西语助手
  • 关闭

tr.
, 说, 指; 意味:
El buen color denota salud. 气色好身体健康.
Las comillas denotan que lo que se escribe entre ellas es una cita. 引号说写在里面的是引文.

派生

近义词
significar,  suponer,  dar a entender,  implicar,  indicar,  llevar,  traer consigo,  connotar,  designar
apuntar,  apuntar a

联想词
referirse谈及, 说及, 提及, 涉及;aludir暗示;enfatizar强调指出;designar打算;referir讲述;indicar,说;denominar命名;representar现;significar意味着,标志着;caracterizar使具有特性;describir勾画,勾勒;

Una mayor densidad de utilización de combustible denota una menor eficiencia energética.

* 燃料使用密集度越高,能源效率越低。

“Reconstrucción” (que denotaba una más amplia infraestructura social y física y mayor calidad).

“重建”(有范围较大的社会和实际基础设施,质量也更高)。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词的标准用法是可以驳回的推定。

Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.

缔约方会议第六届会议的决定反映出《公约》进程已经成熟。

El orador se pregunta si denota igualdad con los Estados miembro de la organización o con otros Estados.

他不知它是指该组织的成员国或是指其他国家。

Esa situación denota que será un proceso prolongado que exigirá grandes esfuerzos para cambiar las actitudes de la sociedad.

这种情改变社会态度是一个长期的过程,需要为之付出很大的努力。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地,不存在任何“统一规格”的解决办法。

Esta cifra no denota diferencias importantes en la representación de los géneros por categoría, por cuadro y por departamento u oficina.

这一数字并未显示在职等、职类和部厅等层面的男女比例的重大差别。

La expresión “actividades relativas a las minas” debe denotar únicamente actividades realizadas para resolver problemas derivados del empleo indiscriminado de minas terrestres.

“地雷行动”一词应该只是用来解决滥用地雷造成的结果而采取的行动。

Las opiniones de las Partes denotaron una satisfacción general con la organización de los períodos de sesiones de la CP y de los órganos subsidiarios.

缔约方的意见它们对缔约方会议和附属机构的届会的安排大致满意。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上述三个因素合在一起情节严重,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Destaca que la expresión “la ley de un Estado Contratante” denota la ley interna ordinaria de ese Estado que, en principio, debería incluir las disposiciones de la convención.

他强调说,“缔约国的法律”该国的普通国内法,这在原则上包括公约的各项规定。

Una mayor unidad entre todos denotaría un criterio más firme respecto de las garantías de suministro y propiciaría aún más la aceptación de la energía nuclear entre el público.

“强强联合”反映对供应保证的更多认知,并将导致公众更好地接受核能。

Los proyectos de los bancos de desarrollo denotan compromisos multianuales que se contabilizan en el año en que se aprueban, si bien se desembolsan en el curso de varios años.

这些银行的项目都是多年承付款,计入批准的年份,但是在若干年期间付款。

Los recursos solicitados para esta partida, estimados en 1.550.200 dólares, denotan un aumento neto de 696.200 dólares (81,5%) frente a la consignación de 854.000 dólares para el ejercicio económico actual.

同本财政期间分配款额854 000美元相比,所需经费估计数1 550 200美元反映净增696 200美元(81.5%)。

A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。

Dado que esta declaración es una declaración política y no es jurídicamente vinculante, es importante evitar la utilización de palabras como “nos comprometemos” y verbos en futuro que denoten una obligación.

鉴于这一宣言是一项政治宣言而不具有法律约束性,有必要避免使用诸如“应”或“保证”等词语。

A este respecto, el Comité ha señalado que el reducido número de casos denunciados podría denotar un sistema ineficiente de presentar las denuncias, o bien que las actitudes tradicionales impiden que se presenten.

委员会提请注意已经过时的关于性虐待的法律,同时也注意到关于虐待和忽视儿童的普遍程度的信息非常混乱,指出报告案例数量低可能报告系统不能有效发挥作用或是传统观念阻碍了人们报告此类案例。

Los recursos estimados para comunicaciones (4.597.900 dólares) y tecnología de la información (4.224.700 dólares) denotan un aumento de 92.300 dólares y de 633.200 dólares, respectivamente, frente a la consignación para el ejercicio económico actual.

同本财政期间的分配款额相比,通信所需经费估计数(4 597 900美元)和信息技术所需经费估计数(4 224 700美元),分别减少92 300美元和增加633 200美元。

También denota el trato menos favorable hacia una persona en relación con el embarazo y el alumbramiento, la condición de progenitor, el cumplimiento de las obligaciones familiares u otras circunstancias relacionadas con el género y el acoso sexual.

基于性别的直接歧视还由于怀孕和生育、为人父母、履行家庭义务或其他有关性别的原因而受到的较为不利的待遇以及性骚扰。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 denotar 的西班牙语例句

用户正在搜索


让与物, 让予, 让座, , 饶命, 饶舌, 饶舌的, 饶舌的人, 饶恕, 饶头,

相似单词


denominativo, denostada, denostador, denostar, denotación, denotar, denotativo, dens, densidad, densificar,

tr.
表明, 说明, 指明; 意味:
El buen color denota salud. 气色好表明身体健康.
Las comillas denotan que lo que se escribe entre ellas es una cita. 引号说明写在里面的是引文.

派生

近义词
significar,  suponer,  dar a entender,  implicar,  indicar,  llevar,  traer consigo,  connotar,  designar
apuntar,  apuntar a

联想词
referirse谈及, 说及, 提及, 涉及;aludir暗示;enfatizar强调指出;designar打算;referir讲述;indicar表明,说明;denominar命名;representar表现;significar意味着,标志着;caracterizar使具有特性;describir画,;

Una mayor densidad de utilización de combustible denota una menor eficiencia energética.

* 燃料使用密集度越高,能源效率越低。

“Reconstrucción” (que denotaba una más amplia infraestructura social y física y mayor calidad).

“重建”(表明有范围较大的社会和实际基础设施,质量也更高)。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词的标准用法是可以驳回的推定。

Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.

缔约方会议第六届会议的决定反映出《公约》进程已经成熟。

El orador se pregunta si denota igualdad con los Estados miembro de la organización o con otros Estados.

他不知它是指该组织的成员国或是指其他国家。

Esa situación denota que será un proceso prolongado que exigirá grandes esfuerzos para cambiar las actitudes de la sociedad.

这种情况表明改变社会态度是一个长期的过程,需要为之付出很大的努力。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统一规格”的解决办法。

Esta cifra no denota diferencias importantes en la representación de los géneros por categoría, por cuadro y por departamento u oficina.

这一数字并未显示在职等、职类和部厅等层面的男女比的重大差别。

La expresión “actividades relativas a las minas” debe denotar únicamente actividades realizadas para resolver problemas derivados del empleo indiscriminado de minas terrestres.

“地雷行动”一词应该只是用来解决滥用地雷造成的结果而采取的行动。

Las opiniones de las Partes denotaron una satisfacción general con la organización de los períodos de sesiones de la CP y de los órganos subsidiarios.

缔约方的意见表明它们对缔约方会议和附属机构的届会的安排大致满意。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上述三个因素合在一起情节严重,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Destaca que la expresión “la ley de un Estado Contratante” denota la ley interna ordinaria de ese Estado que, en principio, debería incluir las disposiciones de la convención.

他强调说,“缔约国的法律”该国的普通国内法,这在原则上包括公约的各项规定。

Una mayor unidad entre todos denotaría un criterio más firme respecto de las garantías de suministro y propiciaría aún más la aceptación de la energía nuclear entre el público.

“强强联合”反映对供应保证的更多认知,并将导致公众更好地接受核能。

Los proyectos de los bancos de desarrollo denotan compromisos multianuales que se contabilizan en el año en que se aprueban, si bien se desembolsan en el curso de varios años.

这些银行的项目都是多年承付款,计入批准的年份,但是在若干年期间付款。

Los recursos solicitados para esta partida, estimados en 1.550.200 dólares, denotan un aumento neto de 696.200 dólares (81,5%) frente a la consignación de 854.000 dólares para el ejercicio económico actual.

同本财政期间分配款额854 000美元相比,所需经费估计数1 550 200美元反映净增696 200美元(81.5%)。

A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。

Dado que esta declaración es una declaración política y no es jurídicamente vinculante, es importante evitar la utilización de palabras como “nos comprometemos” y verbos en futuro que denoten una obligación.

鉴于这一宣言是一项政治宣言而不具有法律约束性,有必要避免使用诸如“应”或“保证”等词语。

A este respecto, el Comité ha señalado que el reducido número de casos denunciados podría denotar un sistema ineficiente de presentar las denuncias, o bien que las actitudes tradicionales impiden que se presenten.

委员会提请注意已经过时的关于性虐待的法律,同时也注意到关于虐待和忽视儿童的普遍程度的信息非常混乱,指出报告案数量低可能表明报告系统不能有效发挥作用或是传统观念阻碍了人们报告此类案

Los recursos estimados para comunicaciones (4.597.900 dólares) y tecnología de la información (4.224.700 dólares) denotan un aumento de 92.300 dólares y de 633.200 dólares, respectivamente, frente a la consignación para el ejercicio económico actual.

同本财政期间的分配款额相比,通信所需经费估计数(4 597 900美元)和信息技术所需经费估计数(4 224 700美元),分别减少92 300美元和增加633 200美元。

También denota el trato menos favorable hacia una persona en relación con el embarazo y el alumbramiento, la condición de progenitor, el cumplimiento de las obligaciones familiares u otras circunstancias relacionadas con el género y el acoso sexual.

基于性别的直接歧视还由于怀孕和生育、为人父母、履行家庭义务或其他有关性别的原因而受到的较为不利的待遇以及性骚扰。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 denotar 的西班牙语例句

用户正在搜索


惹人讨厌, 惹人讨厌的人, 惹人喜爱的, 惹人注意, 惹事, 惹是生非, , 热爱, 热爱工作, 热爱人民,

相似单词


denominativo, denostada, denostador, denostar, denotación, denotar, denotativo, dens, densidad, densificar,

tr.
表明, 说明, 指明; 意味:
El buen color denota salud. 气色好表明身体健康.
Las comillas denotan que lo que se escribe entre ellas es una cita. 引号说明写在里面的是引文.

派生

近义词
significar,  suponer,  dar a entender,  implicar,  indicar,  llevar,  traer consigo,  connotar,  designar
apuntar,  apuntar a

联想词
referirse谈及, 说及, 提及, 涉及;aludir暗示;enfatizar强调指出;designar打算;referir讲述;indicar表明,说明;denominar命名;representar表现;significar意味;caracterizar使具有特性;describir勾画,勾勒;

Una mayor densidad de utilización de combustible denota una menor eficiencia energética.

* 燃料使用密集度越效率越低。

“Reconstrucción” (que denotaba una más amplia infraestructura social y física y mayor calidad).

“重建”(表明有范围较大的社会和实际基础设施,质量也更)。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词的准用法是可以驳回的推定。

Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.

缔约方会议第六届会议的决定反映出《公约》进程已经成熟。

El orador se pregunta si denota igualdad con los Estados miembro de la organización o con otros Estados.

他不知它是指该组织的成员国或是指其他国家。

Esa situación denota que será un proceso prolongado que exigirá grandes esfuerzos para cambiar las actitudes de la sociedad.

这种情况表明改变社会态度是一个长期的过程,需要为之付出很大的努力。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统一规格”的解决办法。

Esta cifra no denota diferencias importantes en la representación de los géneros por categoría, por cuadro y por departamento u oficina.

这一数字并未显示在职等、职类和部厅等层面的男女比例的重大差别。

La expresión “actividades relativas a las minas” debe denotar únicamente actividades realizadas para resolver problemas derivados del empleo indiscriminado de minas terrestres.

“地雷行动”一词应该只是用来解决滥用地雷造成的结果而采取的行动。

Las opiniones de las Partes denotaron una satisfacción general con la organización de los períodos de sesiones de la CP y de los órganos subsidiarios.

缔约方的意见表明它们对缔约方会议和附属机构的届会的安排大致满意。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上述三个因素合在一起情节严重,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Destaca que la expresión “la ley de un Estado Contratante” denota la ley interna ordinaria de ese Estado que, en principio, debería incluir las disposiciones de la convención.

他强调说,“缔约国的法律”该国的普通国内法,这在原则上包括公约的各项规定。

Una mayor unidad entre todos denotaría un criterio más firme respecto de las garantías de suministro y propiciaría aún más la aceptación de la energía nuclear entre el público.

“强强联合”反映对供应保证的更多认知,并将导致公众更好地接受核

Los proyectos de los bancos de desarrollo denotan compromisos multianuales que se contabilizan en el año en que se aprueban, si bien se desembolsan en el curso de varios años.

这些银行的项目都是多年承付款,计入批准的年份,但是在若干年期间付款。

Los recursos solicitados para esta partida, estimados en 1.550.200 dólares, denotan un aumento neto de 696.200 dólares (81,5%) frente a la consignación de 854.000 dólares para el ejercicio económico actual.

同本财政期间分配款额854 000美元相比,所需经费估计数1 550 200美元反映净增696 200美元(81.5%)。

A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。

Dado que esta declaración es una declaración política y no es jurídicamente vinculante, es importante evitar la utilización de palabras como “nos comprometemos” y verbos en futuro que denoten una obligación.

鉴于这一宣言是一项政治宣言而不具有法律约束性,有必要避免使用诸如“应”或“保证”等词语。

A este respecto, el Comité ha señalado que el reducido número de casos denunciados podría denotar un sistema ineficiente de presentar las denuncias, o bien que las actitudes tradicionales impiden que se presenten.

委员会提请注意已经过时的关于性虐待的法律,同时也注意到关于虐待和忽视儿童的普遍程度的信息非常混乱,指出报告案例数量低可表明报告系统不有效发挥作用或是传统观念阻碍了人们报告此类案例。

Los recursos estimados para comunicaciones (4.597.900 dólares) y tecnología de la información (4.224.700 dólares) denotan un aumento de 92.300 dólares y de 633.200 dólares, respectivamente, frente a la consignación para el ejercicio económico actual.

同本财政期间的分配款额相比,通信所需经费估计数(4 597 900美元)和信息技术所需经费估计数(4 224 700美元),分别减少92 300美元和增加633 200美元。

También denota el trato menos favorable hacia una persona en relación con el embarazo y el alumbramiento, la condición de progenitor, el cumplimiento de las obligaciones familiares u otras circunstancias relacionadas con el género y el acoso sexual.

基于性别的直接歧视还由于怀孕和生育、为人父母、履行家庭义务或其他有关性别的原因而受到的较为不利的待遇以及性骚扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 denotar 的西班牙语例句

用户正在搜索


热带气候, 热带鱼, 热带雨林, 热带雨林的, 热带植物, 热带作物, 热得难受, 热的, 热电, 热电厂,

相似单词


denominativo, denostada, denostador, denostar, denotación, denotar, denotativo, dens, densidad, densificar,

tr.
表明, 说明, 指明; 意味:
El buen color denota salud. 气色好表明身体健康.
Las comillas denotan que lo que se escribe entre ellas es una cita. 引号说明写在里面的引文.

派生

近义词
significar,  suponer,  dar a entender,  implicar,  indicar,  llevar,  traer consigo,  connotar,  designar
apuntar,  apuntar a

联想词
referirse谈及, 说及, 提及, 涉及;aludir暗示;enfatizar强调指出;designar打算;referir讲述;indicar表明,说明;denominar命名;representar表现;significar意味着,标志着;caracterizar使具有特性;describir勾画,勾勒;

Una mayor densidad de utilización de combustible denota una menor eficiencia energética.

* 燃料使用密集度越高,能源效率越低。

“Reconstrucción” (que denotaba una más amplia infraestructura social y física y mayor calidad).

“重建”(表明有范围较大的社会和实际基础设施,质量也更高)。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定词的标准用法可以驳回的推定。

Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.

缔约方会议第六届会议的决定反映出《公约》进程已经成熟。

El orador se pregunta si denota igualdad con los Estados miembro de la organización o con otros Estados.

他不知它指该组织的成员国或指其他国家。

Esa situación denota que será un proceso prolongado que exigirá grandes esfuerzos para cambiar las actitudes de la sociedad.

这种情况表明改变社会态度长期的过程,需要为之付出很大的努力。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统规格”的决办法。

Esta cifra no denota diferencias importantes en la representación de los géneros por categoría, por cuadro y por departamento u oficina.

数字并未显示在职等、职类和部厅等层面的男女比例的重大差别。

La expresión “actividades relativas a las minas” debe denotar únicamente actividades realizadas para resolver problemas derivados del empleo indiscriminado de minas terrestres.

“地雷行动”词应该只用来决滥用地雷造成的结果而采取的行动。

Las opiniones de las Partes denotaron una satisfacción general con la organización de los períodos de sesiones de la CP y de los órganos subsidiarios.

缔约方的意见表明它们对缔约方会议和附属机构的届会的安排大致满意。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上述三因素合在起情节严重,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Destaca que la expresión “la ley de un Estado Contratante” denota la ley interna ordinaria de ese Estado que, en principio, debería incluir las disposiciones de la convención.

他强调说,“缔约国的法律”该国的普通国内法,这在原则上包括公约的各项规定。

Una mayor unidad entre todos denotaría un criterio más firme respecto de las garantías de suministro y propiciaría aún más la aceptación de la energía nuclear entre el público.

“强强联合”反映对供应保证的更多认知,并将导致公众更好地接受核能。

Los proyectos de los bancos de desarrollo denotan compromisos multianuales que se contabilizan en el año en que se aprueban, si bien se desembolsan en el curso de varios años.

这些银行的项目都多年承付款,计入批准的年份,但在若干年期间付款。

Los recursos solicitados para esta partida, estimados en 1.550.200 dólares, denotan un aumento neto de 696.200 dólares (81,5%) frente a la consignación de 854.000 dólares para el ejercicio económico actual.

同本财政期间分配款额854 000美元相比,所需经费估计数1 550 200美元反映净增696 200美元(81.5%)。

A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。

Dado que esta declaración es una declaración política y no es jurídicamente vinculante, es importante evitar la utilización de palabras como “nos comprometemos” y verbos en futuro que denoten una obligación.

鉴于这宣言项政治宣言而不具有法律约束性,有必要避免使用诸如“应”或“保证”等词语。

A este respecto, el Comité ha señalado que el reducido número de casos denunciados podría denotar un sistema ineficiente de presentar las denuncias, o bien que las actitudes tradicionales impiden que se presenten.

委员会提请意已经过时的关于性虐待的法律,同时也意到关于虐待和忽视儿童的普遍程度的信息非常混乱,指出报告案例数量低可能表明报告系统不能有效发挥作用或传统观念阻碍了人们报告此类案例。

Los recursos estimados para comunicaciones (4.597.900 dólares) y tecnología de la información (4.224.700 dólares) denotan un aumento de 92.300 dólares y de 633.200 dólares, respectivamente, frente a la consignación para el ejercicio económico actual.

同本财政期间的分配款额相比,通信所需经费估计数(4 597 900美元)和信息技术所需经费估计数(4 224 700美元),分别减少92 300美元和增加633 200美元。

También denota el trato menos favorable hacia una persona en relación con el embarazo y el alumbramiento, la condición de progenitor, el cumplimiento de las obligaciones familiares u otras circunstancias relacionadas con el género y el acoso sexual.

基于性别的直接歧视还由于怀孕和生育、为人父母、履行家庭义务或其他有关性别的原因而受到的较为不利的待遇以及性骚扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 denotar 的西班牙语例句

用户正在搜索


热火朝天, 热键, 热辣辣, 热浪, 热泪, 热泪盈眶, 热力学, 热恋, 热恋的, 热量,

相似单词


denominativo, denostada, denostador, denostar, denotación, denotar, denotativo, dens, densidad, densificar,

tr.
明, 说明, 指明; 意味:
El buen color denota salud. 气色好明身体健康.
Las comillas denotan que lo que se escribe entre ellas es una cita. 引号说明写在里面的是引文.

派生

近义词
significar,  suponer,  dar a entender,  implicar,  indicar,  llevar,  traer consigo,  connotar,  designar
apuntar,  apuntar a

联想词
referirse谈及, 说及, 提及, 涉及;aludir暗示;enfatizar强调指出;designar打算;referir;indicar明,说明;denominar命名;representar现;significar意味着,标志着;caracterizar使具有特性;describir勾画,勾勒;

Una mayor densidad de utilización de combustible denota una menor eficiencia energética.

* 燃料使用密集度越高,能源效率越低。

“Reconstrucción” (que denotaba una más amplia infraestructura social y física y mayor calidad).

“重建”(明有大的社会和实际基础设施,质量也更高)。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词的标准用法是可以驳回的推定。

Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.

缔约方会议第六届会议的决定反映出《公约》进程已经成熟。

El orador se pregunta si denota igualdad con los Estados miembro de la organización o con otros Estados.

他不知它是指该组织的成员国或是指其他国家。

Esa situación denota que será un proceso prolongado que exigirá grandes esfuerzos para cambiar las actitudes de la sociedad.

这种情况改变社会态度是一个长期的过程,需要为之付出很大的努力。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地,不存在任何“统一规格”的解决办法。

Esta cifra no denota diferencias importantes en la representación de los géneros por categoría, por cuadro y por departamento u oficina.

这一数字并未显示在职等、职类和部厅等层面的男女比例的重大差别。

La expresión “actividades relativas a las minas” debe denotar únicamente actividades realizadas para resolver problemas derivados del empleo indiscriminado de minas terrestres.

“地雷行动”一词应该只是用来解决滥用地雷造成的结果而采取的行动。

Las opiniones de las Partes denotaron una satisfacción general con la organización de los períodos de sesiones de la CP y de los órganos subsidiarios.

缔约方的意见它们对缔约方会议和附属机构的届会的安排大致满意。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上三个因素合在一起情节严重,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Destaca que la expresión “la ley de un Estado Contratante” denota la ley interna ordinaria de ese Estado que, en principio, debería incluir las disposiciones de la convención.

他强调说,“缔约国的法律”该国的普通国内法,这在原则上包括公约的各项规定。

Una mayor unidad entre todos denotaría un criterio más firme respecto de las garantías de suministro y propiciaría aún más la aceptación de la energía nuclear entre el público.

“强强联合”反映对供应保证的更多认知,并将导致公众更好地接受核能。

Los proyectos de los bancos de desarrollo denotan compromisos multianuales que se contabilizan en el año en que se aprueban, si bien se desembolsan en el curso de varios años.

这些银行的项目都是多年承付款,计入批准的年份,但是在若干年期间付款。

Los recursos solicitados para esta partida, estimados en 1.550.200 dólares, denotan un aumento neto de 696.200 dólares (81,5%) frente a la consignación de 854.000 dólares para el ejercicio económico actual.

同本财政期间分配款额854 000美元相比,所需经费估计数1 550 200美元反映净增696 200美元(81.5%)。

A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。

Dado que esta declaración es una declaración política y no es jurídicamente vinculante, es importante evitar la utilización de palabras como “nos comprometemos” y verbos en futuro que denoten una obligación.

鉴于这一宣言是一项政治宣言而不具有法律约束性,有必要避免使用诸如“应”或“保证”等词语。

A este respecto, el Comité ha señalado que el reducido número de casos denunciados podría denotar un sistema ineficiente de presentar las denuncias, o bien que las actitudes tradicionales impiden que se presenten.

委员会提请注意已经过时的关于性虐待的法律,同时也注意到关于虐待和忽视儿童的普遍程度的信息非常混乱,指出报告案例数量低可能报告系统不能有效发挥作用或是传统观念阻碍了人们报告此类案例。

Los recursos estimados para comunicaciones (4.597.900 dólares) y tecnología de la información (4.224.700 dólares) denotan un aumento de 92.300 dólares y de 633.200 dólares, respectivamente, frente a la consignación para el ejercicio económico actual.

同本财政期间的分配款额相比,通信所需经费估计数(4 597 900美元)和信息技术所需经费估计数(4 224 700美元),分别减少92 300美元和增加633 200美元。

También denota el trato menos favorable hacia una persona en relación con el embarazo y el alumbramiento, la condición de progenitor, el cumplimiento de las obligaciones familiares u otras circunstancias relacionadas con el género y el acoso sexual.

基于性别的直接歧视还由于怀孕和生育、为人父母、履行家庭义务或其他有关性别的原因而受到的为不利的待遇以及性骚扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 denotar 的西班牙语例句

用户正在搜索


热闹, 热闹的, 热闹的市场, 热闹的晚会, 热能, 热气, 热气腾腾, 热气腾腾的, 热巧克力, 热切,

相似单词


denominativo, denostada, denostador, denostar, denotación, denotar, denotativo, dens, densidad, densificar,

tr.
, 说, 指; 意味:
El buen color denota salud. 气色好表身体健康.
Las comillas denotan que lo que se escribe entre ellas es una cita. 引号说里面的是引文.

派生

近义词
significar,  suponer,  dar a entender,  implicar,  indicar,  llevar,  traer consigo,  connotar,  designar
apuntar,  apuntar a

联想词
referirse谈及, 说及, 提及, 涉及;aludir暗示;enfatizar强调指出;designar打算;referir讲述;indicar,说;denominar命名;representar表现;significar意味着,标志着;caracterizar使具有特性;describir勾画,勾勒;

Una mayor densidad de utilización de combustible denota una menor eficiencia energética.

* 燃料使用密集度越高,能源效率越低。

“Reconstrucción” (que denotaba una más amplia infraestructura social y física y mayor calidad).

“重建”(表有范围较大的社会和实际基础设施,质量也更高)。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定词的标准用法是可以驳回的推定。

Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.

缔约方会议第六届会议的决定反映出《公约》进程已经成熟。

El orador se pregunta si denota igualdad con los Estados miembro de la organización o con otros Estados.

他不知它是指该组织的成员国或是指其他国家。

Esa situación denota que será un proceso prolongado que exigirá grandes esfuerzos para cambiar las actitudes de la sociedad.

这种情况改变社会态度是个长期的过程,需要为之付出很大的努力。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地,不存规格”的解决办法。

Esta cifra no denota diferencias importantes en la representación de los géneros por categoría, por cuadro y por departamento u oficina.

数字并未显示职等、职类和部厅等层面的男女比例的重大差别。

La expresión “actividades relativas a las minas” debe denotar únicamente actividades realizadas para resolver problemas derivados del empleo indiscriminado de minas terrestres.

“地雷行动”词应该只是用来解决滥用地雷造成的结果而采取的行动。

Las opiniones de las Partes denotaron una satisfacción general con la organización de los períodos de sesiones de la CP y de los órganos subsidiarios.

缔约方的意见它们对缔约方会议和附属机构的届会的安排大致满意。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上述三个因素合起情节严重,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Destaca que la expresión “la ley de un Estado Contratante” denota la ley interna ordinaria de ese Estado que, en principio, debería incluir las disposiciones de la convención.

他强调说,“缔约国的法律”该国的普通国内法,这原则上包括公约的各项规定。

Una mayor unidad entre todos denotaría un criterio más firme respecto de las garantías de suministro y propiciaría aún más la aceptación de la energía nuclear entre el público.

“强强联合”反映对供应保证的更多认知,并将导致公众更好地接受核能。

Los proyectos de los bancos de desarrollo denotan compromisos multianuales que se contabilizan en el año en que se aprueban, si bien se desembolsan en el curso de varios años.

这些银行的项目都是多年承付款,计入批准的年份,但是若干年期间付款。

Los recursos solicitados para esta partida, estimados en 1.550.200 dólares, denotan un aumento neto de 696.200 dólares (81,5%) frente a la consignación de 854.000 dólares para el ejercicio económico actual.

同本财政期间分配款额854 000美元相比,所需经费估计数1 550 200美元反映净增696 200美元(81.5%)。

A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。

Dado que esta declaración es una declaración política y no es jurídicamente vinculante, es importante evitar la utilización de palabras como “nos comprometemos” y verbos en futuro que denoten una obligación.

鉴于这宣言是项政治宣言而不具有法律约束性,有必要避免使用诸如“应”或“保证”等词语。

A este respecto, el Comité ha señalado que el reducido número de casos denunciados podría denotar un sistema ineficiente de presentar las denuncias, o bien que las actitudes tradicionales impiden que se presenten.

委员会提请注意已经过时的关于性虐待的法律,同时也注意到关于虐待和忽视儿童的普遍程度的信息非常混乱,指出报告案例数量低可能报告系不能有效发挥作用或是传观念阻碍了人们报告此类案例。

Los recursos estimados para comunicaciones (4.597.900 dólares) y tecnología de la información (4.224.700 dólares) denotan un aumento de 92.300 dólares y de 633.200 dólares, respectivamente, frente a la consignación para el ejercicio económico actual.

同本财政期间的分配款额相比,通信所需经费估计数(4 597 900美元)和信息技术所需经费估计数(4 224 700美元),分别减少92 300美元和增加633 200美元。

También denota el trato menos favorable hacia una persona en relación con el embarazo y el alumbramiento, la condición de progenitor, el cumplimiento de las obligaciones familiares u otras circunstancias relacionadas con el género y el acoso sexual.

基于性别的直接歧视还由于怀孕和生育、为人父母、履行家庭义务或其他有关性别的原因而受到的较为不利的待遇以及性骚扰。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 denotar 的西班牙语例句

用户正在搜索


热情支持, 热身, 热水, 热水采暖, 热水袋, 热水瓶, 热腾腾, 热天, 热望, 热线,

相似单词


denominativo, denostada, denostador, denostar, denotación, denotar, denotativo, dens, densidad, densificar,

tr.
表明, 说明, 指明; 意味:
El buen color denota salud. 气色好表明身体健康.
Las comillas denotan que lo que se escribe entre ellas es una cita. 引号说明写在里面的是引文.

派生

近义词
significar,  suponer,  dar a entender,  implicar,  indicar,  llevar,  traer consigo,  connotar,  designar
apuntar,  apuntar a

联想词
referirse谈及, 说及, 提及, 涉及;aludir暗示;enfatizar强调指出;designar打算;referir讲述;indicar表明,说明;denominar命名;representar表现;significar意味着,标志着;caracterizar使具有特性;describir勒;

Una mayor densidad de utilización de combustible denota una menor eficiencia energética.

* 使用密集度越高,能源效率越低。

“Reconstrucción” (que denotaba una más amplia infraestructura social y física y mayor calidad).

“重建”(表明有范围较大的社会和实际基础设施,质量也更高)。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词的标准用法是可以驳回的推定。

Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.

缔约方会议第六届会议的决定反映出《公约》进程已经成熟。

El orador se pregunta si denota igualdad con los Estados miembro de la organización o con otros Estados.

他不知它是指该组织的成员国或是指其他国家。

Esa situación denota que será un proceso prolongado que exigirá grandes esfuerzos para cambiar las actitudes de la sociedad.

这种情况表明改变社会态度是一个长期的过程,需要为之付出很大的努力。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统一规格”的解决办法。

Esta cifra no denota diferencias importantes en la representación de los géneros por categoría, por cuadro y por departamento u oficina.

这一数字并未显示在职等、职类和部厅等层面的男女比例的重大差别。

La expresión “actividades relativas a las minas” debe denotar únicamente actividades realizadas para resolver problemas derivados del empleo indiscriminado de minas terrestres.

“地雷行动”一词应该只是用来解决滥用地雷造成的结果而采取的行动。

Las opiniones de las Partes denotaron una satisfacción general con la organización de los períodos de sesiones de la CP y de los órganos subsidiarios.

缔约方的意见表明它们对缔约方会议和附属机构的届会的安排大致满意。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上述三个因素合在一起情节严重,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Destaca que la expresión “la ley de un Estado Contratante” denota la ley interna ordinaria de ese Estado que, en principio, debería incluir las disposiciones de la convención.

他强调说,“缔约国的法律”该国的普通国内法,这在原则上包括公约的各项规定。

Una mayor unidad entre todos denotaría un criterio más firme respecto de las garantías de suministro y propiciaría aún más la aceptación de la energía nuclear entre el público.

“强强联合”反映对供应保证的更多认知,并将导致公众更好地接受核能。

Los proyectos de los bancos de desarrollo denotan compromisos multianuales que se contabilizan en el año en que se aprueban, si bien se desembolsan en el curso de varios años.

这些银行的项目都是多年承付款,计入批准的年份,但是在若干年期间付款。

Los recursos solicitados para esta partida, estimados en 1.550.200 dólares, denotan un aumento neto de 696.200 dólares (81,5%) frente a la consignación de 854.000 dólares para el ejercicio económico actual.

同本财政期间分配款额854 000美元相比,所需经费估计数1 550 200美元反映净增696 200美元(81.5%)。

A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。

Dado que esta declaración es una declaración política y no es jurídicamente vinculante, es importante evitar la utilización de palabras como “nos comprometemos” y verbos en futuro que denoten una obligación.

鉴于这一宣言是一项政治宣言而不具有法律约束性,有必要避免使用诸如“应”或“保证”等词语。

A este respecto, el Comité ha señalado que el reducido número de casos denunciados podría denotar un sistema ineficiente de presentar las denuncias, o bien que las actitudes tradicionales impiden que se presenten.

委员会提请注意已经过时的关于性虐待的法律,同时也注意到关于虐待和忽视儿童的普遍程度的信息非常混乱,指出报告案例数量低可能表明报告系统不能有效发挥作用或是传统观念阻碍了人们报告此类案例。

Los recursos estimados para comunicaciones (4.597.900 dólares) y tecnología de la información (4.224.700 dólares) denotan un aumento de 92.300 dólares y de 633.200 dólares, respectivamente, frente a la consignación para el ejercicio económico actual.

同本财政期间的分配款额相比,通信所需经费估计数(4 597 900美元)和信息技术所需经费估计数(4 224 700美元),分别减少92 300美元和增加633 200美元。

También denota el trato menos favorable hacia una persona en relación con el embarazo y el alumbramiento, la condición de progenitor, el cumplimiento de las obligaciones familiares u otras circunstancias relacionadas con el género y el acoso sexual.

基于性别的直接歧视还由于怀孕和生育、为人父母、履行家庭义务或其他有关性别的原因而受到的较为不利的待遇以及性骚扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 denotar 的西班牙语例句

用户正在搜索


热于学习, 热中, 热中个人名利, 热中名利, 热衷, 热衷的, 热衷者, , 人本主义, 人不可貌相,

相似单词


denominativo, denostada, denostador, denostar, denotación, denotar, denotativo, dens, densidad, densificar,

tr.
表明, 说明, 指明; 意味:
El buen color denota salud. 气色好表明身体健康.
Las comillas denotan que lo que se escribe entre ellas es una cita. 引号说明写在里面的是引文.

派生

近义词
significar,  suponer,  dar a entender,  implicar,  indicar,  llevar,  traer consigo,  connotar,  designar
apuntar,  apuntar a

联想词
referirse谈及, 说及, 提及, 涉及;aludir暗示;enfatizar强调指;designar打算;referir讲述;indicar表明,说明;denominar命名;representar表现;significar意味着,标志着;caracterizar使具有特性;describir勾画,勾勒;

Una mayor densidad de utilización de combustible denota una menor eficiencia energética.

* 燃料使用密集度越高,能源效率越低。

“Reconstrucción” (que denotaba una más amplia infraestructura social y física y mayor calidad).

“重建”(表明有范围较大的社会和实际基础设施,质量也更高)。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词的标准用法是可以驳回的推定。

Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.

缔约方会议第六届会议的决定《公约》进程已经成熟。

El orador se pregunta si denota igualdad con los Estados miembro de la organización o con otros Estados.

他不知它是指该组织的成员国或是指其他国家。

Esa situación denota que será un proceso prolongado que exigirá grandes esfuerzos para cambiar las actitudes de la sociedad.

这种情况表明改变社会态度是一个长期的过程,需要为之付很大的努力。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统一规格”的解决办法。

Esta cifra no denota diferencias importantes en la representación de los géneros por categoría, por cuadro y por departamento u oficina.

这一数字并未显示在职等、职类和部厅等层面的男女比例的重大差别。

La expresión “actividades relativas a las minas” debe denotar únicamente actividades realizadas para resolver problemas derivados del empleo indiscriminado de minas terrestres.

“地雷行动”一词应该只是用来解决滥用地雷造成的结果而采取的行动。

Las opiniones de las Partes denotaron una satisfacción general con la organización de los períodos de sesiones de la CP y de los órganos subsidiarios.

缔约方的意见表明它们对缔约方会议和附属机构的届会的安排大致满意。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上述三个因素合在一起情节严重,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Destaca que la expresión “la ley de un Estado Contratante” denota la ley interna ordinaria de ese Estado que, en principio, debería incluir las disposiciones de la convención.

他强调说,“缔约国的法律”该国的普通国内法,这在原则上包括公约的各项规定。

Una mayor unidad entre todos denotaría un criterio más firme respecto de las garantías de suministro y propiciaría aún más la aceptación de la energía nuclear entre el público.

“强强联合”对供应保证的更多认知,并将导致公众更好地接受核能。

Los proyectos de los bancos de desarrollo denotan compromisos multianuales que se contabilizan en el año en que se aprueban, si bien se desembolsan en el curso de varios años.

这些银行的项目都是多年承付款,计入批准的年份,但是在若干年期间付款。

Los recursos solicitados para esta partida, estimados en 1.550.200 dólares, denotan un aumento neto de 696.200 dólares (81,5%) frente a la consignación de 854.000 dólares para el ejercicio económico actual.

同本财政期间分配款额854 000美元相比,所需经费估计数1 550 200美元净增696 200美元(81.5%)。

A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。

Dado que esta declaración es una declaración política y no es jurídicamente vinculante, es importante evitar la utilización de palabras como “nos comprometemos” y verbos en futuro que denoten una obligación.

鉴于这一宣言是一项政治宣言而不具有法律约束性,有必要避免使用诸如“应”或“保证”等词语。

A este respecto, el Comité ha señalado que el reducido número de casos denunciados podría denotar un sistema ineficiente de presentar las denuncias, o bien que las actitudes tradicionales impiden que se presenten.

委员会提请注意已经过时的关于性虐待的法律,同时也注意到关于虐待和忽视儿童的普遍程度的信息非常混乱,指报告案例数量低可能表明报告系统不能有效发挥作用或是传统观念阻碍了人们报告此类案例。

Los recursos estimados para comunicaciones (4.597.900 dólares) y tecnología de la información (4.224.700 dólares) denotan un aumento de 92.300 dólares y de 633.200 dólares, respectivamente, frente a la consignación para el ejercicio económico actual.

同本财政期间的分配款额相比,通信所需经费估计数(4 597 900美元)和信息技术所需经费估计数(4 224 700美元),分别减少92 300美元和增加633 200美元。

También denota el trato menos favorable hacia una persona en relación con el embarazo y el alumbramiento, la condición de progenitor, el cumplimiento de las obligaciones familiares u otras circunstancias relacionadas con el género y el acoso sexual.

基于性别的直接歧视还由于怀孕和生育、为人父母、履行家庭义或其他有关性别的原因而受到的较为不利的待遇以及性骚扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 denotar 的西班牙语例句

用户正在搜索


人工流产, 人工调节温湿度的, 人工智能, 人公里, 人海, 人喊马嘶, 人行便道, 人行道, 人行横道, 人行桥,

相似单词


denominativo, denostada, denostador, denostar, denotación, denotar, denotativo, dens, densidad, densificar,

tr.
表明, 说明, 指明; 意味:
El buen color denota salud. 气色好表明身体健康.
Las comillas denotan que lo que se escribe entre ellas es una cita. 引号说明写在里面是引文.

派生

近义词
significar,  suponer,  dar a entender,  implicar,  indicar,  llevar,  traer consigo,  connotar,  designar
apuntar,  apuntar a

联想词
referirse谈及, 说及, 提及, 涉及;aludir暗示;enfatizar强调指出;designar打算;referir讲述;indicar表明,说明;denominar命名;representar表现;significar意味着,标志着;caracterizar使具有特性;describir勾画,勾勒;

Una mayor densidad de utilización de combustible denota una menor eficiencia energética.

* 燃料使用密集度越高,能源效率越低。

“Reconstrucción” (que denotaba una más amplia infraestructura social y física y mayor calidad).

“重建”(表明有范围较大社会和实际基础设施,质量也更高)。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对定一词标准用法是可以驳定。

Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.

缔约方会议第六届会议决定反映出《公约》进程已经成熟。

El orador se pregunta si denota igualdad con los Estados miembro de la organización o con otros Estados.

他不它是指该组织成员国或是指其他国家。

Esa situación denota que será un proceso prolongado que exigirá grandes esfuerzos para cambiar las actitudes de la sociedad.

这种情况表明改变社会态度是一个长期过程,需要为之付出很大努力。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行磋商结果有力地表明,不存在任何“统一规格”解决办法。

Esta cifra no denota diferencias importantes en la representación de los géneros por categoría, por cuadro y por departamento u oficina.

这一数字并未显示在职等、职类和部厅等层面男女比例重大差别。

La expresión “actividades relativas a las minas” debe denotar únicamente actividades realizadas para resolver problemas derivados del empleo indiscriminado de minas terrestres.

“地雷行动”一词应该只是用来解决滥用地雷造成结果而采取行动。

Las opiniones de las Partes denotaron una satisfacción general con la organización de los períodos de sesiones de la CP y de los órganos subsidiarios.

缔约方意见表明它们对缔约方会议和附属机构届会安排大致满意。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上述三个因素合在一起情节严重,使剥夺该五人自由具有任意性质。

Destaca que la expresión “la ley de un Estado Contratante” denota la ley interna ordinaria de ese Estado que, en principio, debería incluir las disposiciones de la convención.

他强调说,“缔约国法律”该国普通国内法,这在原则上包括公约各项规定。

Una mayor unidad entre todos denotaría un criterio más firme respecto de las garantías de suministro y propiciaría aún más la aceptación de la energía nuclear entre el público.

“强强联合”反映对供应保证更多认,并将导致公众更好地接受核能。

Los proyectos de los bancos de desarrollo denotan compromisos multianuales que se contabilizan en el año en que se aprueban, si bien se desembolsan en el curso de varios años.

这些银行项目都是多年承付款,计入批准年份,但是在若干年期间付款。

Los recursos solicitados para esta partida, estimados en 1.550.200 dólares, denotan un aumento neto de 696.200 dólares (81,5%) frente a la consignación de 854.000 dólares para el ejercicio económico actual.

同本财政期间分配款额854 000美元相比,所需经费估计数1 550 200美元反映净增696 200美元(81.5%)。

A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民暴行。

Dado que esta declaración es una declaración política y no es jurídicamente vinculante, es importante evitar la utilización de palabras como “nos comprometemos” y verbos en futuro que denoten una obligación.

鉴于这一宣言是一项政治宣言而不具有法律约束性,有必要避免使用诸如“应”或“保证”等词语。

A este respecto, el Comité ha señalado que el reducido número de casos denunciados podría denotar un sistema ineficiente de presentar las denuncias, o bien que las actitudes tradicionales impiden que se presenten.

委员会提请注意已经过时关于性虐待法律,同时也注意到关于虐待和忽视儿童普遍程度信息非常混乱,指出报告案例数量低可能表明报告系统不能有效发挥作用或是传统观念阻碍了人们报告此类案例。

Los recursos estimados para comunicaciones (4.597.900 dólares) y tecnología de la información (4.224.700 dólares) denotan un aumento de 92.300 dólares y de 633.200 dólares, respectivamente, frente a la consignación para el ejercicio económico actual.

同本财政期间分配款额相比,通信所需经费估计数(4 597 900美元)和信息技术所需经费估计数(4 224 700美元),分别减少92 300美元和增加633 200美元。

También denota el trato menos favorable hacia una persona en relación con el embarazo y el alumbramiento, la condición de progenitor, el cumplimiento de las obligaciones familiares u otras circunstancias relacionadas con el género y el acoso sexual.

基于性别直接歧视还由于怀孕和生育、为人父母、履行家庭义务或其他有关性别原因而受到较为不利待遇以及性骚扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 denotar 的西班牙语例句

用户正在搜索


人皆自私论者, 人杰, 人尽其才, 人均的, 人均可支配收入, 人孔, 人口, 人口稠密的, 人口登记, 人口过剩,

相似单词


denominativo, denostada, denostador, denostar, denotación, denotar, denotativo, dens, densidad, densificar,