Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质疑,为合拟订方案而建立的合并供资机制是否可行。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质疑,为合拟订方案而建立的合并供资机制是否可行。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题是否应在工作组内进行审议表示质疑。
Por tanto, es dudosa la conveniencia de enviar material anticuado.
因此,运送陈旧设备的实用性值得怀疑。
Algunos miembros de la Comisión han expresado dudas sobre la conveniencia de codificar el tema.
委员会某些成员对编纂该专题的内容是否合表示怀疑。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还质疑将卖淫算作是工作的做法。
La Comisión también estudió la conveniencia de examinar las cuestiones relativas a los espacios públicos internacionales.
另外,委员会还审议了在研究该专题时是否也应探讨有关全球公共资源的种种问题这一事。
Estamos luchando por un principio que no puede ser sacrificado en el altar de la conveniencia.
我们正在为一而斗争,不应为了权宜之计而牺牲这一
。
Nunca atiende a su conveniencia.
他从不计较个人得失.
Al respecto, se reconoce cada vez más la conveniencia de nombrar asesores o mentores durante períodos prolongados.
人们日益认为安排更长时期的顾问或指导者是有益的。
El informe también examina la conveniencia de seguir simplificando las normas y los reglamentos en la materia.
报告中还探讨了是否应当进一步简化旅行方面的细与条例。
En particular, se anima a los destinos a analizar la conveniencia de un enfoque de comercialización regional integrado.
具体而言,鼓励目的地发挥聪明才智,采用一体化区域销售做法。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有人提出是否应为每条约设立协调中心。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性检验。
Además recomienda que el Estado Parte cree conciencia entre los padres sobre la necesidad y la conveniencia de inscribir los nacimientos.
此外,委员会还建议缔约国提高父母对进行出生登记的必要性和重要性的认识。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化相结合。
También se analizó la conveniencia de respaldar las actividades de sensibilización y capacitación en materia de lucha contra el racismo.
他也谈到支持提高反种族主义认识活动和训练的必要性。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括这种大规模驱逐外国人的情况,有人却对这样做的当性表示怀疑。
Estas preocupaciones demuestran la conveniencia de seguir simplificando y armonizando las principales etapas del procedimiento de adquisiciones en todas las organizaciones.
这些关注说明有必要在各组织之间进一步简化和协调采购的主要程序步骤。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Ello no obstante, se debe analizar la conveniencia de medidas adicionales de reducción de la deuda en que participen otras instituciones multilaterales.
尽管如此,应考虑涉及其他多边机构的补充债务减免措施。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质疑,为合拟订方案而建立的合并供资机制是否可行。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对问题是否应在工作组内进行审议表示质疑。
Por tanto, es dudosa la conveniencia de enviar material anticuado.
因此,运送陈旧设备的实用性值得怀疑。
Algunos miembros de la Comisión han expresado dudas sobre la conveniencia de codificar el tema.
委员会某些成员对编纂该专题的内容是否合适表示怀疑。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还质疑将卖淫算作是工作的做法。
La Comisión también estudió la conveniencia de examinar las cuestiones relativas a los espacios públicos internacionales.
另外,委员会还审议了在研究该专题时是否也应探讨有关全球公共资源的种种问题事项。
Estamos luchando por un principio que no puede ser sacrificado en el altar de la conveniencia.
我们正在为项原则而斗争,不应为了权宜之计而牺
原则。
Nunca atiende a su conveniencia.
他从不计较个人得失.
Al respecto, se reconoce cada vez más la conveniencia de nombrar asesores o mentores durante períodos prolongados.
人们日益认为安排更长时期的顾问或指导者是有益的。
El informe también examina la conveniencia de seguir simplificando las normas y los reglamentos en la materia.
报告中还探讨了是否应当进步简化旅行方面的细则与条例。
En particular, se anima a los destinos a analizar la conveniencia de un enfoque de comercialización regional integrado.
具体而言,鼓励目的地发挥聪明才智,采用体化区域销售做法。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有人提出是否应为每项条约设立调中心。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性检验。
Además recomienda que el Estado Parte cree conciencia entre los padres sobre la necesidad y la conveniencia de inscribir los nacimientos.
此外,委员会还建议缔约国提高父母对进行出生登记的必要性和重要性的认识。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化结合。
También se analizó la conveniencia de respaldar las actividades de sensibilización y capacitación en materia de lucha contra el racismo.
他也谈到支持提高反种族主义认识活动和训练的必要性。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括种大规模驱逐外国人的情况,有人却对
样做的适当性表示怀疑。
Estas preocupaciones demuestran la conveniencia de seguir simplificando y armonizando las principales etapas del procedimiento de adquisiciones en todas las organizaciones.
些关注说明有必要在各组织之间进
步简化和
调采购的主要程序步骤。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行些措施时,我们
直奉行的指导原则,是市民必须容易获得
些服务,而且服务能为家长提供方便。
Ello no obstante, se debe analizar la conveniencia de medidas adicionales de reducción de la deuda en que participen otras instituciones multilaterales.
尽管如此,应考虑涉及其他多边机构的补充债务减免措施。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质疑,为合拟订方案而建立的合并供资机制
可行。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题在工作组内进行审议表示质疑。
Por tanto, es dudosa la conveniencia de enviar material anticuado.
因此,运送陈旧设备的实用性值得怀疑。
Algunos miembros de la Comisión han expresado dudas sobre la conveniencia de codificar el tema.
委员会某些成员对编纂该专题的内容合
表示怀疑。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还质疑将卖淫算作工作的做法。
La Comisión también estudió la conveniencia de examinar las cuestiones relativas a los espacios públicos internacionales.
另外,委员会还审议了在研究该专题时也
探讨有关全球公共资源的种种问题这一事项。
Estamos luchando por un principio que no puede ser sacrificado en el altar de la conveniencia.
我们正在为一项原则而斗争,不为了权
之计而牺牲这一原则。
Nunca atiende a su conveniencia.
他从不计较个人得失.
Al respecto, se reconoce cada vez más la conveniencia de nombrar asesores o mentores durante períodos prolongados.
人们日益认为安排更长时期的顾问或指导者有益的。
El informe también examina la conveniencia de seguir simplificando las normas y los reglamentos en la materia.
报告中还探讨了当进一步简化旅行方面的细则与条例。
En particular, se anima a los destinos a analizar la conveniencia de un enfoque de comercialización regional integrado.
具体而言,鼓励目的地发挥聪明才智,采用一体化区域销售做法。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有人提出为每项条约设立协调中心。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性检验。
Además recomienda que el Estado Parte cree conciencia entre los padres sobre la necesidad y la conveniencia de inscribir los nacimientos.
此外,委员会还建议缔约国提高父母对进行出生登记的必要性和重要性的认识。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化相结合。
También se analizó la conveniencia de respaldar las actividades de sensibilización y capacitación en materia de lucha contra el racismo.
他也谈到支持提高反种族主义认识活动和训练的必要性。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括这种大规模驱逐外国人的情况,有人却对这样做的当性表示怀疑。
Estas preocupaciones demuestran la conveniencia de seguir simplificando y armonizando las principales etapas del procedimiento de adquisiciones en todas las organizaciones.
这些关注说明有必要在各组织之间进一步简化和协调采购的主要程序步骤。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导原则,市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Ello no obstante, se debe analizar la conveniencia de medidas adicionales de reducción de la deuda en que participen otras instituciones multilaterales.
尽管如此,考虑涉及其他多边机构的补充债务减免措施。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质疑,为拟订方案而建立的
并供资机制是否可行。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题是否应在工作组内进行审议表示质疑。
Por tanto, es dudosa la conveniencia de enviar material anticuado.
因此,旧设备的实用
值得怀疑。
Algunos miembros de la Comisión han expresado dudas sobre la conveniencia de codificar el tema.
委员会某些成员对编纂该专题的内容是否适表示怀疑。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还质疑将卖淫算作是工作的做法。
La Comisión también estudió la conveniencia de examinar las cuestiones relativas a los espacios públicos internacionales.
另外,委员会还审议了在研究该专题时是否也应探讨有关全球公共资源的种种问题这一事项。
Estamos luchando por un principio que no puede ser sacrificado en el altar de la conveniencia.
我们正在为一项原则而斗争,不应为了权宜之计而牺牲这一原则。
Nunca atiende a su conveniencia.
他从不计较个人得失.
Al respecto, se reconoce cada vez más la conveniencia de nombrar asesores o mentores durante períodos prolongados.
人们日益认为安排更长时期的顾问或指导者是有益的。
El informe también examina la conveniencia de seguir simplificando las normas y los reglamentos en la materia.
报告中还探讨了是否应当进一步简化旅行方面的细则与条例。
En particular, se anima a los destinos a analizar la conveniencia de un enfoque de comercialización regional integrado.
具体而言,鼓励目的地发挥聪明智,采用一体化区域销售做法。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有人提出是否应为每项条约设立协调中心。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠检验。
Además recomienda que el Estado Parte cree conciencia entre los padres sobre la necesidad y la conveniencia de inscribir los nacimientos.
此外,委员会还建议缔约国提高父母对进行出生登记的必要和重要
的认识。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化相结。
También se analizó la conveniencia de respaldar las actividades de sensibilización y capacitación en materia de lucha contra el racismo.
他也谈到支持提高反种族主义认识活动和训练的必要。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括这种大规模驱逐外国人的情况,有人却对这样做的适当表示怀疑。
Estas preocupaciones demuestran la conveniencia de seguir simplificando y armonizando las principales etapas del procedimiento de adquisiciones en todas las organizaciones.
这些关注说明有必要在各组织之间进一步简化和协调采购的主要程序步骤。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Ello no obstante, se debe analizar la conveniencia de medidas adicionales de reducción de la deuda en que participen otras instituciones multilaterales.
尽管如此,应考虑涉及其他多边机构的补充债务减免措施。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质疑,为拟订方案而建立的
并供资机制是否可行。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题是否应在工作组内进行审议表示质疑。
Por tanto, es dudosa la conveniencia de enviar material anticuado.
因此,运设备的实用
值得怀疑。
Algunos miembros de la Comisión han expresado dudas sobre la conveniencia de codificar el tema.
委员会某些成员对编纂该专题的内容是否表示怀疑。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还质疑将卖淫算作是工作的做法。
La Comisión también estudió la conveniencia de examinar las cuestiones relativas a los espacios públicos internacionales.
另外,委员会还审议了在研究该专题时是否也应探讨有关全球公共资源的种种问题这一事项。
Estamos luchando por un principio que no puede ser sacrificado en el altar de la conveniencia.
我们正在为一项原则而斗争,不应为了权宜之计而牺牲这一原则。
Nunca atiende a su conveniencia.
他从不计较个人得失.
Al respecto, se reconoce cada vez más la conveniencia de nombrar asesores o mentores durante períodos prolongados.
人们日益认为安排更长时期的顾问或指导者是有益的。
El informe también examina la conveniencia de seguir simplificando las normas y los reglamentos en la materia.
报告中还探讨了是否应当进一步简化旅行方面的细则与条例。
En particular, se anima a los destinos a analizar la conveniencia de un enfoque de comercialización regional integrado.
具体而言,鼓励目的地发挥聪明才智,采用一体化区域销售做法。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有人提出是否应为每项条约设立协调中心。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠检验。
Además recomienda que el Estado Parte cree conciencia entre los padres sobre la necesidad y la conveniencia de inscribir los nacimientos.
此外,委员会还建议缔约国提高父母对进行出生登记的必要和重要
的认识。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化相结。
También se analizó la conveniencia de respaldar las actividades de sensibilización y capacitación en materia de lucha contra el racismo.
他也谈到支持提高反种族主义认识活动和训练的必要。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括这种大规模驱逐外国人的情况,有人却对这样做的当
表示怀疑。
Estas preocupaciones demuestran la conveniencia de seguir simplificando y armonizando las principales etapas del procedimiento de adquisiciones en todas las organizaciones.
这些关注说明有必要在各组织之间进一步简化和协调采购的主要程序步骤。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Ello no obstante, se debe analizar la conveniencia de medidas adicionales de reducción de la deuda en que participen otras instituciones multilaterales.
尽管如此,应考虑涉及其他多边机构的补充债务减免措施。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质疑,为合拟订方案而建立
合并供资机制是否可行。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这问
是否应在工作组内进行审议表示质疑。
Por tanto, es dudosa la conveniencia de enviar material anticuado.
因此,运送陈旧设备实用性值得怀疑。
Algunos miembros de la Comisión han expresado dudas sobre la conveniencia de codificar el tema.
委员会某些成员对编纂专
内容是否合
表示怀疑。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还质疑将卖淫算作是工作做法。
La Comisión también estudió la conveniencia de examinar las cuestiones relativas a los espacios públicos internacionales.
另外,委员会还审议了在研究专
时是否也应探讨有关全球公共资源
种种问
这
事项。
Estamos luchando por un principio que no puede ser sacrificado en el altar de la conveniencia.
我们正在为项原则而斗争,不应为了权宜之计而牺牲这
原则。
Nunca atiende a su conveniencia.
他从不计较个人得失.
Al respecto, se reconoce cada vez más la conveniencia de nombrar asesores o mentores durante períodos prolongados.
人们日益认为安排更长时期顾问或指导者是有益
。
El informe también examina la conveniencia de seguir simplificando las normas y los reglamentos en la materia.
报告中还探讨了是否应当进步简化旅行方面
细则与条例。
En particular, se anima a los destinos a analizar la conveniencia de un enfoque de comercialización regional integrado.
具体而言,鼓励目地发挥聪明才智,采用
体化区域销售做法。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问外,有人提出是否应为每项条约设立协调中心。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性检验。
Además recomienda que el Estado Parte cree conciencia entre los padres sobre la necesidad y la conveniencia de inscribir los nacimientos.
此外,委员会还建议缔约国提高父母对进行出生登记必要性和重要性
认识。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己文化相结合。
También se analizó la conveniencia de respaldar las actividades de sensibilización y capacitación en materia de lucha contra el racismo.
他也谈到支持提高反种族主义认识活动和训练必要性。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到内容似乎包括这种大规模驱逐外国人
情况,有人却对这样做
当性表示怀疑。
Estas preocupaciones demuestran la conveniencia de seguir simplificando y armonizando las principales etapas del procedimiento de adquisiciones en todas las organizaciones.
这些关注说明有必要在各组织之间进步简化和协调采购
主要程序步骤。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们直奉行
指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Ello no obstante, se debe analizar la conveniencia de medidas adicionales de reducción de la deuda en que participen otras instituciones multilaterales.
尽管如此,应考虑涉及其他多边机构补充债务减免措施。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质疑,为合拟订方案而建立
合并供资机制是否可
。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题是否应在工作组内议表示质疑。
Por tanto, es dudosa la conveniencia de enviar material anticuado.
因此,运送陈旧设备实用性值得怀疑。
Algunos miembros de la Comisión han expresado dudas sobre la conveniencia de codificar el tema.
委员会某些成员对编纂该专题内容是否合适表示怀疑。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还质疑将卖淫算作是工作做法。
La Comisión también estudió la conveniencia de examinar las cuestiones relativas a los espacios públicos internacionales.
另外,委员会还议了在研究该专题时是否也应探讨有关全球公共资源
种种问题这一事项。
Estamos luchando por un principio que no puede ser sacrificado en el altar de la conveniencia.
我们正在为一项原则而斗争,不应为了权宜之计而牺牲这一原则。
Nunca atiende a su conveniencia.
他从不计较个人得失.
Al respecto, se reconoce cada vez más la conveniencia de nombrar asesores o mentores durante períodos prolongados.
人们日益认为安排更长时期顾问或指导者是有益
。
El informe también examina la conveniencia de seguir simplificando las normas y los reglamentos en la materia.
报告中还探讨了是否应当一步简化旅
方面
细则与条例。
En particular, se anima a los destinos a analizar la conveniencia de un enfoque de comercialización regional integrado.
具体而言,鼓励目地发挥聪明才智,采用一体化区域销售做法。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有人提出是否应为每项条约设立协调中心。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠性检验。
Además recomienda que el Estado Parte cree conciencia entre los padres sobre la necesidad y la conveniencia de inscribir los nacimientos.
此外,委员会还建议缔约国提高父母对出生登记
必要性和重要性
认识。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己文化相结合。
También se analizó la conveniencia de respaldar las actividades de sensibilización y capacitación en materia de lucha contra el racismo.
他也谈到支持提高反种族主义认识活动和训练必要性。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到内容似乎包括这种大规模驱逐外国人
情况,有人却对这样做
适当性表示怀疑。
Estas preocupaciones demuestran la conveniencia de seguir simplificando y armonizando las principales etapas del procedimiento de adquisiciones en todas las organizaciones.
这些关注说明有必要在各组织之间一步简化和协调采购
主要程序步骤。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实这些措施时,我们一直奉
指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Ello no obstante, se debe analizar la conveniencia de medidas adicionales de reducción de la deuda en que participen otras instituciones multilaterales.
尽管如此,应考虑涉及其他多边机构补充债务减免措施。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质疑,为合拟订方案而建立的合并供资机制是否可行。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
对这一问题是否应在工作组内进行审议表示质疑。
Por tanto, es dudosa la conveniencia de enviar material anticuado.
因此,运送陈旧设备的实用值得怀疑。
Algunos miembros de la Comisión han expresado dudas sobre la conveniencia de codificar el tema.
委员会某些成员对编纂该专题的内容是否合适表示怀疑。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还质疑将卖淫算作是工作的做法。
La Comisión también estudió la conveniencia de examinar las cuestiones relativas a los espacios públicos internacionales.
另外,委员会还审议了在研究该专题时是否也应探讨有关全球公共资源的种种问题这一事项。
Estamos luchando por un principio que no puede ser sacrificado en el altar de la conveniencia.
我们正在为一项原而斗争,不应为了权宜之计而牺牲这一原
。
Nunca atiende a su conveniencia.
不计较个人得失.
Al respecto, se reconoce cada vez más la conveniencia de nombrar asesores o mentores durante períodos prolongados.
人们日益认为安排更长时期的顾问或指导者是有益的。
El informe también examina la conveniencia de seguir simplificando las normas y los reglamentos en la materia.
报告中还探讨了是否应当进一步简化旅行方面的细与条例。
En particular, se anima a los destinos a analizar la conveniencia de un enfoque de comercialización regional integrado.
具体而言,鼓励目的地发挥聪明才智,采用一体化区域销售做法。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其问题外,有人提出是否应为每项条约设立协调中心。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建议删去可靠检验。
Además recomienda que el Estado Parte cree conciencia entre los padres sobre la necesidad y la conveniencia de inscribir los nacimientos.
此外,委员会还建议缔约国提高父母对进行出生登记的必要和重要
的认识。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化结合。
También se analizó la conveniencia de respaldar las actividades de sensibilización y capacitación en materia de lucha contra el racismo.
也谈到支持提高反种族主义认识活动和训练的必要
。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括这种大规模驱逐外国人的情况,有人却对这样做的适当表示怀疑。
Estas preocupaciones demuestran la conveniencia de seguir simplificando y armonizando las principales etapas del procedimiento de adquisiciones en todas las organizaciones.
这些关注说明有必要在各组织之间进一步简化和协调采购的主要程序步骤。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导原,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Ello no obstante, se debe analizar la conveniencia de medidas adicionales de reducción de la deuda en que participen otras instituciones multilaterales.
尽管如此,应考虑涉及其多边机构的补充债务减免措施。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质疑,为合拟订方案而建立的合并供资机制是否可行。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题是否应在工作组内进行表示质疑。
Por tanto, es dudosa la conveniencia de enviar material anticuado.
因此,运送陈旧设备的实用性值得怀疑。
Algunos miembros de la Comisión han expresado dudas sobre la conveniencia de codificar el tema.
委员会某些成员对编纂该专题的内容是否合适表示怀疑。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她质疑将卖淫算作是工作的做法。
La Comisión también estudió la conveniencia de examinar las cuestiones relativas a los espacios públicos internacionales.
另外,委员会了在研究该专题时是否也应探讨有关全球公共资源的种种问题这一事项。
Estamos luchando por un principio que no puede ser sacrificado en el altar de la conveniencia.
我们正在为一项原则而斗争,不应为了权宜之计而牺牲这一原则。
Nunca atiende a su conveniencia.
他从不计较个人得失.
Al respecto, se reconoce cada vez más la conveniencia de nombrar asesores o mentores durante períodos prolongados.
人们日益认为安排更长时期的顾问或指导者是有益的。
El informe también examina la conveniencia de seguir simplificando las normas y los reglamentos en la materia.
报告中探讨了是否应当进一步简化旅行方面的细则与条例。
En particular, se anima a los destinos a analizar la conveniencia de un enfoque de comercialización regional integrado.
具体而言,鼓励目的地发挥聪明才智,采用一体化区域销售做法。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有人提出是否应为每项条约设立协调中心。
Señalamos la conveniencia de suprimirla.
我们建删去可靠性检验。
Además recomienda que el Estado Parte cree conciencia entre los padres sobre la necesidad y la conveniencia de inscribir los nacimientos.
此外,委员会建
缔约国提高父母对进行出生登记的必要性和重要性的认识。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化相结合。
También se analizó la conveniencia de respaldar las actividades de sensibilización y capacitación en materia de lucha contra el racismo.
他也谈到支持提高反种族主义认识活动和训练的必要性。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括这种大规模驱逐外国人的情况,有人却对这样做的适当性表示怀疑。
Estas preocupaciones demuestran la conveniencia de seguir simplificando y armonizando las principales etapas del procedimiento de adquisiciones en todas las organizaciones.
这些关注说明有必要在各组织之间进一步简化和协调采购的主要程序步骤。
Los principios rectores de la aplicación de esas medidas han sido el acceso a los servicios y la conveniencia para los padres.
在实行这些措施时,我们一直奉行的指导原则,是市民必须容易获得这些服务,而且服务能为家长提供方便。
Ello no obstante, se debe analizar la conveniencia de medidas adicionales de reducción de la deuda en que participen otras instituciones multilaterales.
尽管如此,应考虑涉及其他多边机构的补充债务减免措施。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。