Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
绅士帮她的老母亲上楼。
El hidalgo del condado nos envío la invitación de la fiesta de la primavera.
地方的贵族给我们发来了春节的邀请函。
Se realizaron visitas a las Delegaciones de la PGR en los Estados de Chiapas, Coahuila, Guanajuato, Hidalgo, Nayarit, Puebla, Sonora, y Yucatán, con la finalidad de que se ejerza la atracción de los asuntos radicados en el fuero común hacia el Fuero Federal; asimismo, se tienen identificadas 294 denuncias interpuestas ante el Fuero Común por presunto uso indebido de recursos federales, en las cuales se promueve su reencauzamiento hacia el fuero federal, así como 110 denuncias presentadas ante esta última instancia, lo que arroja un total de 404 denuncias en seguimiento.
对PGR在恰帕斯、科阿韦拉、瓜纳华托、伊达尔戈、纳亚里特、普埃布拉、索诺拉和尤卡坦各州的分支机构进行了走访,以便将他们联合管辖的共同问题转由联邦管辖;此外,294项涉及不当使用联邦资源的投诉也呈交联邦管辖,些投诉加上114项直接转交联邦审理的投诉,使调查过程中收到的投诉总数达到了404项。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段的段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能的解决办法是,以一个带有两个分段的段落取代两段。
Se prevé desplegar por lo menos cuatro antes del impacto de Hidalgo y cuatro después, de preferencia en los mismos lugares, a fin de medir los cambios provocados por el impacto.
计划在“主人”号撞击之前和之后至少分别各部署四个穿透器,并且最好在同一置,以便测量撞击引发的变化。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,是他已承诺要做的事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上一条“营业地”的定义可能会导致以电子方式缔结的合同所承认的营业地有别于书面或口头缔结的合同所承认的营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说的,尽管工发组织一直采取的做法是根据联合国最新采用的分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不意味着联合国采用的比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨行为帮我们摆脱了那尴尬
处境。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她老母亲上楼。
El hidalgo del condado nos envío la invitación de la fiesta de la primavera.
这地方贵族给我们发来了
邀请函。
Se realizaron visitas a las Delegaciones de la PGR en los Estados de Chiapas, Coahuila, Guanajuato, Hidalgo, Nayarit, Puebla, Sonora, y Yucatán, con la finalidad de que se ejerza la atracción de los asuntos radicados en el fuero común hacia el Fuero Federal; asimismo, se tienen identificadas 294 denuncias interpuestas ante el Fuero Común por presunto uso indebido de recursos federales, en las cuales se promueve su reencauzamiento hacia el fuero federal, así como 110 denuncias presentadas ante esta última instancia, lo que arroja un total de 404 denuncias en seguimiento.
对PGR在恰帕斯、科阿韦拉、瓜纳华托、伊达尔戈、纳亚里特、普埃布拉、索诺拉和尤卡坦各州分支机构进行了走访,以便将他们联合管辖
共同问题转由联邦管辖;此外,294项涉及不当使用联邦资源
投诉也呈交联邦管辖,这些投诉加上114项直接转交联邦审理
投诉,使调查过程中收到
投诉总数达到了404项。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能解决办法是,以一个带有两个分段
段落取代这两段。
Se prevé desplegar por lo menos cuatro antes del impacto de Hidalgo y cuatro después, de preferencia en los mismos lugares, a fin de medir los cambios provocados por el impacto.
计划在“主人”号撞击之前和之后至少分别各部署四个穿透器,并且最好在同一位置,以便测量撞击引发变化。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承诺要做事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上一条“营业地”定
可能会导致以电子方式缔结
合同所承认
营业地有别于书面或口头缔结
合同所承认
营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说,尽管工发组织一直采取
做法是根据联合国最新采用
分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不意味着联合国采用
比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨行为帮我们摆脱了那尴尬
处境。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她老母亲上楼。
El hidalgo del condado nos envío la invitación de la fiesta de la primavera.
这地方贵族给我们发来了春节
邀请函。
Se realizaron visitas a las Delegaciones de la PGR en los Estados de Chiapas, Coahuila, Guanajuato, Hidalgo, Nayarit, Puebla, Sonora, y Yucatán, con la finalidad de que se ejerza la atracción de los asuntos radicados en el fuero común hacia el Fuero Federal; asimismo, se tienen identificadas 294 denuncias interpuestas ante el Fuero Común por presunto uso indebido de recursos federales, en las cuales se promueve su reencauzamiento hacia el fuero federal, así como 110 denuncias presentadas ante esta última instancia, lo que arroja un total de 404 denuncias en seguimiento.
对PGR在恰帕斯、科阿韦拉、瓜纳华托、伊达尔戈、纳亚里特、普埃布拉、索诺拉和尤卡坦各州分支机构进行了走访,以便将他们联合管辖
共同问题转由联
管辖;此外,294项涉及不当使用联
资源
投诉也呈交联
管辖,这些投诉加上114项直接转交联
投诉,使调查过程中收到
投诉总数达到了404项。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能解决办法是,以一个带有两个分段
段落取代这两段。
Se prevé desplegar por lo menos cuatro antes del impacto de Hidalgo y cuatro después, de preferencia en los mismos lugares, a fin de medir los cambios provocados por el impacto.
计划在“主人”号撞击之前和之后至少分别各部署四个穿透器,并且最好在同一位置,以便测量撞击引发变化。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向事会提出报告,这是他已承诺要做
事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上一条“营业地”定义可能会导致以电子方式缔结
合同所承认
营业地有别于书面或口头缔结
合同所承认
营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说,尽管工发组织一直采取
做法是根据联合国最新采用
分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不意味着联合国采用
比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处境。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她的老母亲上楼。
El hidalgo del condado nos envío la invitación de la fiesta de la primavera.
这地方的贵族给我们发来了春节的邀请函。
Se realizaron visitas a las Delegaciones de la PGR en los Estados de Chiapas, Coahuila, Guanajuato, Hidalgo, Nayarit, Puebla, Sonora, y Yucatán, con la finalidad de que se ejerza la atracción de los asuntos radicados en el fuero común hacia el Fuero Federal; asimismo, se tienen identificadas 294 denuncias interpuestas ante el Fuero Común por presunto uso indebido de recursos federales, en las cuales se promueve su reencauzamiento hacia el fuero federal, así como 110 denuncias presentadas ante esta última instancia, lo que arroja un total de 404 denuncias en seguimiento.
对PGR在恰帕斯、科阿韦、瓜纳华托、伊达尔戈、纳亚里特、普埃布
、
和尤卡坦各州的分支机构进行了走访,以便将他们联合管辖的共同问题转由联邦管辖;此外,294项涉及不当使用联邦资源的投诉也呈交联邦管辖,这些投诉加上114项直接转交联邦审理的投诉,使调查过程中收到的投诉总数达到了404项。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立带有两
分段的段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能的解决办法是,以带有两
分段的段落取代这两段。
Se prevé desplegar por lo menos cuatro antes del impacto de Hidalgo y cuatro después, de preferencia en los mismos lugares, a fin de medir los cambios provocados por el impacto.
计划在“主人”号撞击之前和之后至少分别各部署四穿透器,并且最好在同
位置,以便测量撞击引发的变化。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承要做的事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上条“营业地”的定义可能会导致以电子方式缔结的合同所承认的营业地有别于书面或口头缔结的合同所承认的营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说的,尽管工发组织直采取的做法是根据联合国最新采用的分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不意味着联合国采用的比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处境。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她的老母亲上楼。
El hidalgo del condado nos envío la invitación de la fiesta de la primavera.
这地方的贵给我们发来了春节的邀请函。
Se realizaron visitas a las Delegaciones de la PGR en los Estados de Chiapas, Coahuila, Guanajuato, Hidalgo, Nayarit, Puebla, Sonora, y Yucatán, con la finalidad de que se ejerza la atracción de los asuntos radicados en el fuero común hacia el Fuero Federal; asimismo, se tienen identificadas 294 denuncias interpuestas ante el Fuero Común por presunto uso indebido de recursos federales, en las cuales se promueve su reencauzamiento hacia el fuero federal, así como 110 denuncias presentadas ante esta última instancia, lo que arroja un total de 404 denuncias en seguimiento.
对PGR在恰帕斯、科阿韦拉、瓜纳华托、伊达尔戈、纳亚里特、普埃布拉、索诺拉和各州的分支机构进行了走访,以便将他们联合管辖的共同问题转由联邦管辖;此外,294项涉及不当使用联邦资源的投诉也呈交联邦管辖,这些投诉加上114项直接转交联邦审理的投诉,使调查过程中收到的投诉总数达到了404项。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段的段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能的解决办法是,以一个带有两个分段的段落取代这两段。
Se prevé desplegar por lo menos cuatro antes del impacto de Hidalgo y cuatro después, de preferencia en los mismos lugares, a fin de medir los cambios provocados por el impacto.
计划在“主人”号撞击之前和之后至少分别各部署四个穿透器,并且最好在同一位置,以便测量撞击引发的变化。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承诺要做的事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上一条“营业地”的定义可能会导致以电子方式缔结的合同所承认的营业地有别于书面或口头缔结的合同所承认的营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说的,尽管工发组织一直采取的做法是根据联合国最新采用的分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不意味着联合国采用的比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处境。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她的老母亲上楼。
El hidalgo del condado nos envío la invitación de la fiesta de la primavera.
这地方的贵族给我们发来了春节的邀请函。
Se realizaron visitas a las Delegaciones de la PGR en los Estados de Chiapas, Coahuila, Guanajuato, Hidalgo, Nayarit, Puebla, Sonora, y Yucatán, con la finalidad de que se ejerza la atracción de los asuntos radicados en el fuero común hacia el Fuero Federal; asimismo, se tienen identificadas 294 denuncias interpuestas ante el Fuero Común por presunto uso indebido de recursos federales, en las cuales se promueve su reencauzamiento hacia el fuero federal, así como 110 denuncias presentadas ante esta última instancia, lo que arroja un total de 404 denuncias en seguimiento.
对PGR在恰帕斯、科阿韦拉、瓜纳华托、伊达尔戈、纳亚里特、普埃布拉、索诺拉和尤卡坦各州的分支机构进行了走访,以便将他们联合管辖的共同问题转由联邦管辖;此外,294项涉及不当使用联邦资源的投诉也呈交联邦管辖,这些投诉加上114项直接转交联邦审理的投诉,使调查过程的投诉总数达
了404项。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段的段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能的解决办法是,以一个带有两个分段的段落取代这两段。
Se prevé desplegar por lo menos cuatro antes del impacto de Hidalgo y cuatro después, de preferencia en los mismos lugares, a fin de medir los cambios provocados por el impacto.
计划在“主人”号撞击之前和之后至少分别各部署四个穿透器,并且最好在同一位置,以便测量撞击引发的变化。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提报告,这是他已承诺要做的事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上一条“营业地”的定义可能会导致以电子方式缔结的合同所承认的营业地有别于书面或口头缔结的合同所承认的营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说的,尽管工发组织一直采取的做法是根据联合国最新采用的分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不意味着联合国采用的比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处境。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她的老母。
El hidalgo del condado nos envío la invitación de la fiesta de la primavera.
这地方的贵族给我们发来了春节的邀请函。
Se realizaron visitas a las Delegaciones de la PGR en los Estados de Chiapas, Coahuila, Guanajuato, Hidalgo, Nayarit, Puebla, Sonora, y Yucatán, con la finalidad de que se ejerza la atracción de los asuntos radicados en el fuero común hacia el Fuero Federal; asimismo, se tienen identificadas 294 denuncias interpuestas ante el Fuero Común por presunto uso indebido de recursos federales, en las cuales se promueve su reencauzamiento hacia el fuero federal, así como 110 denuncias presentadas ante esta última instancia, lo que arroja un total de 404 denuncias en seguimiento.
对PGR在恰帕斯、科阿韦拉、瓜纳华托、伊达尔戈、纳亚里特、普埃布拉、索诺拉和尤卡坦各州的分支机构进行了走访,以便将他们联合管辖的共同问题转由联邦管辖;此外,294项涉及不当使用联邦资源的投诉也呈交联邦管辖,这些投诉加114项直接转交联邦审理的投诉,使调查过程中收到的投诉总数达到了404项。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段的段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能的解决办法是,以一个带有两个分段的段落取代这两段。
Se prevé desplegar por lo menos cuatro antes del impacto de Hidalgo y cuatro después, de preferencia en los mismos lugares, a fin de medir los cambios provocados por el impacto.
计划在“主人”号撞击之前和之后至少分别各部署四个穿透器,并且最好在同一位置,以便测量撞击引发的变化。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承诺要做的事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加一条“营业地”的定义可能会导致以电子方式缔结的合同所承认的营业地有别于书面或口头缔结的合同所承认的营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说的,尽管工发组织一直采取的做法是根据联合国最新采用的分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不意味着联合国采用的比额表应自动获得通过。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处境。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她的老母亲上楼。
El hidalgo del condado nos envío la invitación de la fiesta de la primavera.
这地方的给我们发来了春节的邀请函。
Se realizaron visitas a las Delegaciones de la PGR en los Estados de Chiapas, Coahuila, Guanajuato, Hidalgo, Nayarit, Puebla, Sonora, y Yucatán, con la finalidad de que se ejerza la atracción de los asuntos radicados en el fuero común hacia el Fuero Federal; asimismo, se tienen identificadas 294 denuncias interpuestas ante el Fuero Común por presunto uso indebido de recursos federales, en las cuales se promueve su reencauzamiento hacia el fuero federal, así como 110 denuncias presentadas ante esta última instancia, lo que arroja un total de 404 denuncias en seguimiento.
对PGR在恰帕斯、科阿韦拉、瓜纳华托、伊达尔戈、纳亚里特、普埃布拉、索诺拉和尤卡坦各州的分支机构进行了走访,以便将他们合管辖的共同问题
邦管辖;此外,294项涉及不当使用
邦资源的投诉也呈交
邦管辖,这些投诉加上114项直接
交
邦审理的投诉,使调查过程中收到的投诉总数达到了404项。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段的段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能的解决办法是,以一个带有两个分段的段落取代这两段。
Se prevé desplegar por lo menos cuatro antes del impacto de Hidalgo y cuatro después, de preferencia en los mismos lugares, a fin de medir los cambios provocados por el impacto.
计划在“主人”号撞击之前和之后至少分别各部署四个穿透器,并且最好在同一位置,以便测量撞击引发的变化。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承诺要做的事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上一条“营业地”的定义可能会导致以电子方式缔结的合同所承认的营业地有别于书面或口头缔结的合同所承认的营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊比额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说的,尽管工发组织一直采取的做法是根据合国最新采用的分摊比额表来制订其分摊比额表,但并不意味着
合国采用的比额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨行为帮我们摆脱了那尴尬
处境。
El hidalgo señor ayudó a su vieja madre a subir las escaleras.
这位绅士帮她老母亲上楼。
El hidalgo del condado nos envío la invitación de la fiesta de la primavera.
这地方贵族给我们发来了春节
邀请函。
Se realizaron visitas a las Delegaciones de la PGR en los Estados de Chiapas, Coahuila, Guanajuato, Hidalgo, Nayarit, Puebla, Sonora, y Yucatán, con la finalidad de que se ejerza la atracción de los asuntos radicados en el fuero común hacia el Fuero Federal; asimismo, se tienen identificadas 294 denuncias interpuestas ante el Fuero Común por presunto uso indebido de recursos federales, en las cuales se promueve su reencauzamiento hacia el fuero federal, así como 110 denuncias presentadas ante esta última instancia, lo que arroja un total de 404 denuncias en seguimiento.
对PGR在恰帕斯、科阿韦拉、瓜纳华托、伊达尔戈、纳亚里特、普埃布拉、诺拉和尤卡坦各州
分支机构进行了走访,以便将他们联合管辖
共同问题转由联邦管辖;此外,294项涉及不当使用联邦
投诉也呈交联邦管辖,这些投诉加上114项直接转交联邦审理
投诉,使调查过程中收到
投诉总数达到了404项。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) sigue pensando que optar por un párrafo con dos apartados sería una solución.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段段落。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) propone como solución que los dos párrafos se sustituyan por un párrafo con dos apartados.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,可能解决办法是,以一个带有两个分段
段落取代这两段。
Se prevé desplegar por lo menos cuatro antes del impacto de Hidalgo y cuatro después, de preferencia en los mismos lugares, a fin de medir los cambios provocados por el impacto.
计划在“主人”号撞击之前和之后至少分别各部署四个穿透器,并且最好在同一位置,以便测量撞击引发变化。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) dice que la ONUDI ya ha solicitado al Director General que haga una evaluación e informe de ella a la Junta, y el Director General ha aceptado hacerlo personalmente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说,工发组织已请总干事开展评价并就此向理事会提出报告,这是他已承诺要做事情。
El Sr. Hidalgo Castellanos (México) dice que teme que la inclusión de una definición de “establecimiento” respecto de los contratos electrónicos pueda dar lugar a que se reconozcan para los contratos concertados con medios electrónicos establecimientos distintos de los que se reconocen para los contratos concertados de forma oral o mediante documentos.
Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,对电子合同加上一条“营业地”定义可能会导致以电子方式缔结
合同所承认
营业地有别于书面或口头缔结
合同所承认
营业地。
El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México), refiriéndose a la escala de cuotas para el bienio 2006-2007, dice que la delegación de México considera, tal como ha declarado ante el Comité de Programa y de Presupuesto, que, si bien en la práctica la ONUDI ha basado su escala de cuotas en la escala más reciente aplicada por las Naciones Unidas, ello no quiere decir que la escala utilizada por las Naciones Unidas deba adoptarse automáticamente.
HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)提到2006-2007两年期分摊额表,他说墨西哥代表团认为,正如方案预算委员会所说
,尽管工发组织一直采取
做法是根据联合国最新采用
分摊
额表来制订其分摊
额表,但并不意味着联合国采用
额表应自动获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。