Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores.
此外,外务省的讲演者也参加了研讨会。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员编写本报告过程中,
国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文
召集的专家组的宝贵支持,还得到了日本外务省建立的共有的自然资源研究组专家成员
供的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写本报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了日本外务省建立的共有的自然资源研究组专家成员的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写本报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了日本外务省建的共有的自然资源研究组专家成员提供的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员编写
报告过程中,
国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了
外务省建立的共有的自然资源研究组专家成员
的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写本报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集
专家组
宝贵支持,还得到了日本外务省建立
共有
自然资源研究组专家成员提供
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写本报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了日本外务省建立的共有的自然资源研究组专家成员的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写本报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集
专家组
宝贵支持,还得到了
本外务省建立
共有
自然资源研究组专家成员提供
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了
务省建立的共有的自然资源研究组专家成员提供的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos exteriores
西 语 助 手 版 权 所 有Al preparar el presente informe, el Relator Especial recibió nuevamente la valiosa ayuda del grupo de expertos organizado bajo los auspicios del Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO, en el marco de su Iniciativa sobre la ordenación de los recursos acuíferos internacionales, y de los expertos que integran el Grupo de Estudio sobre los recursos naturales compartidos, establecido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón.
特别报告员在编写报告过程中,在国际共有含水层资源管理项目的框架内,继续得到由教科文组织-国际水文方案召集的专家组的宝贵支持,还得到了
外务省建立的共有的自然资源研究组专家成员提
的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。