Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据暂行仪式规则工作。
provisional
www.eudic.net 版 权 所 有Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据暂行仪式规则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建可以采取暂行特别措施来促成这一目标的实现。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采取了鼓励的暂行措施。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将暂行适用。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促政府采取暂行特别措施,包括配额制,来改善这一情况。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
暂行事规则第6条规定,会
应选举主席一人、副主席一人。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂行事规则第11条,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的第25号一般性建说明了如何执行配额制等暂行特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市政府采购网上竞价采购管理暂行办法》。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在暂行期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由过案文事宜尚未达成一致,会
同意根据暂行
事规则行事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂行事规则第11条,提出下列简要说明。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可在化管大会其全权证书作出决定之前暂行出席化管大会的会
。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那是暂行特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关这一点,她敦促冈比亚采取暂行特别措施,包括配额制,以提高妇女的参政程度。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在暂行基础上适用其事规则,以便使会
得以选举其主席来主持会
。
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el programa provisional de la Conferencia, que figura en el documento de trabajo No.
他认为委员会愿意过第3号工作文件所载的会
暂行方案。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,暂行执行这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政府采购网上竞价采购管理暂行办法》第22条。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市政府采购网上竞价采购暂行办法》第22条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
www.eudic.net 版 权 所 有Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据暂行仪式规则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建可以采取暂行特别措施来促成这一目标的实现。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
的妇女采取了鼓励的暂行措施。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将暂行适用。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促府采取暂行特别措施,包括配额制,来改善这一情况。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
暂行事规则第6条规定,会
应选举主席一人、副主席一人。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂行事规则第11条,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的第25号一般性建说明了如何执行配额制等暂行特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上府采购网上竞价采购管理暂行办法》。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在暂行期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会同意根据暂行
事规则行事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂行事规则第11条,提出下列简要说明。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位府代表可在化管大会就其全权证书作出决定之前暂行出席化管大会的会
。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那就是暂行特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这一点,她敦促冈比亚采取暂行特别措施,包括配额制,以提高妇女的参程度。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在暂行基础上适用其事规则,以便使会
得以选举其主席来主持会
。
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el programa provisional de la Conferencia, que figura en el documento de trabajo No.
他认为委员会愿意通过第3号工作文件所载的会暂行方案。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,暂行执行这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省府采购网上竞价采购管理暂行办法》第22条。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上府采购网上竞价采购暂行办法》第22条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
www.eudic.net 版 权 所 有Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据暂行仪式则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建可以采取暂行特别措施来促成这一目标的实现。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采取了鼓励的暂行措施。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将暂行适用。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促政府采取暂行特别措施,包括配额制,来改善这一情况。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
暂行事
则
6
定,会
应选
一人、副
一人。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂行事
则
11
,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的25号一般性建
说明了如何执行配额制等暂行特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市政府采购网上竞价采购管理暂行办法》。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在暂行期间不得产生例12.1所称的既得权利。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会同意根据暂行
事
则行事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂行事
则
11
,提出下列简要说明。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决定之前暂行出化管大会的会
。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那就是暂行特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这一点,她敦促冈比亚采取暂行特别措施,包括配额制,以提高妇女的参政程度。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在暂行基础上适用其事
则,以便使会
得以选
其
来
持会
。
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el programa provisional de la Conferencia, que figura en el documento de trabajo No.
他认为委员会愿意通过3号工作文件所载的会
暂行方案。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,暂行执行这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政府采购网上竞价采购管理暂行办法》22
。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市政府采购网上竞价采购暂行办法》22
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
www.eudic.net 版 权 所 有Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安会根据
仪式规则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建可以采取
特
来促成这一目标的实现。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采取了鼓励的。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将适用。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促政府采取特
,包括配额制,来改善这一情况。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
事规则第6条规定,会
应选举主席一人、副主席一人。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全事会
事规则第11条,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的第25号一般性建说明了如何执
配额制等
特
。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市政府采购网上竞价采购管办法》。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会同意根据
事规则
事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全事会
事规则第11条,提出下列简要说明。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决定之前出席化管大会的会
。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那就是特
,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这一点,她敦促冈比亚采取特
,包括配额制,以提高妇女的参政程度。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在基础上适用其
事规则,以便使会
得以选举其主席来主持会
。
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el programa provisional de la Conferencia, que figura en el documento de trabajo No.
他认为委员会愿意通过第3号工作文件所载的会方案。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,执
这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政府采购网上竞价采购管办法》第22条。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市政府采购网上竞价采购办法》第22条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
www.eudic.net 版 权 所 有Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据暂行仪式规则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建可以
取暂行特别措施来
一目标的实现。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女取了鼓励的暂行措施。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将暂行适用。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督政府
取暂行特别措施,包括配额制,来改善
一情况。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
暂行事规则第6条规定,会
应选举主席一人、副主席一人。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂行事规则第11条,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的第25号一般性建说明了如何执行配额制等暂行特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市政府网上竞
管理暂行办法》。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在暂行期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达一致,会
同意根据暂行
事规则行事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂行事规则第11条,提出下列简要说明。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决定之前暂行出席化管大会的会。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有值的工具,那就是暂行特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于一点,她敦
冈比亚
取暂行特别措施,包括配额制,以提高妇女的参政程度。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在暂行基础上适用其事规则,以便使会
得以选举其主席来主持会
。
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el programa provisional de la Conferencia, que figura en el documento de trabajo No.
他认为委员会愿意通过第3号工作文件所载的会暂行方案。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,暂行执行项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政府网上竞
管理暂行办法》第22条。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市政府网上竞
暂行办法》第22条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
www.eudic.net 版 权 所 有Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据暂行仪式规则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建可以
取暂行特别措施来促成这一目标的实现。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女取了鼓励的暂行措施。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将暂行适用。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促取暂行特别措施,包括配额制,来改善这一情况。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
暂行事规则第6条规定,会
应选举主席一人、副主席一人。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂行事规则第11条,
列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的第25号一般性建说明了如何执行配额制等暂行特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市购网上竞价
购管理暂行办法》。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在暂行期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会同意根据暂行
事规则行事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂行事规则第11条,
列简要说明。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位代表可在化管大会就其全权证书作
决定之前暂行
席化管大会的会
。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争供了颇有价值的工具,那就是暂行特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这一点,她敦促冈比亚取暂行特别措施,包括配额制,以
高妇女的参
程度。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在暂行基础上适用其事规则,以便使会
得以选举其主席来主持会
。
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el programa provisional de la Conferencia, que figura en el documento de trabajo No.
他认为委员会愿意通过第3号工作文件所载的会暂行方案。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,暂行执行这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省购网上竞价
购管理暂行办法》第22条。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市购网上竞价
购暂行办法》第22条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
www.eudic.net 版 权 所 有Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据仪式
工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建可以采取
别措施来促成这一目标的实现。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采取了鼓励的措施。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将适用。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促政府采取别措施,包括配额制,来改善这一情况。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
事
6条
定,会
应选举主席一人、副主席一人。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会事
11条,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的25号一般性建
说明了如何执
配额制等
别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市政府采购网上竞价采购管理办法》。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细在
期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会同意根据
事
事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会事
11条,提出下列简要说明。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决定之前出席化管大会的会
。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那就是别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这一点,她敦促冈比亚采取别措施,包括配额制,以提高妇女的参政程度。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在基础上适用其
事
,以便使会
得以选举其主席来主持会
。
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el programa provisional de la Conferencia, que figura en el documento de trabajo No.
他认为委员会愿意通过3号工作文件所载的会
方案。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,执
这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政府采购网上竞价采购管理办法》
22条。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市政府采购网上竞价采购办法》
22条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
www.eudic.net 版 权 所 有Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据暂行仪式规则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建可以采取暂行特别措施来促成这一目标的实现。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采取了鼓励的暂行措施。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将暂行适用。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促政府采取暂行特别措施,包括配额制,来改善这一情况。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
暂行规则第6条规定,会
应选举主席一人、副主席一人。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理会暂行
规则第11条,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的第25号一般性建说明了如何执行配额制等暂行特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市政府采购网上竞价采购管理暂行办法》。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在暂行期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过宜尚未达成一致,会
同意根据暂行
规则行
。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理会暂行
规则第11条,提出下列简要说明。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决定之前暂行出席化管大会的会。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那就是暂行特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这一点,她敦促冈比亚采取暂行特别措施,包括配额制,以提高妇女的参政程度。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在暂行基础上适用其规则,以便使会
得以选举其主席来主持会
。
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el programa provisional de la Conferencia, que figura en el documento de trabajo No.
他认为委员会愿意通过第3号工作件所载的会
暂行方
。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,暂行执行这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政府采购网上竞价采购管理暂行办法》第22条。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市政府采购网上竞价采购暂行办法》第22条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
www.eudic.net 版 权 所 有Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据暂仪式规则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建可以采取暂
特别措施来促成这一目标的实现。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采取了鼓励的暂措施。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将暂。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促政府采取暂特别措施,包括配额制,来改善这一情况。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
暂事规则第6条规定,会
应选举主席一人、副主席一人。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂事规则第11条,提出下列简要
。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
员会的第25号一般性建
了如何执
配额制等暂
特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市政府采购网上竞价采购管理暂办法》。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在暂期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会同意根据暂
事规则
事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂事规则第11条,提出下列简要
。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决定之前暂出席化管大会的会
。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那就是暂特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这一点,她敦促冈比亚采取暂特别措施,包括配额制,以提高妇女的参政程度。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在暂基础上
其
事规则,以便使会
得以选举其主席来主持会
。
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el programa provisional de la Conferencia, que figura en el documento de trabajo No.
他认为员会愿意通过第3号工作文件所载的会
暂
方案。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,暂执
这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政府采购网上竞价采购管理暂办法》第22条。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市政府采购网上竞价采购暂办法》第22条。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。