Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德和平与建设性地共处和互动中具有共同的利益。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德和平与建设性地共处和互动中具有共同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同不同文化的共存,同时保持了自己的征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目标是两个有生存力的国家,即以色列和巴勒斯坦,和平与安全中毗邻共处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都努力建设一个人道
世界,
这个世界里,各国人民享有和平、安全、稳定和和平共处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造人类是要人类与其环境和平共处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个安全和公认的边界内与以色列毗邻共存的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时的趋,
它违反人类对和平共处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨改善少数民族保健的国家和地方项目、倡议和活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自
市场不同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族和族裔白俄罗斯和平共处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些人公认的贫困严重性定
来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存
的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总共有18个教派和宗派共存,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困和前所未有的财富同时存,我们的全球社会便不可能实现持久和平或真正的集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养不良)并存。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议张建立一个独立的巴勒斯坦国,
安全和得到国际承认的边界内与以色列毗邻共存。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,不同的民族、族裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立和独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国家和平地毗邻共存的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德在和平与建设性地共处和互动中具有共同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同不同文化的共存,同时保持了自己的征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目标是两个有存力的国家,即以色列和巴勒斯坦,在和平与安全中毗邻共处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都在努力建设一个人道主义界,在这个
界里,各国人民享有和平、安全、稳定和和平共处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创》
醒我们创造人类是要人类与其环境和平共处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认的边界内与以色列毗邻共存的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数民族保健的国家和地方项目、倡议和动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族和族裔在白俄罗斯和平共处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人署的可持续城市化方案和
界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总共有18个教派和宗派共存,构成所有民个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困和前所未有的财富同时存在,我们的全球社会便不可能实现持久和平或真正的集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养不良)并存。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立的巴勒斯坦国,在安全和得到国际承认的边界内与以色列毗邻共存。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的民族、族裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立和独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国家和平地毗邻共存的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德和平与建设性地共处和互动中具有共同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同不同文化的共,同时保持了自己的
征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目标两个有生
力的国家,即以色列和巴勒斯坦,
和平与安全中毗邻共处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都努力建设一个人道主义世界,
这个世界里,各国人民享有和平、安全、稳定和和平共处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造人类要人类与其环境和平共处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标建立一个
安全和公认的边界内与以色列毗邻共
的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只一种暂时的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨改善少数民族保健的国家和地方项目、倡议和活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共
,各自为市场不同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族和族裔白俄罗斯和平共处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活
哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时
的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总共有18个教派和宗派共,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困和前所未有的财富同时,我们的全球社会便不可能实现持久和平或真正的集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养不良)并
。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立的巴勒斯坦国,安全和得到国际承认的边界内与以色列毗邻共
。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,不同的民族、族裔、宗教或语言群体共
的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立和独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国家和平地毗邻共的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德和平与建设性地共处和互动中具有共同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同不同文化的共,同时保持了自己的
征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目标是两个有力的国家,即以色列和巴勒斯坦,
和平与
中毗邻共处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都努力建设一个人道主义世界,
这个世界里,各国人民享有和平、
、
定和和平共处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造人类是要人类与其环境和平共处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个和公认的边界内与以色列毗邻共
的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨改善少数民族保健的国家和地方项目、倡议和活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共
,各自为市场不同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族和族裔白俄罗斯和平共处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的
活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同活
哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并,性别歧视直接涉及到基于
物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总共有18个教派和宗派共,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困和前所未有的财富同时,我们的
球社会便不可能实现持久和平或真正的集体
。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养不良)并
。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立的巴勒斯坦国,
和得到国际承认的边界内与以色列毗邻共
。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,不同的民族、族裔、宗教或语言群体共
的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立和独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国家和平地毗邻共的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德在和平与建设性地共处和互动中具有共同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同不同文化的共存,同时保持了自己的征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目标是两个有生存力的国家,即以色列和巴勒斯坦,在和平与安全中毗邻共处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都在努力建设一个人道主义世界,在这个世界里,各国人有和平、安全、稳定和和平共处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造人类是要人类与其环境和平共处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认的边界内与以色列毗邻共存的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数族保健的国家和地方项目、倡议和活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的族和族裔在白俄罗斯和平共处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署的可持城市化方案和世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多族和多文化国家,有130多个
族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总共有18个教派和宗派共存,构成所有居个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困和前所未有的财富同时存在,我们的全球社会便不可能实现持久和平或真正的集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养不良)并存。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立的巴勒斯坦国,在安全和得到国际承认的边界内与以色列毗邻共存。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的族、族裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立和独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国家和平地毗邻共存的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德在和平与建设性地和互动中具有
同
利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了同不同文化存,同时保持了自己
征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
们
目标是两个有生存力
家,即以色列和巴勒斯坦,在和平与安全中毗邻
。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
们都在努力建设一个人道主义世界,在这个世界里,各
人民享有和平、安全、稳定和和平
。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒们创造人类是要人类与其环境和平
。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认边界内与以色列毗邻
存
能自立
巴勒斯坦
。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让们希望,这只是一种暂时
趋势,因为它违反人类对和平
热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛旨在改善少数民族保
家和地方项目、倡议和活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业存,各自为市场不同
阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同民族和族裔在白俄罗斯和平
,他们都信奉各自
宗教,也有自己
生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长存,因此应当促进人居署
可持续城市化方案和世界城市观察所
工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦和
是一个多民族和多文化
家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体
同生活在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于生物性别
区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认贫困严重性定义来确认
极端贫乏
困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在
情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩领土上总
有18个教派和宗派
存,构成所有居民个人身份问题上
一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
们坚信,只要极端贫困和前所未有
财富同时存在,
们
全球社会便不可能实现持久和平或真正
集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西流行病指标表明,在巴西,发达
家
典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中
家
典型疾病(产妇死亡和营养不良)并存。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立巴勒斯坦
,在安全和得到
际承认
边界内与以色列毗邻
存。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同民族、族裔、宗教或语言群体
存
社会中,少数群体
文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立和独立巴勒斯坦
建立以及两个
家和平地毗邻
存
远景
实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳贝尔格莱德在
平与建设性
处
互动中具有
同的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功实现了同不同文化的
,同时保持了自己的
征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目标是两个有生力的国
,即以色列
巴勒斯坦,在
平与安全中毗邻
处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都在努力建设一个人道主义世界,在这个世界里,各国人民享有平、安全、稳定
平
处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造人类是要人类与其环境平
处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全公认的边界内与以色列毗邻
的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对平
处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数民族保健的国方项目、倡议
活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业,各自为市场不同的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族族裔在白俄罗斯
平
处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长,因此应当促进人居署的可持续城市化方案
世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦国是一个多民族
多文化国
,有130多个民族、45个宗教派别
大量种族、文化
语言群体
同生活在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时在的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总有18个教派
宗派
,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困前所未有的财富同时
在,我们的全球社会便不可能实现持久
平或真正的集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国的典型疾病(心脏血管
慢性-变性疾病)与发展中国
的典型疾病(产妇死亡
营养不良)并
。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立的巴勒斯坦国,在安全
得到国际承认的边界内与以色列毗邻
。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的民族、族裔、宗教或语言群体的社会中,少数群体的文化、历史
传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统
文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国
平
毗邻
的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德在和建设性地
处和互动中具有
的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了不
文化的
存,
时保持了自己的
征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目标是两个有生存力的国家,即以色列和巴勒斯坦,在和全中毗邻
处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都在努力建设一个人道主义世界,在这个世界里,各国人民享有和、
全、稳定和和
处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造人类是要人类其环境和
处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在全和公认的边界内
以色列毗邻
存的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对和处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数民族保健的国家和地方项目、倡议和活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商中小企业
存,各自为市场不
的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不的民族和族裔在白俄罗斯和
处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能人口快速增长
存,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体
生活在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法性别歧视的法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困时存在的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总有18个教派和宗派
存,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困和前所未有的财富时存在,我们的全球社会便不可能实现持久和
或真正的集体
全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养不良)并存。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立的巴勒斯坦国,在
全和得到国际承认的边界内
以色列毗邻
存。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不的民族、族裔、宗教或语言群体
存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立和独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国家和地毗邻
存的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德在和平与建设性地共处和互动中具有共的利益。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了不
文化的共存,
持了自己的
征。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目个有生存力的国家,即以色列和巴勒斯坦,在和平与安全中毗邻共处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都在努力建设一个人道主义世界,在这个世界里,各国人民享有和平、安全、稳定和和平共处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造人类要人类与其环境和平共处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目仍然
建立一个在安全和公认的边界内与以色列毗邻共存的能自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只一种暂
的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数民族健的国家和地方项目、倡议和活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不的民族和族裔在白俄罗斯和平共处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共
生活在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困
存在的情况。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总共有18个教派和宗派共存,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困和前所未有的财富存在,我们的全球社会便不可能实现持久和平或真正的集体安全。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指表明,在巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养不良)并存。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无留地支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立的巴勒斯坦国,在安全和得到国际承认的边界内与以色列毗邻共存。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不的民族、族裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个能够自立和独立的巴勒斯坦国的建立以及个国家和平地毗邻共存的远景的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。