El médico escribió una receta para mi.
医生为我开处方。
El médico escribió una receta para mi.
医生为我开处方。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们应该按照处方买药。
No parece la mejor receta para recuperar la competitividad y el dinamismo económico.
这似乎不是恢复竞争和经济活力决方案。
Algunos servicios de salud se pagan directamente, por ejemplo, los medicamentos despachados mediante receta.
有些保健服务是直接支付,例如按药方配
药物。
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬办法竟促成国家之间差
一步扩大。
12 En lugar de dar a esos niños el tratamiento médico apropiado, se les receta paracetamol para cualquier enfermedad.
这些儿童没有得到适当治疗,任何疾病都是给退热镇痛剂。
Los factores de los gastos médicos, la demografía y la utilización de medicamentos de venta bajo receta también están aumentando (véase el cuadro 31.2).
医疗费用、人数和处方药使用量都在增加(见表31.2)。
Ciertamente no existe una receta concreta que pueda aplicarse a cada país, pero ese es el plan general que se ha adoptado en esta ocasión.
可能没有适用于每个国家特殊药方,但这就是在当时情况下采取
一般方案。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
我们现在已经很了这一弊病。
Esto permitió superar los problemas causados por la espera de varias semanas hasta obtener una cita con el médico para conseguir una receta de píldoras anticonceptivas.
该部长令废除了以前一种状况,即人们必须等几个星期才能得到医生开
避孕药方。
Las prestaciones incluyen servicios de salud, servicios dentales y ópticos, lentes, recetas, material esencial para diabéticos y servicios de ambulancias de urgencia, todos ellos sin cotización.
福利包括艾伯塔省免费医疗、牙科、眼科和配镜、处方、糖尿病基本供应品和急救车服务。
No obstante, las experiencias de ATD Cuarto Mundo en otros países dejaron en claro que no hay una receta única para todos los miembros de una comunidad.
但是该运动在其他国家经验表明,对于一个社区
所有成员来说,任何处理方式都是不能一刀切
。
La fuente añade que todos los documentos del sumario confiscados a los acusados fueron declarados información clasificada, incluidas las recetas de cocina, los documentos familiares y otros.
来文提交人补充说,案件档案中来自被告方所有文件都被定为机密,其中包括菜谱及家庭文件和其他文件。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制方案莫过于定期按全体会员国
自主意愿选举或重选候选人。
Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.
我们完全同意秘书长意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案
点菜单。
Si bien la coherencia entre las políticas económicas nacionales y los procesos económicos internacionales es esencial, también es importante la coherencia entre las recetas para el desarrollo de las instituciones financieras monetarias y de comercio internacionales.
虽然国家经济政策和国际经济程之间
协调是至关重要
,但金融货币机构和国际贸易
展策略之间
协调也同样重要。
Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.
让我们牢记,如果各国不愿意首先把自己事情办好,便不存在着产生所有会员国都渴望
成果
普遍适用处方或灵丹妙药。
El crecimiento lento e inestable, sumado a las recetas aconsejadas o impuestas por los organismos multilaterales de crédito, generó bajas tasas de creación de empleo, con un aumento de la informalidad y crecientes brechas entre los ingresos de los trabajadores calificados y no calificados.
缓慢和不稳定增长,加上多边贷款机构建议或强加
政策,造成低就业率、非正式部门劳工增加以及技术工人和非技术工人之间收入差
加大。
A pesar de los esfuerzos de algunos países menos avanzados por adaptar sus instituciones a los esquemas que se suponía eran los adecuados para reducir las desigualdades, la práctica ha demostrado que las recetas universales no funcionan de igual manera en todos los países.
尽管一些不
达国家努力使自己
体制适于本应当帮助减少不平等现象
模式,然而实际情况表明没有任何放之四海皆准
办法,能够广泛适用于各国。
Esas realidades en el terreno deberían dar que pensar al diseñar políticas económicas y desarrollo para el futuro, ya que era evidente que la economía palestina padecía distorsiones y desequilibrios que ninguna receta corriente de reforma económica o liberalización del comercio podría solucionar satisfactoriamente.
在为今后设计经济和展政策时,面对这种实实在在
现实肯定会犹豫不决,因为显而易见,巴勒斯坦经济受到了扭曲,很不平衡,任何按常规方式开出
经济改革或贸易自由
处方都不能有效地
决这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
El médico escribió una receta para mi.
医生为我处
。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们应该按照处买
。
No parece la mejor receta para recuperar la competitividad y el dinamismo económico.
这似乎不是恢复竞争和经济活力的最佳解决案。
Algunos servicios de salud se pagan directamente, por ejemplo, los medicamentos despachados mediante receta.
有些保健服务是直接支付的,例如按配
的
物。
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬的办法竟促成国家之间差距的进一步扩大。
12 En lugar de dar a esos niños el tratamiento médico apropiado, se les receta paracetamol para cualquier enfermedad.
这些儿童没有得到适当治疗,任何疾病都是给退热镇痛剂。
Los factores de los gastos médicos, la demografía y la utilización de medicamentos de venta bajo receta también están aumentando (véase el cuadro 31.2).
医疗费用、人数和处使用量都在增加(见表31.2)。
Ciertamente no existe una receta concreta que pueda aplicarse a cada país, pero ese es el plan general que se ha adoptado en esta ocasión.
可能没有适用于每个国家的特殊,但这就是在当时情况下采取的一般
案。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
我们现在已经很解这一弊病。
Esto permitió superar los problemas causados por la espera de varias semanas hasta obtener una cita con el médico para conseguir una receta de píldoras anticonceptivas.
该部长令废前的一种状况,即人们必须等几个星期才能得到医生
的避孕
。
Las prestaciones incluyen servicios de salud, servicios dentales y ópticos, lentes, recetas, material esencial para diabéticos y servicios de ambulancias de urgencia, todos ellos sin cotización.
福利包括艾伯塔省免费医疗、牙科、眼科和配镜、处、糖尿病基本供应品和急救车服务。
No obstante, las experiencias de ATD Cuarto Mundo en otros países dejaron en claro que no hay una receta única para todos los miembros de una comunidad.
但是该运动在其他国家的经验表明,对于一个社区的所有成员来说,任何处理式都是不能一刀切的。
La fuente añade que todos los documentos del sumario confiscados a los acusados fueron declarados información clasificada, incluidas las recetas de cocina, los documentos familiares y otros.
来文提交人补充说,案件档案中来自被告的所有文件都被定为机密,其中包括菜谱及家庭文件和其他文件。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制的最佳案莫过于定期按全体会员国的自主意愿选举或重选候选人。
Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.
我们完全同意秘书长的意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利案的点菜单。
Si bien la coherencia entre las políticas económicas nacionales y los procesos económicos internacionales es esencial, también es importante la coherencia entre las recetas para el desarrollo de las instituciones financieras monetarias y de comercio internacionales.
虽然国家经济政策和国际经济进程之间的协调是至关重要的,但金融货币机构和国际贸易的展策略之间的协调也同样重要。
Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.
让我们牢记,如果各国不愿意首先把自己的事情办好,便不存在着产生所有会员国都渴望的成果的普遍适用处或灵丹妙
。
El crecimiento lento e inestable, sumado a las recetas aconsejadas o impuestas por los organismos multilaterales de crédito, generó bajas tasas de creación de empleo, con un aumento de la informalidad y crecientes brechas entre los ingresos de los trabajadores calificados y no calificados.
缓慢和不稳定的增长,加上多边贷款机构建议或强加的政策,造成低就业率、非正式部门劳工增加及技术工人和非技术工人之间收入差距加大。
A pesar de los esfuerzos de algunos países menos avanzados por adaptar sus instituciones a los esquemas que se suponía eran los adecuados para reducir las desigualdades, la práctica ha demostrado que las recetas universales no funcionan de igual manera en todos los países.
尽管一些最不达国家努力使自己的体制适于本应当帮助减少不平等现象的模式,然而实际情况表明没有任何放之四海皆准的办法,能够广泛适用于各国。
Esas realidades en el terreno deberían dar que pensar al diseñar políticas económicas y desarrollo para el futuro, ya que era evidente que la economía palestina padecía distorsiones y desequilibrios que ninguna receta corriente de reforma económica o liberalización del comercio podría solucionar satisfactoriamente.
在为今后设计经济和展政策时,面对这种实实在在的现实肯定会犹豫不决,因为显而易见,巴勒斯坦经济受到
扭曲,很不平衡,任何按常规
式
出的经济改革或贸易自由的处
都不能有效地解决这个问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
El médico escribió una receta para mi.
医生为我开处方。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们照处方买药。
No parece la mejor receta para recuperar la competitividad y el dinamismo económico.
这似乎不恢复竞争和经济活力的最佳解决方案。
Algunos servicios de salud se pagan directamente, por ejemplo, los medicamentos despachados mediante receta.
有些保健服务直接支付的,例如
药方配
的药物。
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬的办法竟促成国家之间差距的进一步扩大。
12 En lugar de dar a esos niños el tratamiento médico apropiado, se les receta paracetamol para cualquier enfermedad.
这些儿童没有得到适当治疗,任何疾病退热镇痛剂。
Los factores de los gastos médicos, la demografía y la utilización de medicamentos de venta bajo receta también están aumentando (véase el cuadro 31.2).
医疗费用、人数和处方药使用量在增加(见表31.2)。
Ciertamente no existe una receta concreta que pueda aplicarse a cada país, pero ese es el plan general que se ha adoptado en esta ocasión.
可能没有适用于每个国家的特殊药方,但这就在当时情况下采取的一般方案。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
我们现在已经很了解这一弊病。
Esto permitió superar los problemas causados por la espera de varias semanas hasta obtener una cita con el médico para conseguir una receta de píldoras anticonceptivas.
部长令废除了以前的一种状况,即人们必须等几个星期才能得到医生开的避孕药方。
Las prestaciones incluyen servicios de salud, servicios dentales y ópticos, lentes, recetas, material esencial para diabéticos y servicios de ambulancias de urgencia, todos ellos sin cotización.
福利包括艾伯塔省免费医疗、牙科、眼科和配镜、处方、糖尿病基本供品和急救车服务。
No obstante, las experiencias de ATD Cuarto Mundo en otros países dejaron en claro que no hay una receta única para todos los miembros de una comunidad.
但运动在其他国家的经验表明,对于一个社区的所有成员来说,任何处理方式
不能一刀切的。
La fuente añade que todos los documentos del sumario confiscados a los acusados fueron declarados información clasificada, incluidas las recetas de cocina, los documentos familiares y otros.
来文提交人补充说,案件档案中来自被告方的所有文件被定为机密,其中包括菜谱及家庭文件和其他文件。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制的最佳方案莫过于定期全体会员国的自主意愿选举或重选候选人。
Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.
我们完全同意秘书长的意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案的点菜单。
Si bien la coherencia entre las políticas económicas nacionales y los procesos económicos internacionales es esencial, también es importante la coherencia entre las recetas para el desarrollo de las instituciones financieras monetarias y de comercio internacionales.
虽然国家经济政策和国际经济进程之间的协调至关重要的,但金融货币机构和国际贸易的
展策略之间的协调也同样重要。
Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.
让我们牢记,如果各国不愿意首先把自己的事情办好,便不存在着产生所有会员国渴望的成果的普遍适用处方或灵丹妙药。
El crecimiento lento e inestable, sumado a las recetas aconsejadas o impuestas por los organismos multilaterales de crédito, generó bajas tasas de creación de empleo, con un aumento de la informalidad y crecientes brechas entre los ingresos de los trabajadores calificados y no calificados.
缓慢和不稳定的增长,加上多边贷款机构建议或强加的政策,造成低就业率、非正式部门劳工增加以及技术工人和非技术工人之间收入差距加大。
A pesar de los esfuerzos de algunos países menos avanzados por adaptar sus instituciones a los esquemas que se suponía eran los adecuados para reducir las desigualdades, la práctica ha demostrado que las recetas universales no funcionan de igual manera en todos los países.
尽管一些最不达国家努力使自己的体制适于本
当帮助减少不平等现象的模式,然而实际情况表明没有任何放之四海皆准的办法,能够广泛适用于各国。
Esas realidades en el terreno deberían dar que pensar al diseñar políticas económicas y desarrollo para el futuro, ya que era evidente que la economía palestina padecía distorsiones y desequilibrios que ninguna receta corriente de reforma económica o liberalización del comercio podría solucionar satisfactoriamente.
在为今后设计经济和展政策时,面对这种实实在在的现实肯定会犹豫不决,因为显而易见,巴勒斯坦经济受到了扭曲,很不平衡,任何
常规方式开出的经济改革或贸易自由的处方
不能有效地解决这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
El médico escribió una receta para mi.
医生为我开处方。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们应该按照处方买药。
No parece la mejor receta para recuperar la competitividad y el dinamismo económico.
这似乎不是恢复竞争和经济活力的最佳解决方案。
Algunos servicios de salud se pagan directamente, por ejemplo, los medicamentos despachados mediante receta.
有些保健服务是直接支付的,例如按药方配的药物。
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬的办法竟促成国家之间差距的进一步扩大。
12 En lugar de dar a esos niños el tratamiento médico apropiado, se les receta paracetamol para cualquier enfermedad.
这些儿童没有得到适当治疗,任何疾病是给退热镇痛剂。
Los factores de los gastos médicos, la demografía y la utilización de medicamentos de venta bajo receta también están aumentando (véase el cuadro 31.2).
医疗费用、人数和处方药使用量加(见表31.2)。
Ciertamente no existe una receta concreta que pueda aplicarse a cada país, pero ese es el plan general que se ha adoptado en esta ocasión.
可能没有适用于每个国家的特殊药方,但这就是当时情况下采取的一般方案。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
我们现已经很了解这一弊病。
Esto permitió superar los problemas causados por la espera de varias semanas hasta obtener una cita con el médico para conseguir una receta de píldoras anticonceptivas.
该部长令废除了以前的一种状况,即人们必须等几个星期才能得到医生开的避孕药方。
Las prestaciones incluyen servicios de salud, servicios dentales y ópticos, lentes, recetas, material esencial para diabéticos y servicios de ambulancias de urgencia, todos ellos sin cotización.
福利包括艾伯塔省免费医疗、牙科、眼科和配镜、处方、糖尿病基本供应品和急救车服务。
No obstante, las experiencias de ATD Cuarto Mundo en otros países dejaron en claro que no hay una receta única para todos los miembros de una comunidad.
但是该运动其他国家的经验表明,对于一个社区的所有成员来说,任何处理方式
是不能一刀切的。
La fuente añade que todos los documentos del sumario confiscados a los acusados fueron declarados información clasificada, incluidas las recetas de cocina, los documentos familiares y otros.
来文提交人补充说,案件档案中来自被告方的所有文件被定为机密,其中包括菜谱及家庭文件和其他文件。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制的最佳方案莫过于定期按全体会员国的自主意愿选举或重选候选人。
Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.
我们完全同意秘书长的意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案的点菜单。
Si bien la coherencia entre las políticas económicas nacionales y los procesos económicos internacionales es esencial, también es importante la coherencia entre las recetas para el desarrollo de las instituciones financieras monetarias y de comercio internacionales.
虽然国家经济政策和国际经济进程之间的协调是至关重要的,但金融货币机构和国际贸易的展策略之间的协调也同样重要。
Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.
让我们牢记,如果各国不愿意首先把自己的事情办好,便不存着产生所有会员国
渴望的成果的普遍适用处方或灵丹妙药。
El crecimiento lento e inestable, sumado a las recetas aconsejadas o impuestas por los organismos multilaterales de crédito, generó bajas tasas de creación de empleo, con un aumento de la informalidad y crecientes brechas entre los ingresos de los trabajadores calificados y no calificados.
缓慢和不稳定的长,加上多边贷款机构建议或强加的政策,造成低就业率、非正式部门劳工
加以及技术工人和非技术工人之间收入差距加大。
A pesar de los esfuerzos de algunos países menos avanzados por adaptar sus instituciones a los esquemas que se suponía eran los adecuados para reducir las desigualdades, la práctica ha demostrado que las recetas universales no funcionan de igual manera en todos los países.
尽管一些最不达国家努力使自己的体制适于本应当帮助减少不平等现象的模式,然而实际情况表明没有任何放之四海皆准的办法,能够广泛适用于各国。
Esas realidades en el terreno deberían dar que pensar al diseñar políticas económicas y desarrollo para el futuro, ya que era evidente que la economía palestina padecía distorsiones y desequilibrios que ninguna receta corriente de reforma económica o liberalización del comercio podría solucionar satisfactoriamente.
为今后设计经济和
展政策时,面对这种实实
的现实肯定会犹豫不决,因为显而易见,巴勒斯坦经济受到了扭曲,很不平衡,任何按常规方式开出的经济改革或贸易自由的处方
不能有效地解决这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
El médico escribió una receta para mi.
开处方。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
们应该按照处方买药。
No parece la mejor receta para recuperar la competitividad y el dinamismo económico.
这似乎不是恢复竞争和经济活力的最佳解决方案。
Algunos servicios de salud se pagan directamente, por ejemplo, los medicamentos despachados mediante receta.
有些保健服务是直接支付的,例如按药方配的药物。
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬的办法竟促成国家之间差距的进一步扩大。
12 En lugar de dar a esos niños el tratamiento médico apropiado, se les receta paracetamol para cualquier enfermedad.
这些儿童没有得到适当治,任何疾病都是给退热镇痛剂。
Los factores de los gastos médicos, la demografía y la utilización de medicamentos de venta bajo receta también están aumentando (véase el cuadro 31.2).
用、人数和处方药使用量都在增加(见表31.2)。
Ciertamente no existe una receta concreta que pueda aplicarse a cada país, pero ese es el plan general que se ha adoptado en esta ocasión.
可能没有适用于每个国家的特殊药方,但这就是在当时情况下采取的一般方案。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
们现在已经很了解这一弊病。
Esto permitió superar los problemas causados por la espera de varias semanas hasta obtener una cita con el médico para conseguir una receta de píldoras anticonceptivas.
该部长令废除了以前的一种状况,即人们必须等几个星期才能得到开的避孕药方。
Las prestaciones incluyen servicios de salud, servicios dentales y ópticos, lentes, recetas, material esencial para diabéticos y servicios de ambulancias de urgencia, todos ellos sin cotización.
福利包括艾伯塔省免、牙科、眼科和配镜、处方、糖尿病基本供应品和急救车服务。
No obstante, las experiencias de ATD Cuarto Mundo en otros países dejaron en claro que no hay una receta única para todos los miembros de una comunidad.
但是该运动在其他国家的经验表明,对于一个社区的所有成员来说,任何处理方式都是不能一刀切的。
La fuente añade que todos los documentos del sumario confiscados a los acusados fueron declarados información clasificada, incluidas las recetas de cocina, los documentos familiares y otros.
来文提交人补充说,案件档案中来自被告方的所有文件都被定机密,其中包括菜谱及家庭文件和其他文件。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制的最佳方案莫过于定期按全体会员国的自主意愿选举或重选候选人。
Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.
们完全同意秘书长的意见,即必须将报告视
一个完整一揽子,而非一个可供
们只挑选有利方案的点菜单。
Si bien la coherencia entre las políticas económicas nacionales y los procesos económicos internacionales es esencial, también es importante la coherencia entre las recetas para el desarrollo de las instituciones financieras monetarias y de comercio internacionales.
虽然国家经济政策和国际经济进程之间的协调是至关重要的,但金融货币机构和国际贸易的展策略之间的协调也同样重要。
Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.
让们牢记,如果各国不愿意首先把自己的事情办好,便不存在着产
所有会员国都渴望的成果的普遍适用处方或灵丹妙药。
El crecimiento lento e inestable, sumado a las recetas aconsejadas o impuestas por los organismos multilaterales de crédito, generó bajas tasas de creación de empleo, con un aumento de la informalidad y crecientes brechas entre los ingresos de los trabajadores calificados y no calificados.
缓慢和不稳定的增长,加上多边贷款机构建议或强加的政策,造成低就业率、非正式部门劳工增加以及技术工人和非技术工人之间收入差距加大。
A pesar de los esfuerzos de algunos países menos avanzados por adaptar sus instituciones a los esquemas que se suponía eran los adecuados para reducir las desigualdades, la práctica ha demostrado que las recetas universales no funcionan de igual manera en todos los países.
尽管一些最不达国家努力使自己的体制适于本应当帮助减少不平等现象的模式,然而实际情况表明没有任何放之四海皆准的办法,能够广泛适用于各国。
Esas realidades en el terreno deberían dar que pensar al diseñar políticas económicas y desarrollo para el futuro, ya que era evidente que la economía palestina padecía distorsiones y desequilibrios que ninguna receta corriente de reforma económica o liberalización del comercio podría solucionar satisfactoriamente.
在今后设计经济和
展政策时,面对这种实实在在的现实肯定会犹豫不决,因
显而易见,巴勒斯坦经济受到了扭曲,很不平衡,任何按常规方式开出的经济改革或贸易自由的处方都不能有效地解决这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
El médico escribió una receta para mi.
医生为我开处方。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们应该按照处方买。
No parece la mejor receta para recuperar la competitividad y el dinamismo económico.
这似乎不是恢复竞争和经济活力的最佳解决方案。
Algunos servicios de salud se pagan directamente, por ejemplo, los medicamentos despachados mediante receta.
有些保健服务是直接支付的,例如按方配
的
物。
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采僵硬的办法竟促成国家之间差距的进一步扩大。
12 En lugar de dar a esos niños el tratamiento médico apropiado, se les receta paracetamol para cualquier enfermedad.
这些儿童没有得到适当治疗,任何疾病都是给退热镇痛剂。
Los factores de los gastos médicos, la demografía y la utilización de medicamentos de venta bajo receta también están aumentando (véase el cuadro 31.2).
医疗费、人数和处方
量都在增加(见表31.2)。
Ciertamente no existe una receta concreta que pueda aplicarse a cada país, pero ese es el plan general que se ha adoptado en esta ocasión.
可能没有适于每个国家的特殊
方,但这就是在当时情况下采取的一般方案。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
我们现在已经很了解这一弊病。
Esto permitió superar los problemas causados por la espera de varias semanas hasta obtener una cita con el médico para conseguir una receta de píldoras anticonceptivas.
该部长令废除了以前的一种状况,即人们必须等几个星期才能得到医生开的避孕方。
Las prestaciones incluyen servicios de salud, servicios dentales y ópticos, lentes, recetas, material esencial para diabéticos y servicios de ambulancias de urgencia, todos ellos sin cotización.
福利包括艾伯塔省免费医疗、牙科、眼科和配镜、处方、糖尿病基本供应品和急救车服务。
No obstante, las experiencias de ATD Cuarto Mundo en otros países dejaron en claro que no hay una receta única para todos los miembros de una comunidad.
但是该运动在其他国家的经验表明,对于一个社区的所有成员来说,任何处理方式都是不能一刀切的。
La fuente añade que todos los documentos del sumario confiscados a los acusados fueron declarados información clasificada, incluidas las recetas de cocina, los documentos familiares y otros.
来文提交人补充说,案件档案中来自被告方的所有文件都被定为机密,其中包括菜谱及家庭文件和其他文件。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制的最佳方案莫过于定期按全体会员国的自主意愿选举或重选候选人。
Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.
我们完全同意秘书长的意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案的点菜单。
Si bien la coherencia entre las políticas económicas nacionales y los procesos económicos internacionales es esencial, también es importante la coherencia entre las recetas para el desarrollo de las instituciones financieras monetarias y de comercio internacionales.
虽然国家经济政策和国际经济进程之间的协调是至关重要的,但金融货币机构和国际贸易的展策略之间的协调也同样重要。
Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.
让我们牢记,如果各国不愿意首先把自己的事情办好,便不存在着产生所有会员国都渴望的成果的普遍适处方或灵丹妙
。
El crecimiento lento e inestable, sumado a las recetas aconsejadas o impuestas por los organismos multilaterales de crédito, generó bajas tasas de creación de empleo, con un aumento de la informalidad y crecientes brechas entre los ingresos de los trabajadores calificados y no calificados.
缓慢和不稳定的增长,加上多边贷款机构建议或强加的政策,造成低就业率、非正式部门劳工增加以及技工人和非技
工人之间收入差距加大。
A pesar de los esfuerzos de algunos países menos avanzados por adaptar sus instituciones a los esquemas que se suponía eran los adecuados para reducir las desigualdades, la práctica ha demostrado que las recetas universales no funcionan de igual manera en todos los países.
尽管一些最不达国家努力
自己的体制适于本应当帮助减少不平等现象的模式,然而实际情况表明没有任何放之四海皆准的办法,能够广泛适
于各国。
Esas realidades en el terreno deberían dar que pensar al diseñar políticas económicas y desarrollo para el futuro, ya que era evidente que la economía palestina padecía distorsiones y desequilibrios que ninguna receta corriente de reforma económica o liberalización del comercio podría solucionar satisfactoriamente.
在为今后设计经济和展政策时,面对这种实实在在的现实肯定会犹豫不决,因为显而易见,巴勒斯坦经济受到了扭曲,很不平衡,任何按常规方式开出的经济改革或贸易自由的处方都不能有效地解决这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
El médico escribió una receta para mi.
医生为我开处方。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们应该按照处方买药。
No parece la mejor receta para recuperar la competitividad y el dinamismo económico.
这似乎不是恢复竞争和经济活力最佳解决方案。
Algunos servicios de salud se pagan directamente, por ejemplo, los medicamentos despachados mediante receta.
有些保健服务是付
,例如按药方配
药物。
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用办法竟促成国家之间差距
进一步扩大。
12 En lugar de dar a esos niños el tratamiento médico apropiado, se les receta paracetamol para cualquier enfermedad.
这些儿童没有得到适当治疗,任何疾病都是给退热镇痛剂。
Los factores de los gastos médicos, la demografía y la utilización de medicamentos de venta bajo receta también están aumentando (véase el cuadro 31.2).
医疗费用、人数和处方药使用量都在增加(见表31.2)。
Ciertamente no existe una receta concreta que pueda aplicarse a cada país, pero ese es el plan general que se ha adoptado en esta ocasión.
可能没有适用于每个国家特殊药方,但这就是在当时情况下采取
一般方案。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
我们现在已经很了解这一弊病。
Esto permitió superar los problemas causados por la espera de varias semanas hasta obtener una cita con el médico para conseguir una receta de píldoras anticonceptivas.
该部长令废除了以前一种状况,即人们必须等几个星期才能得到医生开
避孕药方。
Las prestaciones incluyen servicios de salud, servicios dentales y ópticos, lentes, recetas, material esencial para diabéticos y servicios de ambulancias de urgencia, todos ellos sin cotización.
福利包括艾伯塔省免费医疗、牙科、眼科和配镜、处方、糖尿病基本供应品和急救车服务。
No obstante, las experiencias de ATD Cuarto Mundo en otros países dejaron en claro que no hay una receta única para todos los miembros de una comunidad.
但是该运动在其他国家经验表明,对于一个社区
所有成员来说,任何处理方式都是不能一刀切
。
La fuente añade que todos los documentos del sumario confiscados a los acusados fueron declarados información clasificada, incluidas las recetas de cocina, los documentos familiares y otros.
来文提交人补充说,案件档案中来自被告方所有文件都被定为机密,其中包括菜谱及家庭文件和其他文件。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制最佳方案莫过于定期按全体会员国
自主意愿选举或重选候选人。
Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.
我们完全同意秘书长意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案
点菜单。
Si bien la coherencia entre las políticas económicas nacionales y los procesos económicos internacionales es esencial, también es importante la coherencia entre las recetas para el desarrollo de las instituciones financieras monetarias y de comercio internacionales.
虽然国家经济政策和国际经济进程之间协调是至关重要
,但金融货币机构和国际贸易
展策略之间
协调也同样重要。
Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.
让我们牢记,如果各国不愿意首先把自己事情办好,便不存在着产生所有会员国都渴望
成果
普遍适用处方或灵丹妙药。
El crecimiento lento e inestable, sumado a las recetas aconsejadas o impuestas por los organismos multilaterales de crédito, generó bajas tasas de creación de empleo, con un aumento de la informalidad y crecientes brechas entre los ingresos de los trabajadores calificados y no calificados.
缓慢和不稳定增长,加上多边贷款机构建议或强加
政策,造成低就业率、非正式部门劳工增加以及技术工人和非技术工人之间收入差距加大。
A pesar de los esfuerzos de algunos países menos avanzados por adaptar sus instituciones a los esquemas que se suponía eran los adecuados para reducir las desigualdades, la práctica ha demostrado que las recetas universales no funcionan de igual manera en todos los países.
尽管一些最不达国家努力使自己
体制适于本应当帮助减少不平等现象
模式,然而实际情况表明没有任何放之四海皆准
办法,能够广泛适用于各国。
Esas realidades en el terreno deberían dar que pensar al diseñar políticas económicas y desarrollo para el futuro, ya que era evidente que la economía palestina padecía distorsiones y desequilibrios que ninguna receta corriente de reforma económica o liberalización del comercio podría solucionar satisfactoriamente.
在为今后设计经济和展政策时,面对这种实实在在
现实肯定会犹豫不决,因为显而易见,巴勒斯坦经济受到了扭曲,很不平衡,任何按常规方式开出
经济改革或贸易自由
处方都不能有效地解决这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
El médico escribió una receta para mi.
医生为我开。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们应该按照买药。
No parece la mejor receta para recuperar la competitividad y el dinamismo económico.
这似乎不是恢复竞争和经济活力的最佳解决案。
Algunos servicios de salud se pagan directamente, por ejemplo, los medicamentos despachados mediante receta.
有些保健服务是直接支付的,例如按药配
的药物。
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬的办法竟促成国家之间差距的进一步扩大。
12 En lugar de dar a esos niños el tratamiento médico apropiado, se les receta paracetamol para cualquier enfermedad.
这些儿童没有得到适当治疗,任何疾病都是给退热镇痛剂。
Los factores de los gastos médicos, la demografía y la utilización de medicamentos de venta bajo receta también están aumentando (véase el cuadro 31.2).
医疗费用、人数和药使用量都在增加(见表31.2)。
Ciertamente no existe una receta concreta que pueda aplicarse a cada país, pero ese es el plan general que se ha adoptado en esta ocasión.
可能没有适用于每个国家的特殊药,但这就是在当时情况下采取的一般
案。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
我们现在已经很了解这一弊病。
Esto permitió superar los problemas causados por la espera de varias semanas hasta obtener una cita con el médico para conseguir una receta de píldoras anticonceptivas.
该部长令废除了以前的一种状况,即人们必须等几个星期才能得到医生开的避孕药。
Las prestaciones incluyen servicios de salud, servicios dentales y ópticos, lentes, recetas, material esencial para diabéticos y servicios de ambulancias de urgencia, todos ellos sin cotización.
福利包括艾伯塔省免费医疗、牙科、眼科和配、
、糖尿病基本供应品和急救车服务。
No obstante, las experiencias de ATD Cuarto Mundo en otros países dejaron en claro que no hay una receta única para todos los miembros de una comunidad.
但是该运动在其他国家的经验表明,对于一个社区的所有成员来说,任何理
式都是不能一刀切的。
La fuente añade que todos los documentos del sumario confiscados a los acusados fueron declarados información clasificada, incluidas las recetas de cocina, los documentos familiares y otros.
来文提交人补充说,案件档案中来自被告的所有文件都被定为机密,其中包括菜谱及家庭文件和其他文件。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制的最佳案莫过于定期按全体会员国的自主意愿选举或重选候选人。
Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.
我们完全同意秘书长的意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利案的点菜单。
Si bien la coherencia entre las políticas económicas nacionales y los procesos económicos internacionales es esencial, también es importante la coherencia entre las recetas para el desarrollo de las instituciones financieras monetarias y de comercio internacionales.
虽然国家经济政策和国际经济进程之间的协调是至关重要的,但金融货币机构和国际贸易的展策略之间的协调也同样重要。
Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.
让我们牢记,如果各国不愿意首先把自己的事情办好,便不存在着产生所有会员国都渴望的成果的普遍适用或灵丹妙药。
El crecimiento lento e inestable, sumado a las recetas aconsejadas o impuestas por los organismos multilaterales de crédito, generó bajas tasas de creación de empleo, con un aumento de la informalidad y crecientes brechas entre los ingresos de los trabajadores calificados y no calificados.
缓慢和不稳定的增长,加上多边贷款机构建议或强加的政策,造成低就业率、非正式部门劳工增加以及技术工人和非技术工人之间收入差距加大。
A pesar de los esfuerzos de algunos países menos avanzados por adaptar sus instituciones a los esquemas que se suponía eran los adecuados para reducir las desigualdades, la práctica ha demostrado que las recetas universales no funcionan de igual manera en todos los países.
尽管一些最不达国家努力使自己的体制适于本应当帮助减少不平等现象的模式,然而实际情况表明没有任何放之四海皆准的办法,能够广泛适用于各国。
Esas realidades en el terreno deberían dar que pensar al diseñar políticas económicas y desarrollo para el futuro, ya que era evidente que la economía palestina padecía distorsiones y desequilibrios que ninguna receta corriente de reforma económica o liberalización del comercio podría solucionar satisfactoriamente.
在为今后设计经济和展政策时,面对这种实实在在的现实肯定会犹豫不决,因为显而易见,巴勒斯坦经济受到了扭曲,很不平衡,任何按常规
式开出的经济改革或贸易自由的
都不能有效地解决这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
El médico escribió una receta para mi.
医生为我开处方。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们应该按照处方买药。
No parece la mejor receta para recuperar la competitividad y el dinamismo económico.
这似乎不是争和经济活力的最佳解决方案。
Algunos servicios de salud se pagan directamente, por ejemplo, los medicamentos despachados mediante receta.
有些保健服务是直接支付的,例如按药方配的药物。
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实际上,采用僵硬的办法竟促成国家之间差距的进一步扩大。
12 En lugar de dar a esos niños el tratamiento médico apropiado, se les receta paracetamol para cualquier enfermedad.
这些儿有得到适当治疗,任何疾病都是给退热镇痛剂。
Los factores de los gastos médicos, la demografía y la utilización de medicamentos de venta bajo receta también están aumentando (véase el cuadro 31.2).
医疗费用、人数和处方药使用量都在增加(见表31.2)。
Ciertamente no existe una receta concreta que pueda aplicarse a cada país, pero ese es el plan general que se ha adoptado en esta ocasión.
可能有适用于每个国家的特殊药方,但这就是在当时情况下采取的一般方案。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
我们现在已经很了解这一弊病。
Esto permitió superar los problemas causados por la espera de varias semanas hasta obtener una cita con el médico para conseguir una receta de píldoras anticonceptivas.
该部长令废除了以前的一种状况,即人们必须等几个星期才能得到医生开的避孕药方。
Las prestaciones incluyen servicios de salud, servicios dentales y ópticos, lentes, recetas, material esencial para diabéticos y servicios de ambulancias de urgencia, todos ellos sin cotización.
福利包括艾伯塔省免费医疗、牙科、眼科和配镜、处方、糖尿病基本供应品和急救车服务。
No obstante, las experiencias de ATD Cuarto Mundo en otros países dejaron en claro que no hay una receta única para todos los miembros de una comunidad.
但是该运动在其他国家的经验表明,对于一个社区的所有成员来说,任何处理方式都是不能一刀切的。
La fuente añade que todos los documentos del sumario confiscados a los acusados fueron declarados información clasificada, incluidas las recetas de cocina, los documentos familiares y otros.
来文提交人补充说,案件档案中来自被告方的所有文件都被定为机密,其中包括菜谱及家庭文件和其他文件。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制的最佳方案莫过于定期按全体会员国的自主意愿选举或重选候选人。
Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.
我们完全同意秘书长的意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案的点菜单。
Si bien la coherencia entre las políticas económicas nacionales y los procesos económicos internacionales es esencial, también es importante la coherencia entre las recetas para el desarrollo de las instituciones financieras monetarias y de comercio internacionales.
虽然国家经济政策和国际经济进程之间的协调是至关重要的,但金融货币机构和国际贸易的展策略之间的协调也同样重要。
Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.
让我们牢记,如果各国不愿意首先把自己的事情办好,便不存在着产生所有会员国都渴望的成果的普遍适用处方或灵丹妙药。
El crecimiento lento e inestable, sumado a las recetas aconsejadas o impuestas por los organismos multilaterales de crédito, generó bajas tasas de creación de empleo, con un aumento de la informalidad y crecientes brechas entre los ingresos de los trabajadores calificados y no calificados.
缓慢和不稳定的增长,加上多边贷款机构建议或强加的政策,造成低就业率、非正式部门劳工增加以及技术工人和非技术工人之间收入差距加大。
A pesar de los esfuerzos de algunos países menos avanzados por adaptar sus instituciones a los esquemas que se suponía eran los adecuados para reducir las desigualdades, la práctica ha demostrado que las recetas universales no funcionan de igual manera en todos los países.
尽管一些最不达国家努力使自己的体制适于本应当帮助减少不平等现象的模式,然而实际情况表明
有任何放之四海皆准的办法,能够广泛适用于各国。
Esas realidades en el terreno deberían dar que pensar al diseñar políticas económicas y desarrollo para el futuro, ya que era evidente que la economía palestina padecía distorsiones y desequilibrios que ninguna receta corriente de reforma económica o liberalización del comercio podría solucionar satisfactoriamente.
在为今后设计经济和展政策时,面对这种实实在在的现实肯定会犹豫不决,因为显而易见,巴勒斯坦经济受到了扭曲,很不平衡,任何按常规方式开出的经济改革或贸易自由的处方都不能有效地解决这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。