西语助手
  • 关闭
creador, ra


adj.-s.de
1. 创;创作
2. 创

西 语 助 手
助记
crear(tr. 创;开创)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

近义词
forjador,  hacedor,  artífice,  autor,  inventor,  establecedor,  arquitecto
creativo,  con creatividad,  imaginativo,  improvisador,  innovador,  inventivo,  productivo

反义词
huno,  destructor
imitador,  imitativo,  remedador

联想词
fundador创立;inventor发明,创;diseñador设计者,设计图绘制者;artífice艺术家;autor作者;creativo;iniciador开始;visionario幻想,不切实际;escritor书写人;genio性格;compositor作曲家;

Las masas populares poseen un poder creador ilimitado .

人民群众有无限.

Como creadores y usuarios de nuevas tecnologías, los jóvenes deben ser incluidos en las estrategias electrónicas nacionales.

青年是新技术和使用者,必须将之纳入国家电信战略。

Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.

“我谈及是爱化身、至高无上物主不是那些企图将物主变成煽动狂热、偏见和仇恨邪恶工具人。

En ambos casos con la participación de más de 50 creadoras en diferentes áreas como literatura, música, artesanías y artes gráficas.

两次活动均有来自文学、音乐、艺术、手工艺和形象多个艺术领域50多名女性创作者参加。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书基础指导,主要针对创作者作家和研究人员。

Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.

这种区分是合乎逻辑,因为后一种公约“对作品原作者所提供损害国家利益可能性较小。”

Con una búsqueda similar de compromisos y de fórmulas creadoras, lograremos avanzar rápidamente en otros elementos importantes para el seguimiento de la cumbre mundial que tenemos que atender.

如果我们以类似方式寻求折衷和创新办法也能够在决定眼前世界首脑会议后续行动其他重要因素方面取得迅速进展。

La negativa utiliza como pretexto la aplicación de la cláusula 212-F de las disposiciones migratorias norteamericanas, llegando a calificar a los creadores cubanos como un “peligro a los intereses de los Estados Unidos”.

拒绝签证借口是《美国移民与归化法》第212条(f)款,根据该款,古巴艺术家甚至被指为“不利于美国利益”。

En este contexto, se trabaja el proyecto "Creadoras de Sueños y Realidades: Mujeres Indígenas en el Arte Popular", que es el encuentro de las mujeres indígenas creadoras de las diferentes culturas de México.

在这种情况下,“梦想和现实创作者:流行艺术中土著妇女”项目聚集了墨西哥多种文化中富有土著妇女。

En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.

在剩下有限时间内,面临如此艰巨任务,各缔约国有义务确大会成功,调动各国创新与合作精神,达成协商一致文件。

Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.

图书馆依然为他们提供令人欢迎场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有时间从事对创作过程极其重要这些活动用户越来越少。

Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.

我们必须继续坚决警惕地捍卫法院理想,使它如创立者所希望那样,成为国际刑法捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象机构。

Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.

通过分清轻重缓急,取消过时活动,提高效率,并找到资源管理办法,大会可以核准一项确既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施预算。

En este mismo orden de ideas el Programa de Apoyo a Intérpretes y Ejecutantes está concebido para propiciar condiciones favorables para la profesionalización, promoción y actualización curricular de los intérpretes y para la divulgación y difusión del conocimiento artístico y las habilidades técnicas de aquellos artistas y creadores que se encuentran en activo.

为此,设立了翻译和表演者扶持项目,以创良好条件,促进翻译职业化、提高和进修,并宣传艺术家和创作者艺术知识和专业技能。

Ejemplo de ello son la cada vez más amplia participación en el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas, la conmemoración anual del Día Internacional de las poblaciones indígenas, los encuentros anuales de mujeres indígenas creadoras, la publicación de colecciones editoriales sobre literatura escrita por indígenas y los proyectos de investigación sobre distintos temas indígenas.

Nezahualcóyotl土著语言文学奖,每年世界土著人民日纪念活动,土著妇女年度会议土著妇女文学选集出版以及许多土著主题研究项目,这些活动参与范围不断增加证明了这一点。

En consecuencia, el establecimiento de la autoridad jurídica y de los medios para que el Convenio de Rotterdam aplicara cargas impositivas al mercado, plantearía cuestiones técnicas y políticas de complejidad mucho mayor que las que tuvieron que confrontar los creadores del marco del Protocolo de Kyoto cuando establecieron el Fondo de Adaptación y el mecanismo de desarrollo limpio.

因此,确定鹿特丹公约对市场进行征税法律权限和手段,所产生政治和技术问题,将会比京都议定书建立清洁发展机制和适应基金时该议定书起草人遇到政治和技术问题还要复杂。

La Ley Federal del Derecho de Autor, establece en su artículo 11 que el derecho de autor es el reconocimiento que hace el Estado en favor de todo creador de obras literarias y artísticas previstas en el artículo 13 de esta ley, en virtud del cual otorga su protección para que el autor goce de prerrogativas y privilegios exclusivos de carácter personal y patrimonial.

《联邦版权法》第11条规定,版权是国家对本法第13条所涉文学和艺术作品任何作者承认,它为作者行使特有、排他性和财产性特权提供

Los estudios han demostrado que, en general, la participación de la mujer en la jefatura familiar es más amplia y más frecuente: tiene cada vez más a su cargo la administración de los asuntos de su familia, su opinión se toma más en cuenta, su posición y estatus en la familia han mejorado y ahora se le considera como un ser humano productivo y como una fuerza creadora.

调研结果表明,大体来说妇女增加并扩大了在家庭中领导作用:她们更多地参与家庭事务管理,征求她们意见时候比以前多了,她们在家庭中地位提高了,她们现在被视为富有生产人和富有

Que la sabiduría del Creador Todopoderoso nos guíe hacia el futuro.

让我们寻求万能智慧指导我们走向未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 creador 的西班牙语例句

用户正在搜索


显形, 显性, 显学, 显眼, 显眼的, 显要, 显要地位, 显要人物, 显耀, 显影,

相似单词


crea, creable, creación, creacionismo, creacionista, creador, crear, creatina, creatinina, creatinuria,
creador, ra


adj.-s.de
1.
2.

西 语 助 手
助记
crear(tr. ;开)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

近义词
forjador,  hacedor,  artífice,  autor,  inventor,  establecedor,  arquitecto
creativo,  con creatividad,  imaginativo,  improvisador,  innovador,  inventivo,  productivo

反义词
huno,  destructor
imitador,  imitativo,  remedador

联想词
fundador;inventor发明;diseñador设计者,设计图绘制者;artífice艺术家;autor作者;creativo;iniciador开始;visionario幻想,不切实际;escritor书写人;genio性格;compositor作曲家;

Las masas populares poseen un poder creador ilimitado .

人民群众有无限力.

Como creadores y usuarios de nuevas tecnologías, los jóvenes deben ser incluidos en las estrategias electrónicas nacionales.

青年是新技术和使用者,必须将之纳入电信战略。

Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.

“我谈及是爱化身、至高无上物主不是那些企图将物主变成煽动狂热、偏见和仇恨邪恶工具人。

En ambos casos con la participación de más de 50 creadoras en diferentes áreas como literatura, música, artesanías y artes gráficas.

两次活动均有来自文学、音乐、艺术、手工艺和形象多个艺术领域50多名女性作者参加。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书基础指导,主要针对作者作家和研究人员。

Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.

这种区分是合乎逻辑,因为后一种公约“对作品原作者所提供保护损害家利益可能性较小。”

Con una búsqueda similar de compromisos y de fórmulas creadoras, lograremos avanzar rápidamente en otros elementos importantes para el seguimiento de la cumbre mundial que tenemos que atender.

如果我们以类似方式寻求折衷和办法也能够在决定眼前世界首脑会议后续行动其他重要因素方面取得迅速进展。

La negativa utiliza como pretexto la aplicación de la cláusula 212-F de las disposiciones migratorias norteamericanas, llegando a calificar a los creadores cubanos como un “peligro a los intereses de los Estados Unidos”.

拒绝签证借口是《移民与归化法》第212条(f)款,根据该款,古巴艺术家甚至被指为“不利利益”。

En este contexto, se trabaja el proyecto "Creadoras de Sueños y Realidades: Mujeres Indígenas en el Arte Popular", que es el encuentro de las mujeres indígenas creadoras de las diferentes culturas de México.

在这种情况下,“梦想和现实作者:流行艺术中土著妇女”项目聚集了墨西哥多种文化中富有土著妇女。

En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.

在剩下有限时间内,面临如此艰巨任务,各缔约有义务确保大会成功,调动各与合作精神,达成协商一致文件。

Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.

图书馆依然为他们提供令人欢迎场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有时间从事对过程极其重要这些活动用户越来越少。

Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.

我们必须继续坚决警惕地捍卫法院理想,使它如立者所希望那样,成为际刑法捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象机构。

Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.

通过分清轻重缓急,取消过时活动,提高效率,并找到资源管理办法,大会可以核准一项确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施预算。

En este mismo orden de ideas el Programa de Apoyo a Intérpretes y Ejecutantes está concebido para propiciar condiciones favorables para la profesionalización, promoción y actualización curricular de los intérpretes y para la divulgación y difusión del conocimiento artístico y las habilidades técnicas de aquellos artistas y creadores que se encuentran en activo.

为此,设立了翻译和表演者扶持项目,以良好条件,促进翻译职业化、提高和进修,并宣传艺术家和作者艺术知识和专业技能。

Ejemplo de ello son la cada vez más amplia participación en el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas, la conmemoración anual del Día Internacional de las poblaciones indígenas, los encuentros anuales de mujeres indígenas creadoras, la publicación de colecciones editoriales sobre literatura escrita por indígenas y los proyectos de investigación sobre distintos temas indígenas.

Nezahualcóyotl土著语言文学奖,每年世界土著人民日纪念活动,土著妇女年度会议土著妇女文学选集出版以及许多土著主题研究项目,这些活动参与范围不断增加证明了这一点。

En consecuencia, el establecimiento de la autoridad jurídica y de los medios para que el Convenio de Rotterdam aplicara cargas impositivas al mercado, plantearía cuestiones técnicas y políticas de complejidad mucho mayor que las que tuvieron que confrontar los creadores del marco del Protocolo de Kyoto cuando establecieron el Fondo de Adaptación y el mecanismo de desarrollo limpio.

因此,确定鹿特丹公约对市场进行征税法律权限和手段,所产生政治和技术问题,将会比京都议定书建立清洁发展机制和适应基金时该议定书起草人遇到政治和技术问题还要复杂。

La Ley Federal del Derecho de Autor, establece en su artículo 11 que el derecho de autor es el reconocimiento que hace el Estado en favor de todo creador de obras literarias y artísticas previstas en el artículo 13 de esta ley, en virtud del cual otorga su protección para que el autor goce de prerrogativas y privilegios exclusivos de carácter personal y patrimonial.

《联邦版权法》第11条规定,版权是家对本法第13条所涉文学和艺术作品任何作者承认,它为作者行使特有、排他性和财产性特权提供保护。

Los estudios han demostrado que, en general, la participación de la mujer en la jefatura familiar es más amplia y más frecuente: tiene cada vez más a su cargo la administración de los asuntos de su familia, su opinión se toma más en cuenta, su posición y estatus en la familia han mejorado y ahora se le considera como un ser humano productivo y como una fuerza creadora.

调研结果表明,大体来说妇女增加并扩大了在家庭中领导作用:她们更多地参与家庭事务管理,征求她们意见时候比以前多了,她们在家庭中地位提高了,她们现在被视为富有生产力人和富有力量

Que la sabiduría del Creador Todopoderoso nos guíe hacia el futuro.

让我们寻求万能智慧指导我们走向未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 creador 的西班牙语例句

用户正在搜索


现出笑容, 现存, 现存的, 现代, 现代的, 现代化, 现代化的, 现代化企业, 现代化生活设备, 现代派,

相似单词


crea, creable, creación, creacionismo, creacionista, creador, crear, creatina, creatinina, creatinuria,
creador, ra


adj.-s.de
1. 创造的;创作的
2. 创造者

西 语 助 手
助记
crear(tr. 创造;开创)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

forjador,  hacedor,  artífice,  autor,  inventor,  establecedor,  arquitecto
creativo,  con creatividad,  imaginativo,  improvisador,  innovador,  inventivo,  productivo

huno,  destructor
imitador,  imitativo,  remedador

联想词
fundador创立的;inventor发明的,创造的;diseñador设计者,设计图绘制者;artífice艺术家;autor作者;creativo创造性的;iniciador开始的;visionario幻想的,不切实际的;escritor书写的人;genio性格;compositor作曲家;

Las masas populares poseen un poder creador ilimitado .

人民群众有无限的创造力.

Como creadores y usuarios de nuevas tecnologías, los jóvenes deben ser incluidos en las estrategias electrónicas nacionales.

青年是新技术的创造者和使用者,必须将之纳入国家的电信战略。

Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.

“我谈及的是爱的化身、至高无上的造物主不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。

En ambos casos con la participación de más de 50 creadoras en diferentes áreas como literatura, música, artesanías y artes gráficas.

两次活动均有来自文学、音乐、艺术、手工艺和形象多个艺术领域的50多名女性创作者参加。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创作者作家和研究人员。

Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.

这种区分是合乎逻辑的,因为后一种公约“对作品原作者所提供的保护损害国家利益的可能性较小。”

Con una búsqueda similar de compromisos y de fórmulas creadoras, lograremos avanzar rápidamente en otros elementos importantes para el seguimiento de la cumbre mundial que tenemos que atender.

如果我们以类似方式寻求折衷和创新办法也能够在决定眼前世界首脑会议后续行动的其他重要因素方面取得迅速进展。

La negativa utiliza como pretexto la aplicación de la cláusula 212-F de las disposiciones migratorias norteamericanas, llegando a calificar a los creadores cubanos como un “peligro a los intereses de los Estados Unidos”.

拒绝签证的借口是《美国移民与归化法》第212条(f),根据该艺术家甚至被指为“不利于美国利益”。

En este contexto, se trabaja el proyecto "Creadoras de Sueños y Realidades: Mujeres Indígenas en el Arte Popular", que es el encuentro de las mujeres indígenas creadoras de las diferentes culturas de México.

在这种情况下,“梦想和现实的创作者:流行艺术中的土著妇女”项目聚集了墨西哥多种文化中富有创造力的土著妇女。

En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.

在剩下的有限时间内,面临如此艰巨的任务,各缔约国有务确保大会的成功,调动各国的创新与合作精神,达成协商一致的文件。

Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.

图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有时间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。

Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.

我们必须继续坚决警惕地捍卫法院的理想,使它如创立者所希望的那样,成为国际刑法的捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象的机构。

Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.

通过分清轻重缓急,取消过时的活动,提高效率,并找到创造性的资源管理办法,大会可以核准一项确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施的预算。

En este mismo orden de ideas el Programa de Apoyo a Intérpretes y Ejecutantes está concebido para propiciar condiciones favorables para la profesionalización, promoción y actualización curricular de los intérpretes y para la divulgación y difusión del conocimiento artístico y las habilidades técnicas de aquellos artistas y creadores que se encuentran en activo.

为此,设立了翻译和表演者扶持项目,以创造良好的条件,促进翻译的职业化、提高和进修,并宣传艺术家和创作者的艺术知识和专业技能。

Ejemplo de ello son la cada vez más amplia participación en el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas, la conmemoración anual del Día Internacional de las poblaciones indígenas, los encuentros anuales de mujeres indígenas creadoras, la publicación de colecciones editoriales sobre literatura escrita por indígenas y los proyectos de investigación sobre distintos temas indígenas.

Nezahualcóyotl土著语言文学奖,每年的世界土著人民日的纪念活动,创造性土著妇女的年度会议土著妇女文学选集的出版以及许多土著主题的研究项目,这些活动的参与范围不断增加证明了这一点。

En consecuencia, el establecimiento de la autoridad jurídica y de los medios para que el Convenio de Rotterdam aplicara cargas impositivas al mercado, plantearía cuestiones técnicas y políticas de complejidad mucho mayor que las que tuvieron que confrontar los creadores del marco del Protocolo de Kyoto cuando establecieron el Fondo de Adaptación y el mecanismo de desarrollo limpio.

因此,确定鹿特丹公约对市场进行征税的法律权限和手段,所产生的政治和技术问题,将会比京都议定书建立清洁发展机制和适应基金时该议定书的起草人遇到的政治和技术问题还要复杂。

La Ley Federal del Derecho de Autor, establece en su artículo 11 que el derecho de autor es el reconocimiento que hace el Estado en favor de todo creador de obras literarias y artísticas previstas en el artículo 13 de esta ley, en virtud del cual otorga su protección para que el autor goce de prerrogativas y privilegios exclusivos de carácter personal y patrimonial.

《联邦版权法》第11条规定,版权是国家对本法第13条所涉文学和艺术作品的任何作者的承认,它为作者行使特有的、排他性的和财产性的特权提供保护。

Los estudios han demostrado que, en general, la participación de la mujer en la jefatura familiar es más amplia y más frecuente: tiene cada vez más a su cargo la administración de los asuntos de su familia, su opinión se toma más en cuenta, su posición y estatus en la familia han mejorado y ahora se le considera como un ser humano productivo y como una fuerza creadora.

调研结果表明,大体来说妇女增加并扩大了在家庭中的领导作用:她们更多地参与家庭事务的管理,征求她们意见的时候比以前多了,她们在家庭中的地位提高了,她们现在被视为富有生产力的人和富有创造力的力量

Que la sabiduría del Creador Todopoderoso nos guíe hacia el futuro.

让我们寻求万能的创造主的智慧指导我们走向未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 creador 的西班牙语例句

用户正在搜索


现行犯, 现行政策, 现行制度, 现货, 现浇, 现阶段, 现今, 现今的, 现金, 现金出纳机,

相似单词


crea, creable, creación, creacionismo, creacionista, creador, crear, creatina, creatinina, creatinuria,
creador, ra


adj.-s.de
1. 创造的;创作的
2. 创造者

西 语 助 手
助记
crear(tr. 创造;开创)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

forjador,  hacedor,  artífice,  autor,  inventor,  establecedor,  arquitecto
creativo,  con creatividad,  imaginativo,  improvisador,  innovador,  inventivo,  productivo

huno,  destructor
imitador,  imitativo,  remedador

联想词
fundador创立的;inventor发明的,创造的;diseñador设计者,设计图绘制者;artífice艺术家;autor作者;creativo创造性的;iniciador开始的;visionario幻想的,不切实际的;escritor书写的人;genio性格;compositor作曲家;

Las masas populares poseen un poder creador ilimitado .

人民群众有无限的创造力.

Como creadores y usuarios de nuevas tecnologías, los jóvenes deben ser incluidos en las estrategias electrónicas nacionales.

青年是新技术的创造者和使用者,必须将之纳入国家的电信战略。

Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.

“我谈及的是爱的化身、至高无上的造物主不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。

En ambos casos con la participación de más de 50 creadoras en diferentes áreas como literatura, música, artesanías y artes gráficas.

两次活动均有来自文学、音乐、艺术、手工艺和形象多个艺术领域的50多名女性创作者参加。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创作者作家和研究人员。

Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.

区分是合乎逻辑的,因为后约“对作品原作者所提供的保护损害国家利益的可能性较小。”

Con una búsqueda similar de compromisos y de fórmulas creadoras, lograremos avanzar rápidamente en otros elementos importantes para el seguimiento de la cumbre mundial que tenemos que atender.

如果我们以类似方式寻求折衷和创新办法也能够在决定眼前世界首脑会议后续行动的其他重要因素方面取得迅速进展。

La negativa utiliza como pretexto la aplicación de la cláusula 212-F de las disposiciones migratorias norteamericanas, llegando a calificar a los creadores cubanos como un “peligro a los intereses de los Estados Unidos”.

拒绝签证的借口是《美国移民与归化法》第212条(f)款,根据该款,古巴艺术家甚至被指为“不利于美国利益”。

En este contexto, se trabaja el proyecto "Creadoras de Sueños y Realidades: Mujeres Indígenas en el Arte Popular", que es el encuentro de las mujeres indígenas creadoras de las diferentes culturas de México.

在这情况下,“梦想和现实的创作者:流行艺术中的土著妇女”项目聚集了墨西哥多文化中富有创造力的土著妇女。

En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.

在剩下的有限时间内,面临如此艰巨的任务,各缔约国有务确保大会的成功,调动各国的创新与合作精神,达成协商致的文件。

Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.

图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办室工作站工作,就是不停地开会,感到有时间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。

Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.

我们必须继续坚决警惕地捍卫法院的理想,使它如创立者所希望的那样,成为国际刑法的捍卫者和个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象的机构。

Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.

通过分清轻重缓急,取消过时的活动,提高效率,并找到创造性的资源管理办法,大会可以核准项确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施的预算。

En este mismo orden de ideas el Programa de Apoyo a Intérpretes y Ejecutantes está concebido para propiciar condiciones favorables para la profesionalización, promoción y actualización curricular de los intérpretes y para la divulgación y difusión del conocimiento artístico y las habilidades técnicas de aquellos artistas y creadores que se encuentran en activo.

为此,设立了翻译和表演者扶持项目,以创造良好的条件,促进翻译的职业化、提高和进修,并宣传艺术家和创作者的艺术知识和专业技能。

Ejemplo de ello son la cada vez más amplia participación en el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas, la conmemoración anual del Día Internacional de las poblaciones indígenas, los encuentros anuales de mujeres indígenas creadoras, la publicación de colecciones editoriales sobre literatura escrita por indígenas y los proyectos de investigación sobre distintos temas indígenas.

Nezahualcóyotl土著语言文学奖,每年的世界土著人民日的纪念活动,创造性土著妇女的年度会议土著妇女文学选集的出版以及许多土著主题的研究项目,这些活动的参与范围不断增加证明了这点。

En consecuencia, el establecimiento de la autoridad jurídica y de los medios para que el Convenio de Rotterdam aplicara cargas impositivas al mercado, plantearía cuestiones técnicas y políticas de complejidad mucho mayor que las que tuvieron que confrontar los creadores del marco del Protocolo de Kyoto cuando establecieron el Fondo de Adaptación y el mecanismo de desarrollo limpio.

因此,确定鹿特丹约对市场进行征税的法律权限和手段,所产生的政治和技术问题,将会比京都议定书建立清洁发展机制和适应基金时该议定书的起草人遇到的政治和技术问题还要复杂。

La Ley Federal del Derecho de Autor, establece en su artículo 11 que el derecho de autor es el reconocimiento que hace el Estado en favor de todo creador de obras literarias y artísticas previstas en el artículo 13 de esta ley, en virtud del cual otorga su protección para que el autor goce de prerrogativas y privilegios exclusivos de carácter personal y patrimonial.

《联邦版权法》第11条规定,版权是国家对本法第13条所涉文学和艺术作品的任何作者的承认,它为作者行使特有的、排他性的和财产性的特权提供保护。

Los estudios han demostrado que, en general, la participación de la mujer en la jefatura familiar es más amplia y más frecuente: tiene cada vez más a su cargo la administración de los asuntos de su familia, su opinión se toma más en cuenta, su posición y estatus en la familia han mejorado y ahora se le considera como un ser humano productivo y como una fuerza creadora.

调研结果表明,大体来说妇女增加并扩大了在家庭中的领导作用:她们更多地参与家庭事务的管理,征求她们意见的时候比以前多了,她们在家庭中的地位提高了,她们现在被视为富有生产力的人和富有创造力的力量

Que la sabiduría del Creador Todopoderoso nos guíe hacia el futuro.

让我们寻求万能的创造主的智慧指导我们走向未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 creador 的西班牙语例句

用户正在搜索


现时, 现实, 现实的, 现实生活, 现实世界, 现实主义, 现实主义的, 现实主义者, 现世报, 现下,

相似单词


crea, creable, creación, creacionismo, creacionista, creador, crear, creatina, creatinina, creatinuria,
creador, ra


adj.-s.de
1. 创造的;创作的
2. 创造者

西 语 助 手
助记
crear(tr. 创造;开创)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词缀,表施动者等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

forjador,  hacedor,  artífice,  autor,  inventor,  establecedor,  arquitecto
creativo,  con creatividad,  imaginativo,  improvisador,  innovador,  inventivo,  productivo

huno,  destructor
imitador,  imitativo,  remedador

联想词
fundador创立的;inventor发明的,创造的;diseñador设计者,设计图绘制者;artífice艺术家;autor作者;creativo创造性的;iniciador开始的;visionario幻想的,不切实际的;escritor书写的人;genio性格;compositor作曲家;

Las masas populares poseen un poder creador ilimitado .

人民群众有无限的创造力.

Como creadores y usuarios de nuevas tecnologías, los jóvenes deben ser incluidos en las estrategias electrónicas nacionales.

青年是新技术的创造者和使用者,必须将之纳入国家的电信战略。

Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.

“我谈及的是爱的化身、至高无上的造物主不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。

En ambos casos con la participación de más de 50 creadoras en diferentes áreas como literatura, música, artesanías y artes gráficas.

两次活动均有来自文学、音乐、艺术、手工艺和形象多个艺术领域的50多名女性创作者参加。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创作者作家和研究人员。

Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.

区分是合乎逻辑的,因为公约“对作品原作者所提供的保护损害国家利益的可能性较小。”

Con una búsqueda similar de compromisos y de fórmulas creadoras, lograremos avanzar rápidamente en otros elementos importantes para el seguimiento de la cumbre mundial que tenemos que atender.

如果我们以类似方式寻求折衷和创新办法也能够在决定眼前世界首脑会议续行动的其他重要因素方面取得迅速进展。

La negativa utiliza como pretexto la aplicación de la cláusula 212-F de las disposiciones migratorias norteamericanas, llegando a calificar a los creadores cubanos como un “peligro a los intereses de los Estados Unidos”.

拒绝签证的借口是《美国移民与归化法》第212条(f)款,根据该款,古巴艺术家甚至被指为“不利于美国利益”。

En este contexto, se trabaja el proyecto "Creadoras de Sueños y Realidades: Mujeres Indígenas en el Arte Popular", que es el encuentro de las mujeres indígenas creadoras de las diferentes culturas de México.

在这情况下,“梦想和现实的创作者:流行艺术中的土著妇女”项目聚集了墨西哥多文化中富有创造力的土著妇女。

En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.

在剩下的有限时间内,面临如此艰巨的任务,各缔约国有务确保大会的成功,调动各国的创新与合作精神,达成协商致的文件。

Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.

图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有时间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。

Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.

我们必须继续坚决警惕地捍卫法院的理想,使它如创立者所希望的那样,成为国际刑法的捍卫者和个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象的机构。

Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.

通过分清轻重缓急,取消过时的活动,提高效率,并找到创造性的资源管理办法,大会可以核准项确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施的预算。

En este mismo orden de ideas el Programa de Apoyo a Intérpretes y Ejecutantes está concebido para propiciar condiciones favorables para la profesionalización, promoción y actualización curricular de los intérpretes y para la divulgación y difusión del conocimiento artístico y las habilidades técnicas de aquellos artistas y creadores que se encuentran en activo.

为此,设立了翻译和表演者扶持项目,以创造良好的条件,促进翻译的职业化、提高和进修,并宣传艺术家和创作者的艺术知识和专业技能。

Ejemplo de ello son la cada vez más amplia participación en el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas, la conmemoración anual del Día Internacional de las poblaciones indígenas, los encuentros anuales de mujeres indígenas creadoras, la publicación de colecciones editoriales sobre literatura escrita por indígenas y los proyectos de investigación sobre distintos temas indígenas.

Nezahualcóyotl土著语言文学奖,每年的世界土著人民日的纪念活动,创造性土著妇女的年度会议土著妇女文学选集的出版以及许多土著主题的研究项目,这些活动的参与范围不断增加证明了这点。

En consecuencia, el establecimiento de la autoridad jurídica y de los medios para que el Convenio de Rotterdam aplicara cargas impositivas al mercado, plantearía cuestiones técnicas y políticas de complejidad mucho mayor que las que tuvieron que confrontar los creadores del marco del Protocolo de Kyoto cuando establecieron el Fondo de Adaptación y el mecanismo de desarrollo limpio.

因此,确定鹿特丹公约对市场进行征税的法律权限和手段,所产生的政治和技术问题,将会比京都议定书建立清洁发展机制和适应基金时该议定书的起草人遇到的政治和技术问题还要复杂。

La Ley Federal del Derecho de Autor, establece en su artículo 11 que el derecho de autor es el reconocimiento que hace el Estado en favor de todo creador de obras literarias y artísticas previstas en el artículo 13 de esta ley, en virtud del cual otorga su protección para que el autor goce de prerrogativas y privilegios exclusivos de carácter personal y patrimonial.

《联邦版权法》第11条规定,版权是国家对本法第13条所涉文学和艺术作品的任何作者的承认,它为作者行使特有的、排他性的和财产性的特权提供保护。

Los estudios han demostrado que, en general, la participación de la mujer en la jefatura familiar es más amplia y más frecuente: tiene cada vez más a su cargo la administración de los asuntos de su familia, su opinión se toma más en cuenta, su posición y estatus en la familia han mejorado y ahora se le considera como un ser humano productivo y como una fuerza creadora.

调研结果表明,大体来说妇女增加并扩大了在家庭中的领导作用:她们更多地参与家庭事务的管理,征求她们意见的时候比以前多了,她们在家庭中的地位提高了,她们现在被视为富有生产力的人和富有创造力的力量

Que la sabiduría del Creador Todopoderoso nos guíe hacia el futuro.

让我们寻求万能的创造主的智慧指导我们走向未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 creador 的西班牙语例句

用户正在搜索


限价, 限界, 限量, 限量版本, 限令, 限期, 限期已满, 限速, 限于, 限于篇幅,

相似单词


crea, creable, creación, creacionismo, creacionista, creador, crear, creatina, creatinina, creatinuria,

用户正在搜索


香精, 香客, 香乐迷, 香料, 香料厂, 香料店, 香炉, 香茅, 香喷喷, 香片,

相似单词


crea, creable, creación, creacionismo, creacionista, creador, crear, creatina, creatinina, creatinuria,
creador, ra


adj.-s.de
1. 创;创作
2. 创

西 语 助 手
助记
crear(tr. 创;开创)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

近义词
forjador,  hacedor,  artífice,  autor,  inventor,  establecedor,  arquitecto
creativo,  con creatividad,  imaginativo,  improvisador,  innovador,  inventivo,  productivo

反义词
huno,  destructor
imitador,  imitativo,  remedador

联想词
fundador创立;inventor发明,创;diseñador设计者,设计图绘制者;artífice艺术家;autor作者;creativo;iniciador开始;visionario幻想,不切实际;escritor书写人;genio性格;compositor作曲家;

Las masas populares poseen un poder creador ilimitado .

人民群众有无限.

Como creadores y usuarios de nuevas tecnologías, los jóvenes deben ser incluidos en las estrategias electrónicas nacionales.

青年是新技术和使用者,必须将之纳入国家电信战略。

Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.

“我谈及是爱化身、至高无上物主不是那些企图将物主变成煽动狂热、偏见和仇恨邪恶工具人。

En ambos casos con la participación de más de 50 creadoras en diferentes áreas como literatura, música, artesanías y artes gráficas.

两次活动均有来自文学、音乐、艺术、手工艺和形象多个艺术领域50多名女性创作者参加。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书基础指导,主要针对创作者作家和研究人员。

Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.

这种区分是合乎逻辑,因为后一种公约“对作品原作者所提供损害国家利益可能性较小。”

Con una búsqueda similar de compromisos y de fórmulas creadoras, lograremos avanzar rápidamente en otros elementos importantes para el seguimiento de la cumbre mundial que tenemos que atender.

如果我们以类似方式寻求折衷和创新办法也能够在决定眼前世界首脑会议后续行动其他重要因素方面取得迅速进展。

La negativa utiliza como pretexto la aplicación de la cláusula 212-F de las disposiciones migratorias norteamericanas, llegando a calificar a los creadores cubanos como un “peligro a los intereses de los Estados Unidos”.

拒绝签证借口是《美国移民与归化法》第212条(f)款,根据该款,古巴艺术家甚至被指为“不利于美国利益”。

En este contexto, se trabaja el proyecto "Creadoras de Sueños y Realidades: Mujeres Indígenas en el Arte Popular", que es el encuentro de las mujeres indígenas creadoras de las diferentes culturas de México.

在这种情况下,“梦想和现实创作者:流行艺术中土著妇女”项目聚集了墨西哥多种文化中富有土著妇女。

En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.

在剩下有限时间内,面临如此艰巨任务,各缔约国有义务确大会成功,调动各国创新与合作精神,达成协商一致文件。

Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.

图书馆依然为他们提供令人欢迎场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有时间从事对创作过程极其重要这些活动用户越来越少。

Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.

我们必须继续坚决警惕地捍卫法院理想,使它如创立者所希望那样,成为国际刑法捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象机构。

Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.

通过分清轻重缓急,取消过时活动,提高效率,并找到资源管理办法,大会可以核准一项确既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施预算。

En este mismo orden de ideas el Programa de Apoyo a Intérpretes y Ejecutantes está concebido para propiciar condiciones favorables para la profesionalización, promoción y actualización curricular de los intérpretes y para la divulgación y difusión del conocimiento artístico y las habilidades técnicas de aquellos artistas y creadores que se encuentran en activo.

为此,设立了翻译和表演者扶持项目,以创良好条件,促进翻译职业化、提高和进修,并宣传艺术家和创作者艺术知识和专业技能。

Ejemplo de ello son la cada vez más amplia participación en el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas, la conmemoración anual del Día Internacional de las poblaciones indígenas, los encuentros anuales de mujeres indígenas creadoras, la publicación de colecciones editoriales sobre literatura escrita por indígenas y los proyectos de investigación sobre distintos temas indígenas.

Nezahualcóyotl土著语言文学奖,每年世界土著人民日纪念活动,土著妇女年度会议土著妇女文学选集出版以及许多土著主题研究项目,这些活动参与范围不断增加证明了这一点。

En consecuencia, el establecimiento de la autoridad jurídica y de los medios para que el Convenio de Rotterdam aplicara cargas impositivas al mercado, plantearía cuestiones técnicas y políticas de complejidad mucho mayor que las que tuvieron que confrontar los creadores del marco del Protocolo de Kyoto cuando establecieron el Fondo de Adaptación y el mecanismo de desarrollo limpio.

因此,确定鹿特丹公约对市场进行征税法律权限和手段,所产生政治和技术问题,将会比京都议定书建立清洁发展机制和适应基金时该议定书起草人遇到政治和技术问题还要复杂。

La Ley Federal del Derecho de Autor, establece en su artículo 11 que el derecho de autor es el reconocimiento que hace el Estado en favor de todo creador de obras literarias y artísticas previstas en el artículo 13 de esta ley, en virtud del cual otorga su protección para que el autor goce de prerrogativas y privilegios exclusivos de carácter personal y patrimonial.

《联邦版权法》第11条规定,版权是国家对本法第13条所涉文学和艺术作品任何作者承认,它为作者行使特有、排他性和财产性特权提供

Los estudios han demostrado que, en general, la participación de la mujer en la jefatura familiar es más amplia y más frecuente: tiene cada vez más a su cargo la administración de los asuntos de su familia, su opinión se toma más en cuenta, su posición y estatus en la familia han mejorado y ahora se le considera como un ser humano productivo y como una fuerza creadora.

调研结果表明,大体来说妇女增加并扩大了在家庭中领导作用:她们更多地参与家庭事务管理,征求她们意见时候比以前多了,她们在家庭中地位提高了,她们现在被视为富有生产人和富有

Que la sabiduría del Creador Todopoderoso nos guíe hacia el futuro.

让我们寻求万能智慧指导我们走向未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 creador 的西班牙语例句

用户正在搜索


香甜, 香味, 香烟, 香烟盒, 香艳, 香油, 香鼬, 香橼果, 香皂, 香泽,

相似单词


crea, creable, creación, creacionismo, creacionista, creador, crear, creatina, creatinina, creatinuria,
creador, ra


adj.-s.de
1. 创造;创作
2. 创造者

西 语 助 手
助记
crear(tr. 创造;创)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

近义词
forjador,  hacedor,  artífice,  autor,  inventor,  establecedor,  arquitecto
creativo,  con creatividad,  imaginativo,  improvisador,  innovador,  inventivo,  productivo

反义词
huno,  destructor
imitador,  imitativo,  remedador

联想词
fundador创立;inventor发明,创造;diseñador设计者,设计图绘制者;artífice艺术家;autor作者;creativo创造性;iniciador;visionario幻想,不切实际;escritor人;genio性格;compositor作曲家;

Las masas populares poseen un poder creador ilimitado .

人民群众有无限创造力.

Como creadores y usuarios de nuevas tecnologías, los jóvenes deben ser incluidos en las estrategias electrónicas nacionales.

青年是新技术创造者和使用者,必须将之纳入国家电信战略。

Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.

“我谈及是爱化身、至高无上造物主不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨邪恶工具人。

En ambos casos con la participación de más de 50 creadoras en diferentes áreas como literatura, música, artesanías y artes gráficas.

两次活动均有来自文学、音乐、艺术、手工艺和形象多个艺术领域50多名女性创作者参加。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权基础指导,主要针对创作者作家和研究人员。

Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.

这种区分是合乎逻辑,因为后一种公约“对作品原作者所提供保护损害国家利益可能性较小。”

Con una búsqueda similar de compromisos y de fórmulas creadoras, lograremos avanzar rápidamente en otros elementos importantes para el seguimiento de la cumbre mundial que tenemos que atender.

如果我们以类似方式寻求折衷和创新办法也能够在决定眼前世界首脑会议后续行动其他重要因素方面取得迅速进展。

La negativa utiliza como pretexto la aplicación de la cláusula 212-F de las disposiciones migratorias norteamericanas, llegando a calificar a los creadores cubanos como un “peligro a los intereses de los Estados Unidos”.

拒绝签借口是《美国移民与归化法》第212条(f)款,根据该款,古巴艺术家甚至被指为“不利于美国利益”。

En este contexto, se trabaja el proyecto "Creadoras de Sueños y Realidades: Mujeres Indígenas en el Arte Popular", que es el encuentro de las mujeres indígenas creadoras de las diferentes culturas de México.

在这种情况下,“梦想和现实创作者:流行艺术中土著妇女”项目聚集了墨西哥多种文化中富有创造力土著妇女。

En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.

在剩下有限时间内,面临如此艰巨任务,各缔约国有义务确保大会成功,调动各国创新与合作精神,达成协商一致文件。

Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.

馆依然为他们提供令人欢迎场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地会,感到有时间从事对创作过程极其重要这些活动用户越来越少。

Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.

我们必须继续坚决警惕地捍卫法院理想,使它如创立者所希望那样,成为国际刑法捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象机构。

Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.

通过分清轻重缓急,取消过时活动,提高效率,并找到创造性资源管理办法,大会可以核准一项确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施预算。

En este mismo orden de ideas el Programa de Apoyo a Intérpretes y Ejecutantes está concebido para propiciar condiciones favorables para la profesionalización, promoción y actualización curricular de los intérpretes y para la divulgación y difusión del conocimiento artístico y las habilidades técnicas de aquellos artistas y creadores que se encuentran en activo.

为此,设立了翻译和表演者扶持项目,以创造良好条件,促进翻译职业化、提高和进修,并宣传艺术家和创作者艺术知识和专业技能。

Ejemplo de ello son la cada vez más amplia participación en el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas, la conmemoración anual del Día Internacional de las poblaciones indígenas, los encuentros anuales de mujeres indígenas creadoras, la publicación de colecciones editoriales sobre literatura escrita por indígenas y los proyectos de investigación sobre distintos temas indígenas.

Nezahualcóyotl土著语言文学奖,每年世界土著人民日纪念活动,创造性土著妇女年度会议土著妇女文学选集出版以及许多土著主题研究项目,这些活动参与范围不断增加明了这一点。

En consecuencia, el establecimiento de la autoridad jurídica y de los medios para que el Convenio de Rotterdam aplicara cargas impositivas al mercado, plantearía cuestiones técnicas y políticas de complejidad mucho mayor que las que tuvieron que confrontar los creadores del marco del Protocolo de Kyoto cuando establecieron el Fondo de Adaptación y el mecanismo de desarrollo limpio.

因此,确定鹿特丹公约对市场进行征税法律权限和手段,所产生政治和技术问题,将会比京都议定建立清洁发展机制和适应基金时该议定起草人遇到政治和技术问题还要复杂。

La Ley Federal del Derecho de Autor, establece en su artículo 11 que el derecho de autor es el reconocimiento que hace el Estado en favor de todo creador de obras literarias y artísticas previstas en el artículo 13 de esta ley, en virtud del cual otorga su protección para que el autor goce de prerrogativas y privilegios exclusivos de carácter personal y patrimonial.

《联邦版权法》第11条规定,版权是国家对本法第13条所涉文学和艺术作品任何作者承认,它为作者行使特有、排他性和财产性特权提供保护。

Los estudios han demostrado que, en general, la participación de la mujer en la jefatura familiar es más amplia y más frecuente: tiene cada vez más a su cargo la administración de los asuntos de su familia, su opinión se toma más en cuenta, su posición y estatus en la familia han mejorado y ahora se le considera como un ser humano productivo y como una fuerza creadora.

调研结果表明,大体来说妇女增加并扩大了在家庭中领导作用:她们更多地参与家庭事务管理,征求她们意见时候比以前多了,她们在家庭中地位提高了,她们现在被视为富有生产力人和富有创造力力量

Que la sabiduría del Creador Todopoderoso nos guíe hacia el futuro.

让我们寻求万能创造智慧指导我们走向未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 creador 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 箱底, 箱笼, 箱子, , 襄理, 襄助, , 镶板, 镶板的,

相似单词


crea, creable, creación, creacionismo, creacionista, creador, crear, creatina, creatinina, creatinuria,
creador, ra


adj.-s.de
1. 创造的;创作的
2. 创造者

西 语 助 手
助记
crear(tr. 创造;开创)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

近义词
forjador,  hacedor,  artífice,  autor,  inventor,  establecedor,  arquitecto
creativo,  con creatividad,  imaginativo,  improvisador,  innovador,  inventivo,  productivo

反义词
huno,  destructor
imitador,  imitativo,  remedador

联想词
fundador创立的;inventor发明的,创造的;diseñador设计者,设计图绘制者;artífice艺术家;autor作者;creativo创造性的;iniciador开始的;visionario幻想的,不切实际的;escritor书写的人;genio性格;compositor作曲家;

Las masas populares poseen un poder creador ilimitado .

人民群众有无限的创造力.

Como creadores y usuarios de nuevas tecnologías, los jóvenes deben ser incluidos en las estrategias electrónicas nacionales.

青年是新技术的创造者和使用者,必须将之纳入国家的电信战略。

Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.

“我谈及的是爱的化身、至高无上的造物主不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。

En ambos casos con la participación de más de 50 creadoras en diferentes áreas como literatura, música, artesanías y artes gráficas.

两次活动均有来自文学、音乐、艺术、手工艺和形象多个艺术领域的50多名女性创作者参加。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创作者作家和研究人员。

Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.

种区分是合乎逻辑的,因为后一种公约“对作品原作者所提供的保护损害国家利的可能性较小。”

Con una búsqueda similar de compromisos y de fórmulas creadoras, lograremos avanzar rápidamente en otros elementos importantes para el seguimiento de la cumbre mundial que tenemos que atender.

如果我们以类似方式寻求折衷和创新办法也能够决定眼前世界首脑会议后续行动的其他重要因素方面取得迅速进展。

La negativa utiliza como pretexto la aplicación de la cláusula 212-F de las disposiciones migratorias norteamericanas, llegando a calificar a los creadores cubanos como un “peligro a los intereses de los Estados Unidos”.

拒绝签证的借口是《美国移民与归化法》第212条(f)款,根据该款,古巴艺术家甚至被指为“不利于美国利”。

En este contexto, se trabaja el proyecto "Creadoras de Sueños y Realidades: Mujeres Indígenas en el Arte Popular", que es el encuentro de las mujeres indígenas creadoras de las diferentes culturas de México.

种情况下,“梦想和现实的创作者:流行艺术中的土著妇女”项目聚集了墨西哥多种文化中富有创造力的土著妇女。

En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.

剩下的有限时间内,面临如此艰巨的任务,各缔约国有义务确保大会的成功,调动各国的创新与合作精神,达成协商一致的文件。

Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.

图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有时间从事对创作过程极其重要的些活动的用户越来越少。

Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.

我们必须继续坚决警惕地捍卫法院的理想,使它如创立者所希望的那样,成为国际刑法的捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象的机构。

Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.

通过分清轻重缓急,取消过时的活动,提高效率,并找到创造性的资源管理办法,大会可以核准一项确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施的预算。

En este mismo orden de ideas el Programa de Apoyo a Intérpretes y Ejecutantes está concebido para propiciar condiciones favorables para la profesionalización, promoción y actualización curricular de los intérpretes y para la divulgación y difusión del conocimiento artístico y las habilidades técnicas de aquellos artistas y creadores que se encuentran en activo.

为此,设立了翻译和表演者扶持项目,以创造良好的条件,促进翻译的职业化、提高和进修,并宣传艺术家和创作者的艺术知识和专业技能。

Ejemplo de ello son la cada vez más amplia participación en el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas, la conmemoración anual del Día Internacional de las poblaciones indígenas, los encuentros anuales de mujeres indígenas creadoras, la publicación de colecciones editoriales sobre literatura escrita por indígenas y los proyectos de investigación sobre distintos temas indígenas.

Nezahualcóyotl土著语言文学奖,每年的世界土著人民日的纪念活动,创造性土著妇女的年度会议土著妇女文学选集的出版以及许多土著主题的研究项目,些活动的参与范围不断增加证明了一点。

En consecuencia, el establecimiento de la autoridad jurídica y de los medios para que el Convenio de Rotterdam aplicara cargas impositivas al mercado, plantearía cuestiones técnicas y políticas de complejidad mucho mayor que las que tuvieron que confrontar los creadores del marco del Protocolo de Kyoto cuando establecieron el Fondo de Adaptación y el mecanismo de desarrollo limpio.

因此,确定鹿特丹公约对市场进行征税的法律权限和手段,所产生的政治和技术问题,将会比京都议定书建立清洁发展机制和适应基金时该议定书的起草人遇到的政治和技术问题还要复杂。

La Ley Federal del Derecho de Autor, establece en su artículo 11 que el derecho de autor es el reconocimiento que hace el Estado en favor de todo creador de obras literarias y artísticas previstas en el artículo 13 de esta ley, en virtud del cual otorga su protección para que el autor goce de prerrogativas y privilegios exclusivos de carácter personal y patrimonial.

《联邦版权法》第11条规定,版权是国家对本法第13条所涉文学和艺术作品的任何作者的承认,它为作者行使特有的、排他性的和财产性的特权提供保护。

Los estudios han demostrado que, en general, la participación de la mujer en la jefatura familiar es más amplia y más frecuente: tiene cada vez más a su cargo la administración de los asuntos de su familia, su opinión se toma más en cuenta, su posición y estatus en la familia han mejorado y ahora se le considera como un ser humano productivo y como una fuerza creadora.

调研结果表明,大体来说妇女增加并扩大了家庭中的领导作用:她们更多地参与家庭事务的管理,征求她们意见的时候比以前多了,她们家庭中的地位提高了,她们现被视为富有生产力的人和富有创造力的力量

Que la sabiduría del Creador Todopoderoso nos guíe hacia el futuro.

让我们寻求万能的创造主的智慧指导我们走向未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 creador 的西班牙语例句

用户正在搜索


镶嵌图案, 镶嵌物, 镶嵌细工, 镶牙, 详见附录, 详尽, 详尽的记载, 详尽的调查, 详尽无遗的, 详密,

相似单词


crea, creable, creación, creacionismo, creacionista, creador, crear, creatina, creatinina, creatinuria,
creador, ra


adj.-s.de
1. 创造的;创作的
2. 创造者

西 语 助 手
助记
crear(tr. 创造;开创)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

近义词
forjador,  hacedor,  artífice,  autor,  inventor,  establecedor,  arquitecto
creativo,  con creatividad,  imaginativo,  improvisador,  innovador,  inventivo,  productivo

反义词
huno,  destructor
imitador,  imitativo,  remedador

联想词
fundador创立的;inventor发明的,创造的;diseñador设计者,设计图绘制者;artífice艺术;autor作者;creativo创造性的;iniciador开始的;visionario幻想的,不切实际的;escritor书写的人;genio性格;compositor作曲;

Las masas populares poseen un poder creador ilimitado .

人民群众有无限的创造力.

Como creadores y usuarios de nuevas tecnologías, los jóvenes deben ser incluidos en las estrategias electrónicas nacionales.

青年是新技术的创造者和使用者,必须将之纳入国的电信战略。

Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.

“我谈及的是爱的化身、高无上的造物主不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。

En ambos casos con la participación de más de 50 creadoras en diferentes áreas como literatura, música, artesanías y artes gráficas.

两次活动均有来自文学、音乐、艺术、手工艺和形象多个艺术领域的50多名女性创作者参加。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创作者和研究人员。

Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.

这种区分是合乎逻辑的,因为后一种公约“对作品原作者所提供的保护损害国利益的可能性较小。”

Con una búsqueda similar de compromisos y de fórmulas creadoras, lograremos avanzar rápidamente en otros elementos importantes para el seguimiento de la cumbre mundial que tenemos que atender.

如果我们以类似方式寻求折衷和创新办法也能够在决定眼前世界首脑会议后续行动的其他重要因素方面取得迅速进展。

La negativa utiliza como pretexto la aplicación de la cláusula 212-F de las disposiciones migratorias norteamericanas, llegando a calificar a los creadores cubanos como un “peligro a los intereses de los Estados Unidos”.

拒绝签证的借口是《美国移民与归化法》第212条(f)款,根据该款,古巴艺术被指为“不利于美国利益”。

En este contexto, se trabaja el proyecto "Creadoras de Sueños y Realidades: Mujeres Indígenas en el Arte Popular", que es el encuentro de las mujeres indígenas creadoras de las diferentes culturas de México.

在这种情况下,“梦想和现实的创作者:流行艺术中的土著妇女”项目聚集了墨西哥多种文化中富有创造力的土著妇女。

En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.

在剩下的有限时间内,面临如此艰巨的任务,各缔约国有义务确保大会的成功,调动各国的创新与合作精神,达成协商一致的文件。

Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.

图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有时间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。

Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.

我们必须继续坚决警惕地捍卫法院的理想,使它如创立者所希望的那样,成为国际刑法的捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象的机构。

Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.

通过分清轻重缓急,取消过时的活动,提高效率,并找到创造性的资源管理办法,大会可以核准一项确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施的预算。

En este mismo orden de ideas el Programa de Apoyo a Intérpretes y Ejecutantes está concebido para propiciar condiciones favorables para la profesionalización, promoción y actualización curricular de los intérpretes y para la divulgación y difusión del conocimiento artístico y las habilidades técnicas de aquellos artistas y creadores que se encuentran en activo.

为此,设立了翻译和表演者扶持项目,以创造良好的条件,促进翻译的职业化、提高和进修,并宣传艺术创作者的艺术知识和专业技能。

Ejemplo de ello son la cada vez más amplia participación en el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas, la conmemoración anual del Día Internacional de las poblaciones indígenas, los encuentros anuales de mujeres indígenas creadoras, la publicación de colecciones editoriales sobre literatura escrita por indígenas y los proyectos de investigación sobre distintos temas indígenas.

Nezahualcóyotl土著语言文学奖,每年的世界土著人民日的纪念活动,创造性土著妇女的年度会议土著妇女文学选集的出版以及许多土著主题的研究项目,这些活动的参与范围不断增加证明了这一点。

En consecuencia, el establecimiento de la autoridad jurídica y de los medios para que el Convenio de Rotterdam aplicara cargas impositivas al mercado, plantearía cuestiones técnicas y políticas de complejidad mucho mayor que las que tuvieron que confrontar los creadores del marco del Protocolo de Kyoto cuando establecieron el Fondo de Adaptación y el mecanismo de desarrollo limpio.

因此,确定鹿特丹公约对市场进行征税的法律权限和手段,所产生的政治和技术问题,将会比京都议定书建立清洁发展机制和适应基金时该议定书的起草人遇到的政治和技术问题还要复杂。

La Ley Federal del Derecho de Autor, establece en su artículo 11 que el derecho de autor es el reconocimiento que hace el Estado en favor de todo creador de obras literarias y artísticas previstas en el artículo 13 de esta ley, en virtud del cual otorga su protección para que el autor goce de prerrogativas y privilegios exclusivos de carácter personal y patrimonial.

《联邦版权法》第11条规定,版权是国对本法第13条所涉文学和艺术作品的任何作者的承认,它为作者行使特有的、排他性的和财产性的特权提供保护。

Los estudios han demostrado que, en general, la participación de la mujer en la jefatura familiar es más amplia y más frecuente: tiene cada vez más a su cargo la administración de los asuntos de su familia, su opinión se toma más en cuenta, su posición y estatus en la familia han mejorado y ahora se le considera como un ser humano productivo y como una fuerza creadora.

调研结果表明,大体来说妇女增加并扩大了在庭中的领导作用:她们更多地参与庭事务的管理,征求她们意见的时候比以前多了,她们在庭中的地位提高了,她们现在被视为富有生产力的人和富有创造力的力量

Que la sabiduría del Creador Todopoderoso nos guíe hacia el futuro.

让我们寻求万能的创造主的智慧指导我们走向未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 creador 的西班牙语例句

用户正在搜索


详细纪录, 详细了解情况, 详细列举, 详细说明, 详细叙述, , 祥瑞, , 翔实, ,

相似单词


crea, creable, creación, creacionismo, creacionista, creador, crear, creatina, creatinina, creatinuria,