
些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还参与了个为警方组织
关于“多元文化社会中
治安管理”
专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育基本假设之
是学生在多元文化社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共国是
个多民族
多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别
大量种族、文化
语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,对全球化世界
重要任务莫过于作好准备居住在
个多文化
社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应加强努力特别注意处境不利群体,考虑到本国
多元文化
现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团工作人员在整个核查任务期间,积极参加联合国
专题工作组,例如关于司法
多元文化问题
工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增强安理会问责制透明度,加强其多文化
多层
特征,使它更能代表我们所生活
世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另项在哥斯达黎加进行(在布伦卡地区
三个社区,即博鲁卡、布里布里
恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从个积极
多文化社会迁到
个最近发生过种族主义事件
二元文化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激多元文化人事政策,而且还致力于雇主方
广泛
多样管理。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理多元文化社会差异也是为基础阶段
中等教育(12-15岁)要实现
主要目标设定
个明确主题。
En consecuencia, en este contexto la asignatura "Nociones" parece ser un mecanismo vital para promover "una plataforma común para una generación cada vez más multicultural y diversa".
据此,9在这情况下,CKREE课程似乎是促进形成“日益多文化
多元化
年轻
代共同交往欢聚
领地”
关键手段。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共政策必须改进男女平等状况配合本国多元文化
现实状况,这些挑战就更加严峻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样一个文化的国家有特别的重要意义。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展文化
跨文化教育。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动元文化
语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定的证据获得移民、元文化
土著事务部未进一步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其文化
层
的特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高文化意识是促进包
性
授权所必不可少的。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题文化研究所发起的一项活动为具有政治抱负的少数民
妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还参与了一个为警方组织的关于“元文化社会中的治安管理”的专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育的基本假设之一是学生在元文化社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共国是一个
民
文化国家,有130
个民
、45个宗教派别
大量种
、文化
语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,对全球化世界的重要任务莫过于作好准备居住在一个
文化的社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应加强努力特别注意处境不利群体,考虑到本国的
元文化的现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团的工作人员在整个核查任务期间,积极参加联合国的专题工作组,例如关于司法元文化问题的工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增强安理会问责制透明度,加强其
文化
层
特征,使它更能代表我们所生活的世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎加进行(在布伦卡地区的三个社区,即博鲁卡、布里布里恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极的文化社会迁到一个最近发生过种
主义事件的二元文化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激元文化的人事政策,而且还致力于雇主方
广泛的
样管理。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理元文化社会的差异也是为基础阶段的中等教育(12-15岁)要实现的主要目标设定的一个明确主题。
En consecuencia, en este contexto la asignatura "Nociones" parece ser un mecanismo vital para promover "una plataforma común para una generación cada vez más multicultural y diversa".
据此,9在这一情况下,CKREE课程似乎是促进形成“日益文化
元化的年轻一代共同交往欢聚的领地”的关键手段。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共政策必须改进男女平等状况配合本国
元文化的现实状况,这些挑战就更加严峻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。