Pretenden haber llegado a la cima.
他们希望登上山顶.
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交文时,该项诉讼正在待
。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议该作出加强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但是它可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们不
当是
样的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我并不希望加入
个讨论,但是我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
是我们在
次高级别全体会议上的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起
很简单,那么,我们要说,
就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我们希望看到的所有东西,但是它是前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它该那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们希望有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会
是不
该错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人可以在内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国身
该协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提交文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我是不可能奢望会
样平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会议
文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们本希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交本文时,
项诉讼正在
中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本作出加强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但是它本可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们本不
当是
样的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我本并不希望加入
个讨论,但是我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
本
是我们在本次高级别全体会议上的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起
很简单,那么,我们要说,
本
就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我们本希望看到的所有东西,但是它是前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它本那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你本可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们本希望有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人本也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会本
是不
错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人本可以在内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国本身本协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提交本文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本是不可能奢望会
样平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会议本
文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交文时,该项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议应该作出加强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但是它可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他不应当是
样的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我并不希望加入
个讨论,但是我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
是我
在
次高级别全体会议上的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起
简单,那么,我
要说,
简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我希望看到的所有东西,但是它是前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它应该那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我希望有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会
是不应该错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人可以在内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国身
应该协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提交文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我是不可能奢望会
样平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们本来希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交本来文时,该项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本来应该作出加强核查决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但是它本来可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望果文件会包含更透彻和全面
建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当是样
。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我本来并不希望加入个讨论,但是我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
本来是我们在本次高级别全体会议上
义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起来很简单,那么,我们要说,
本来就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我们本来希望看到所有东西,但是它是前进
方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你本来可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们本来希望有一种更有雄果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
果显示,即使没有配额制度,许多人本来也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会本来是不应该错过
。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人本来可以在内务部或者向高等法院院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国本身本来应该协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提交本来文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会样平稳地交棒
。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议本来文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们本希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在交本
文时,该项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本应该作出加强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但是它本作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们本不应当是
样的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我本并不希望加入
个讨论,但是我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
本
是我们在本次高级别全体会议上的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起
很简单,那么,我们要说,
本
就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有我们本
希望看到的所有东西,但是它是前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它本应该那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你本早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们本希望有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人本也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会本
是不应该错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
交人本
在内务部或者向高等法院的院长
出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国本身本应该协助
交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士她丈夫名义
交本
文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本是不
能奢望会
样平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议本文。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们本来希山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交本来文时,该项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本来应该作出加强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但是它本来可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
们本来希
结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当是样的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
本来并不希
加入
个讨论,但是
只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
本来是
们在本次高级别全体会议
的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起来很简单,那么,
们要说,
本来就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供们本来希
看到的所有东西,但是它是前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你本来可以早。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
们本来希
有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人本来也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会本来是不应该错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人本来可以在内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国本身本来应该协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提交本来文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到手里,而
本来是不可能奢
会
样平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议本来文。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们本来希望登上.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
提交本来文时,该项诉讼正
待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本来应该作出加强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但是它本来作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民灾害面前束手无策;他们本来不应当是
样的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我本来并不希望加入个讨论,但是我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
本来是我们
本次高级别全体会议上的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起来很简单,那么,我们要说,
本来就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我们本来希望看到的所有东西,但是它是前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你本来通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们本来希望有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人本来也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会本来是不应该错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人本来内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国本身本来应该协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士她丈夫名义提交本来文,后者目前被判死刑关押
圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不能奢望会
样平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议本来文。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们本来希望登.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交本来文时,该项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本来应该作出加强核查的决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但是它本来可作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当是样的。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我本来并不希望加入个讨论,但是我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
本来是我们在本次高级别全体会议
的义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起来很简单,那么,我们要说,
本来就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我们本来希望看到的所有东西,但是它是前进的方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你本来可知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们本来希望有一种更有雄心的结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多人本来也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会本来是不应该错过的。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人本来可在内务部或者向高等法院的院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国本身本来应该协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士她丈夫名义提交本来文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会样平稳地交棒的。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议本来文。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
original; antes; originalmente
Pretenden haber llegado a la cima.
他们本来希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交本来文时,该项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会本来应该作出加强核查
决定。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但是它本来可以作好准备。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面建
。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
在灾害面前束手无策;他们本来不应当是
样
。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我本来并不希望加入个讨论,但是我只想得到澄清。
Esa era la obligación de esta cumbre.
本来是我们在本次高级别全体会
上
。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果听起来很简单,那么,我们要说,
本来就很简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我们本来希望看到所有东西,但是它是前进
方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你本来可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们本来希望有一种更有雄心结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多本来也会当选。
Eso no debió ocurrir.
个机会本来是不应该错过
。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交本来可以在内
部或者向高等法院
院长提出申诉。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国本身本来应该协助提交从捷克斯洛伐克当局取得必要
资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名提交本来文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会样平稳地交棒
。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审本来文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。