西语助手
  • 关闭

de primera mano

添加到生词本

直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观第一手报告明确阐述了该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他们对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人直接了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与会者建议必须实地搜集进一步信息然后有据可以形成起草一个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件第一手资料情况,但巴勒斯坦虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并亲身了解到上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及亲身了解执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该地区,取得了通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮人,简单提供一些看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累了第一手资料有助于了解一些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导和工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母亲向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲述她们亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有第一手了解,无疑将特别注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身了解实地局势和顺利接触相角色等一系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有一个直接了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


錾字, 赞比亚, 赞比亚的, 赞比亚人, 赞不绝口, 赞场, 赞成, 赞成的, 赞成票, 赞词,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,
直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观第一手报告明确阐述了该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他们对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人直接见证了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与会者建实地搜集进一步信息然后有关证据可以形成起草一个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件第一手资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并亲身了解到上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及亲身了解执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该地区,取得了通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮人,简单提供一些看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累了第一手资料有助于了解一些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导和工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母亲向联合国成员和其他讲习班与者讲述她们亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有第一手了解,无疑将特别关注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身了解实地局势和顺利接触相关角色等一系列资产基础上积极与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有一个直接了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


赞叹, 赞同, 赞同…的, 赞许, 赞扬, 赞语, 赞助, 赞助人, 赞助者, ,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,
直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观报告明确阐述了该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体在内,因为他们对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人直接见证了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

名专家与会者建议必须实地搜集进信息然后有关证据可以形成起草个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并亲身了解到上帝抵抗军给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活开展活、监测活和评估活,及亲身了解执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该地区,取得了通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮人,简单提供看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累了资料有助于了解些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导和工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母亲向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲述她们亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有了解,无疑将特别关注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身了解实地局势和顺利接触相关角色等系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有直接了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


脏乱的小房间, 脏乱环境, 脏器, 脏水, 脏土, 脏污, 脏污的, 脏物, 脏象, 脏衣服,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,
直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观第一手报告明确阐述了该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他们对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人直接见证了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与会者建议必须实地搜集进一步信息然后有关证据可以形成起草一个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件第一手资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并亲身了解到上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及亲身了解行或影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该地区,取得了通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮人,简单提供一些看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累了第一手资料有助于了解一些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导和工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母亲向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲述她们亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有第一手了解,无疑将特别关注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身了解实地局势和顺利接触相关角色等一系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有一个直接了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


葬身, 葬送, 葬仪, 葬于, 葬玉埋香, 遭到, 遭到拒绝, 遭到困难, 遭到破坏, 遭到失败,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,
直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观第一手报告明确阐述了该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他们对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人直接了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与会者建议必须实地搜集进一步信息然后有可以形成起草一个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件第一手资料情况,但巴勒斯受虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并亲身了解到上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及亲身了解执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该地区,取得了通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮人,简单提供一些看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累了第一手资料有助于了解一些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导和工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母亲向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲述她们亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有第一手了解,无疑将特别注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身了解实地局势和顺利接触相角色等一系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有一个直接了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


遭受水灾, 遭受损失, 遭殃, 遭遇, 遭遇海难的, 遭遇战, 遭灾, 遭致反作用, , 糟到无法形容的,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,
直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观报告明确阐述了该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他们对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

直接见证了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界士,对他们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

名专家与会者建议必须实地搜集信息然后有关证据可以形成起草个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起幸回忆现实:该国并非切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并亲身了解到上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及亲身了解执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速入该地区,取得了通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮,简单提供看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累了资料有助于了解些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导和工作员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母亲向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲述她们亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有了解,无疑将特别关注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身了解实地局势和顺利接触相关角色等系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有直接了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


糟踏, 糟蹋, 糟蹋身体, 糟透的, 糟心, , 凿冰, 凿井, 凿空, 凿空之论,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,
直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观第一手报告明确阐述了该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他们对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人直接见证了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与会者建议必须实地搜集进一步信息然后有关证形成起草一个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件第一手资料情况,但巴囚犯受虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并亲身了解到上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及亲身了解执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得迅速进入该地区,取得了通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮人,简单提供一些看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累了第一手资料有助于了解一些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导和工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母亲向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲述她们亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉非洲地区,他对该地区现实情况具有第一手了解,无疑将特别关注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身了解实地局势和顺利接触相关角色等一系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有一个直接了解。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


早班, 早餐, 早操, 早产, 早产婴儿保育箱, 早场, 早车, 早晨, 早晨的, 早春,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,
直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观第一手报告明确阐述了该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他们对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

直接见证了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各,对他们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与会者建议必须实地搜集进一步信息然后有关证据可以形成起草一个国家标准基础。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地眼目睹到引起们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件第一手资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告令不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并了解到上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及了解执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该地区,取得了通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商,对商业有所了解,经历过商海沉浮,简单提供一些看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累了第一手资料有助于了解一些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够评估联合国海地稳定特派团领导和工作员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲述她们经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有第一手了解,无疑将特别关注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在了解实地局势和顺利接触相关角色等一系列资产基础上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有一个直接了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


藻类植物, 藻丽, 藻饰, 藻酸, 藻酸盐, , 皂白, 皂碟, 皂粉, 皂化,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,
直接
欧 路 软 件

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观第一手报告明确阐述了该地区实际情况。

La inclusión de los grupos vulnerables es de especial importancia porque conocen de primera mano sus propias necesidades.

特别重要是将脆弱群体包括在内,因为他们对自己需要最为了解。

Los trabajadores son testigos de primera mano de los costos ambientales que conlleva el actual modelo de desarrollo.

工人直接见证了现行发展模式环境成本。

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。

Un experto sugirió que había que reunir más información de primera mano; esos datos podrían servir luego para elaborar normas internacionales.

一名专家与会者建议必须实地搜集进一步信息然后有关证据可以形成起草一个国家标准

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监第一手资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待报告令人不安。

La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano.

青年代表参加本次辩论,使我们有机会聆听他们声音和他们亲身经验。

Pudimos observar y enterarnos de primera mano de las dificultades que las actividades del LRA causan a los residentes, especialmente a las mujeres y los niños.

我们看到并亲身了解到上帝抵抗军活动给居民、特别是给妇女和儿童造成困难。

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

我还要感谢本次会议开始时五位发言者富有灼见介绍和一手资料

Las visitas también sirven para ejecutar, vigilar y evaluar actividades, así como para comprobar de primera mano las consecuencias de la aplicación de las Normas o de su incumplimiento.

其他活动包括开展活动、监测活动和评估活动,及亲身了解执行或缺乏执行影响。

Con ayuda del personal de la AMIS, la UNMIS consiguió acceder a la zona más rápidamente y obtener así más información de primera mano de la que hubiera obtenido normalmente.

在非盟驻苏特派团协助下,联苏特派团得以迅速进入该地区,取得了通常情况下所能获得更为直接资料。

No obstante, como alguien que proviene del sector empresarial y que entiende la naturaleza de las empresas, con experiencia de primera mano sobre sus altibajos, quisiera hacer unas breves reflexiones.

但是,让我这个来自工商界,对商业有所了解,经历过商海沉浮人,简单提供一些看法。

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累了第一手资料有助于了解一些社区严重社会经济问题,并有助于将它们申请递交政府主管机构处理。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

En este contexto, los miembros del Consejo han podido evaluar de primera mano el excelente trabajo realizado por los dirigentes y el personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

在此范围内,安理会成员能够亲自评估联合国海地稳定特派团领导和工作人员所开展出色工作。

Las madres refugiadas de Kosovo (Serbia y Montenegro) y Somalia ofrecieron a los miembros de las delegaciones ante las Naciones Unidas y a otros participantes en el seminario testimonios de primera mano de sus vivencias.

来自科索沃(塞尔维亚和黑山)和索马里难民母亲向联合国代表团成员和其他讲习班参与者讲述她们亲身经验。

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他对该地区现实情况具有第一手了解,无疑将特别关注该地区工业发展。

Esas organizaciones, apoyándose en una serie de ventajas, como son el poseer información de primera mano sobre la situación en el terreno y contactos directos con los principales actores, participan activamente en la prevención de los conflictos.

这些组织都在亲身了解实地局势和顺利接触相关角色等一系列资产上积极参与预防冲突。

Esto le permite al Consejo tener una impresión de primera mano de la situación en ese país, así como de la labor que bajo su mandato desempeña la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH).

这使安理会能够该国局势和安全理事会授权联合国海地稳定特派团(联海稳定团)所开展工作有一个直接了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de primera mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


造次, 造次行事, 造次之间, 造端, 造反, 造反的, 造反者, 造房子, 造访, 造福,

相似单词


de plástico, de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis,