Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
平常工作外,她还做义工。
Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
平常工作外,她还做义工。
Outre l'information et l'expertise, il faut prendre davantage conscience du rôle des femmes.
资料和专门知识外,应对妇女
作用有更高
认识。
Outre les efforts déployés par les services compétents dans le domaine de la santé.
这是对科威特公共卫生主管当局所作努力。
Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel.
能力之外,在更大
程度上当家作主则牵涉到文化转变。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'amélioration des ressources matérielles, il est également important d'accroître les possibilités de formation.
更新物质资源外,增
培训机会同样重要。
Outre un cadre juridique adéquat, la protection des réfugiés nécessite coopération et volonté politique.
分
法律框架外,保护还需要合作和政治意愿。
Outre cette structure, les normes devraient avoir des caractéristiques spécifiques qui en simplifient le respect.
这个结构外,各项准则应具备具体特征,使其容易遵守。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
缓解气候变化
影响之外,适应也至关重要。
Outre le Libéria, nous avons accueilli cette année la Turquie et la République du Congo.
利比里亚外,我们今年欢迎
土耳其和刚果共和国
入。
Outre ces préoccupations, il y a la question relative au troisième point.
这些关切外,还有第三个问题
问题。
Outre ces réalisations, le Gouvernement d'unité nationale a entamé le processus de reconstruction.
上述成就外,民族团结政府已经开始重建进程。
Outre ce financement structurel, des dons sont alloués à différents projets émanant d'organisation féminines.
这一结构性资助外,还向妇女组织
各种项目发放赠款。
Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.
接待,这些收容所还负责帮助被接待人员获得或重新找回自主权。
Outre qu'il causait d'intenses douleurs, un tel traitement risquait fortement d'aggraver sa maladie.
这些做法本身就会带来很大痛苦,而且也使得申诉人健康状况更
恶化。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚
亚美尼亚人。
Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.
该股
员额编制问题以外,其新
隶属关系也引起关注。
Outre la fiabilité des informations, la validité de l'échantillon pose également problème.
资料
可靠性外,还有抽样
可靠性问题。
Outre ces initiatives, l'ONU doit redoubler d'efforts pour prévenir et régler ce problème.
尽管进行这些努力,联合国仍需再接再厉,防止并处理这一问题。
Outre les États membres du Conseil, huit États non membres ont pris part au débat.
安理会成员外,有八个非安理会成员国参
辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
了平常工作外,她还做义工。
Outre l'information et l'expertise, il faut prendre davantage conscience du rôle des femmes.
了资料和专门知
外,应对妇女的作用有更高的
。
Outre les efforts déployés par les services compétents dans le domaine de la santé.
是对科威特公共卫生主管当局所作努力的补充。
Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel.
了加强能力之外,在更大的程度上当家作主则牵
化转变。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
传播暴力之外,
些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'amélioration des ressources matérielles, il est également important d'accroître les possibilités de formation.
了更新物质资源外,增加培训机会同样重要。
Outre un cadre juridique adéquat, la protection des réfugiés nécessite coopération et volonté politique.
了充分的法律框架外,保护还需要合作和政治意愿。
Outre cette structure, les normes devraient avoir des caractéristiques spécifiques qui en simplifient le respect.
个结构外,各项准则应具备具体特征,使其容易遵守。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
缓解气候变化的影响之外,适应也至关重要。
Outre le Libéria, nous avons accueilli cette année la Turquie et la République du Congo.
利比里亚外,我们今年欢迎了土耳其和刚果共和国的加入。
Outre ces préoccupations, il y a la question relative au troisième point.
些关切外,还有第三个问题的问题。
Outre ces réalisations, le Gouvernement d'unité nationale a entamé le processus de reconstruction.
上述成就外,民族团结政府已经开始重建进程。
Outre ce financement structurel, des dons sont alloués à différents projets émanant d'organisation féminines.
了
一结构性资助外,还向妇女组织的各种项目发放赠款。
Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.
了接待,
些收容所还负责帮助被接待人员获得或重新找回自主权。
Outre qu'il causait d'intenses douleurs, un tel traitement risquait fortement d'aggraver sa maladie.
些做法本身就会带来很大痛苦,而且也使得申诉人的健康状况更加恶化。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.
了该股的员额编制问题以外,其新的隶属关系也引起关注。
Outre la fiabilité des informations, la validité de l'échantillon pose également problème.
了资料的可靠性外,还有抽样的可靠性问题。
Outre ces initiatives, l'ONU doit redoubler d'efforts pour prévenir et régler ce problème.
尽管进行了些努力,联合国仍需再接再厉,防止并处理
一问题。
Outre les États membres du Conseil, huit États non membres ont pris part au débat.
安理会成员外,有八个非安理会成员国参加了辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
了平常工作外,她还做
工。
Outre l'information et l'expertise, il faut prendre davantage conscience du rôle des femmes.
了资料和专门知识外,应对妇女的作用有更高的认识。
Outre les efforts déployés par les services compétents dans le domaine de la santé.
这是对科威特公共卫生主管当局所作努力的补充。
Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel.
了加强能力之外,在更大的程度上当家作主则牵涉到文化转变。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'amélioration des ressources matérielles, il est également important d'accroître les possibilités de formation.
了更新物质资源外,增加培训机会同样重要。
Outre un cadre juridique adéquat, la protection des réfugiés nécessite coopération et volonté politique.
了充分的法律框架外,保护还需要合作和政治意愿。
Outre cette structure, les normes devraient avoir des caractéristiques spécifiques qui en simplifient le respect.
这个结构外,各项准则应具备具体特征,使其容
。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
缓解气候变化的影响之外,适应也至关重要。
Outre le Libéria, nous avons accueilli cette année la Turquie et la République du Congo.
利比里亚外,我们今年欢迎了土耳其和刚果共和国的加入。
Outre ces préoccupations, il y a la question relative au troisième point.
这些关切外,还有第三个问题的问题。
Outre ces réalisations, le Gouvernement d'unité nationale a entamé le processus de reconstruction.
上述成就外,民族团结政府已经开始重建进程。
Outre ce financement structurel, des dons sont alloués à différents projets émanant d'organisation féminines.
了这一结构性资助外,还向妇女组织的各种项目发放赠款。
Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.
了接待,这些收容所还负责帮助被接待人员获得或重新找回自主权。
Outre qu'il causait d'intenses douleurs, un tel traitement risquait fortement d'aggraver sa maladie.
这些做法本身就会带来很大痛苦,而且也使得申诉人的健康状况更加恶化。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.
了该股的员额编制问题以外,其新的隶属关系也引起关注。
Outre la fiabilité des informations, la validité de l'échantillon pose également problème.
了资料的可靠性外,还有抽样的可靠性问题。
Outre ces initiatives, l'ONU doit redoubler d'efforts pour prévenir et régler ce problème.
尽管进行了这些努力,联合国仍需再接再厉,防止并处理这一问题。
Outre les États membres du Conseil, huit États non membres ont pris part au débat.
安理会成员外,有八个非安理会成员国参加了辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
了平常工作外,她还做义工。
Outre l'information et l'expertise, il faut prendre davantage conscience du rôle des femmes.
了资料和专门知识外,应对妇女
作用有更高
认识。
Outre les efforts déployés par les services compétents dans le domaine de la santé.
这是对科威特公共卫生主管当局所作努充。
Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel.
了
之外,在更大
程度上当家作主则牵涉到文化转变。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
传播暴
之外,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'amélioration des ressources matérielles, il est également important d'accroître les possibilités de formation.
了更新物质资源外,增
培训机会同样重要。
Outre un cadre juridique adéquat, la protection des réfugiés nécessite coopération et volonté politique.
了充分
法律框架外,保护还需要合作和政治意愿。
Outre cette structure, les normes devraient avoir des caractéristiques spécifiques qui en simplifient le respect.
这个结构外,各项准则应具备具体特征,使其容易遵守。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
缓解气候变化
影响之外,适应也至关重要。
Outre le Libéria, nous avons accueilli cette année la Turquie et la République du Congo.
利比里亚外,我们今年欢迎了土耳其和刚果共和国
入。
Outre ces préoccupations, il y a la question relative au troisième point.
这些关切外,还有第三个问题
问题。
Outre ces réalisations, le Gouvernement d'unité nationale a entamé le processus de reconstruction.
上述成就外,民族团结政府已经开始重建进程。
Outre ce financement structurel, des dons sont alloués à différents projets émanant d'organisation féminines.
了这一结构性资助外,还向妇女组织
各种项目发放赠款。
Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.
了接待,这些收容所还负责帮助被接待人员获得或重新找回自主权。
Outre qu'il causait d'intenses douleurs, un tel traitement risquait fortement d'aggraver sa maladie.
这些做法本身就会带来很大痛苦,而且也使得申诉人健康状况更
恶化。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚
亚美尼亚人。
Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.
了该股
员额编制问题以外,其新
隶属关系也引起关注。
Outre la fiabilité des informations, la validité de l'échantillon pose également problème.
了资料
可靠性外,还有抽样
可靠性问题。
Outre ces initiatives, l'ONU doit redoubler d'efforts pour prévenir et régler ce problème.
尽管进行了这些努,联合国仍需再接再厉,防止并处理这一问题。
Outre les États membres du Conseil, huit États non membres ont pris part au débat.
安理会成员外,有八个非安理会成员国参
了辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
了平常工作
,她还做义工。
Outre l'information et l'expertise, il faut prendre davantage conscience du rôle des femmes.
了
料和专门知识
,应对妇女的作用有更高的认识。
Outre les efforts déployés par les services compétents dans le domaine de la santé.
这是对科威特公共卫生主管当局所作努力的补充。
Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel.
了加强能力之
,在更大的程度上当家作主则牵涉到文化转变。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
传播暴力之
,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'amélioration des ressources matérielles, il est également important d'accroître les possibilités de formation.
了更新物质
,增加培训机会同样重要。
Outre un cadre juridique adéquat, la protection des réfugiés nécessite coopération et volonté politique.
了充分的法律框架
,保护还需要合作和政治意愿。
Outre cette structure, les normes devraient avoir des caractéristiques spécifiques qui en simplifient le respect.
这个结构
,各项准则应具备具体特征,使其容易遵守。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
缓解气候变化的影响之
,适应也至关重要。
Outre le Libéria, nous avons accueilli cette année la Turquie et la République du Congo.
利比里亚
,我们今年欢迎了土耳其和刚果共和国的加入。
Outre ces préoccupations, il y a la question relative au troisième point.
这些关切
,还有第三个问题的问题。
Outre ces réalisations, le Gouvernement d'unité nationale a entamé le processus de reconstruction.
上述成就
,民族团结政府已经开始重建进程。
Outre ce financement structurel, des dons sont alloués à différents projets émanant d'organisation féminines.
了这一结构性
助
,还向妇女组织的各种项目发放赠款。
Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.
了接待,这些收容所还负责帮助被接待人员获得或重新找回自主权。
Outre qu'il causait d'intenses douleurs, un tel traitement risquait fortement d'aggraver sa maladie.
这些做法本身就会带来很大痛苦,而且也使得申诉人的健康状况更加恶化。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
这些流离失所者之
,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.
了该股的员额编制问题以
,其新的隶属关系也引起关注。
Outre la fiabilité des informations, la validité de l'échantillon pose également problème.
了
料的可靠性
,还有抽样的可靠性问题。
Outre ces initiatives, l'ONU doit redoubler d'efforts pour prévenir et régler ce problème.
尽管进行了这些努力,联合国仍需再接再厉,防止并处理这一问题。
Outre les États membres du Conseil, huit États non membres ont pris part au débat.
安理会成员
,有八个非安理会成员国参加了辩论。
声明:以上例、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
了平常工作
,她还做义工。
Outre l'information et l'expertise, il faut prendre davantage conscience du rôle des femmes.
了资料和专门知识
,
对妇女的作用有更高的认识。
Outre les efforts déployés par les services compétents dans le domaine de la santé.
这是对科威特公共卫生主管当局所作努力的补充。
Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel.
了加强能力之
,在更大的程度上当家作主则牵涉到文化转变。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
传播暴力之
,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'amélioration des ressources matérielles, il est également important d'accroître les possibilités de formation.
了更新物质资源
,增加培训机会同样重要。
Outre un cadre juridique adéquat, la protection des réfugiés nécessite coopération et volonté politique.
了充分的法律框架
,保护还需要合作和政治意愿。
Outre cette structure, les normes devraient avoir des caractéristiques spécifiques qui en simplifient le respect.
这个结构
,各项准则
具备具体特征,使其容易遵守。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
缓解气候变化的影响之
,
也至关重要。
Outre le Libéria, nous avons accueilli cette année la Turquie et la République du Congo.
利比里亚
,我们今年欢迎了土耳其和刚果共和国的加入。
Outre ces préoccupations, il y a la question relative au troisième point.
这些关切
,还有第三个问题的问题。
Outre ces réalisations, le Gouvernement d'unité nationale a entamé le processus de reconstruction.
上述成就
,民族团结政府已经开始重建进程。
Outre ce financement structurel, des dons sont alloués à différents projets émanant d'organisation féminines.
了这一结构性资助
,还向妇女组织的各种项目发放赠款。
Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.
了接待,这些收容所还负责帮助被接待人员获得或重新找回自主权。
Outre qu'il causait d'intenses douleurs, un tel traitement risquait fortement d'aggraver sa maladie.
这些做法本身就会带来很大痛苦,而且也使得申诉人的健康状况更加恶化。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
这些流离失所者之
,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.
了该股的员额编制问题以
,其新的隶属关系也引起关注。
Outre la fiabilité des informations, la validité de l'échantillon pose également problème.
了资料的可靠性
,还有抽样的可靠性问题。
Outre ces initiatives, l'ONU doit redoubler d'efforts pour prévenir et régler ce problème.
尽管进行了这些努力,联合国仍需再接再厉,防止并处理这一问题。
Outre les États membres du Conseil, huit États non membres ont pris part au débat.
安理会成员
,有八个非安理会成员国参加了辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
了平常工作
,她还做义工。
Outre l'information et l'expertise, il faut prendre davantage conscience du rôle des femmes.
了资料和专门知识
,应
的作用有更高的认识。
Outre les efforts déployés par les services compétents dans le domaine de la santé.
这是科威特公共卫生主管当局所作努
的补充。
Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel.
了加强能
,在更大的程度上当家作主则牵涉到文化转变。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
传播暴
,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'amélioration des ressources matérielles, il est également important d'accroître les possibilités de formation.
了更新物质资源
,增加培训机会同样重要。
Outre un cadre juridique adéquat, la protection des réfugiés nécessite coopération et volonté politique.
了充分的法律框架
,保护还需要合作和政治意愿。
Outre cette structure, les normes devraient avoir des caractéristiques spécifiques qui en simplifient le respect.
这个结构
,各项准则应具备具体特征,使其容易遵守。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
缓解气候变化的影响
,适应也至关重要。
Outre le Libéria, nous avons accueilli cette année la Turquie et la République du Congo.
利比里亚
,我们今年欢迎了土耳其和刚果共和国的加入。
Outre ces préoccupations, il y a la question relative au troisième point.
这些关切
,还有第三个问题的问题。
Outre ces réalisations, le Gouvernement d'unité nationale a entamé le processus de reconstruction.
上述成就
,民族团结政府已经开始重建进程。
Outre ce financement structurel, des dons sont alloués à différents projets émanant d'organisation féminines.
了这一结构性资助
,还向
组织的各种项目发放赠款。
Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.
了接待,这些收容所还负责帮助被接待人员获得或重新找回自主权。
Outre qu'il causait d'intenses douleurs, un tel traitement risquait fortement d'aggraver sa maladie.
这些做法本身就会带来很大痛苦,而且也使得申诉人的健康状况更加恶化。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
这些流离失所者
,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.
了该股的员额编制问题以
,其新的隶属关系也引起关注。
Outre la fiabilité des informations, la validité de l'échantillon pose également problème.
了资料的可靠性
,还有抽样的可靠性问题。
Outre ces initiatives, l'ONU doit redoubler d'efforts pour prévenir et régler ce problème.
尽管进行了这些努,联合国仍需再接再厉,防止并处理这一问题。
Outre les États membres du Conseil, huit États non membres ont pris part au débat.
安理会成员
,有八个非安理会成员国参加了辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
了平常工作外,她还做义工。
Outre l'information et l'expertise, il faut prendre davantage conscience du rôle des femmes.
了资料和专门知识外,应对妇女的作用有更高的认识。
Outre les efforts déployés par les services compétents dans le domaine de la santé.
这是对科威特公共卫生主管当局所作努力的补充。
Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel.
了加强能力之外,在更大的程度上当家作主则牵涉到文化转变。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和误
。
Outre l'amélioration des ressources matérielles, il est également important d'accroître les possibilités de formation.
了更新物质资源外,增加培训机会同样重要。
Outre un cadre juridique adéquat, la protection des réfugiés nécessite coopération et volonté politique.
了充分的法律框架外,保护还需要合作和政治意愿。
Outre cette structure, les normes devraient avoir des caractéristiques spécifiques qui en simplifient le respect.
这个结构外,各项准则应具备具体特征,使其容易遵守。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
缓
变化的影响之外,适应也至关重要。
Outre le Libéria, nous avons accueilli cette année la Turquie et la République du Congo.
利比里亚外,我们今年欢迎了土耳其和刚果共和国的加入。
Outre ces préoccupations, il y a la question relative au troisième point.
这些关切外,还有第三个问题的问题。
Outre ces réalisations, le Gouvernement d'unité nationale a entamé le processus de reconstruction.
上述成就外,民族团结政府已经开始重建进程。
Outre ce financement structurel, des dons sont alloués à différents projets émanant d'organisation féminines.
了这一结构性资助外,还向妇女组织的各种项目发放赠款。
Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.
了接待,这些收容所还负责帮助被接待人员获得或重新找回自主权。
Outre qu'il causait d'intenses douleurs, un tel traitement risquait fortement d'aggraver sa maladie.
这些做法本身就会带来很大痛苦,而且也使得申诉人的健康状况更加恶化。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.
了该股的员额编制问题以外,其新的隶属关系也引起关注。
Outre la fiabilité des informations, la validité de l'échantillon pose également problème.
了资料的可靠性外,还有抽样的可靠性问题。
Outre ces initiatives, l'ONU doit redoubler d'efforts pour prévenir et régler ce problème.
尽管进行了这些努力,联合国仍需再接再厉,防止并处理这一问题。
Outre les États membres du Conseil, huit États non membres ont pris part au débat.
安理会成员外,有八个非安理会成员国参加了辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
平常工
,
还做义工。
Outre l'information et l'expertise, il faut prendre davantage conscience du rôle des femmes.
资料和专门知识
,应对妇女的
用有更高的认识。
Outre les efforts déployés par les services compétents dans le domaine de la santé.
这是对科威特公共卫生主管当局所努力的补充。
Outre une amélioration des capacités, une plus grande appropriation implique un changement culturel.
加强能力之
,在更大的程度上当家
主则牵涉到文化转变。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
传播暴力之
,这些团体和个人还在传播无知和误
。
Outre l'amélioration des ressources matérielles, il est également important d'accroître les possibilités de formation.
更新物质资源
,增加培训机会同样重要。
Outre un cadre juridique adéquat, la protection des réfugiés nécessite coopération et volonté politique.
充分的法律框架
,保护还需要合
和政治意愿。
Outre cette structure, les normes devraient avoir des caractéristiques spécifiques qui en simplifient le respect.
这个结构
,各项准则应具备具体特征,使其容易遵守。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
缓
气候变化的影响之
,适应也至关重要。
Outre le Libéria, nous avons accueilli cette année la Turquie et la République du Congo.
利比里亚
,我们今年欢迎
土耳其和刚果共和国的加入。
Outre ces préoccupations, il y a la question relative au troisième point.
这些关切
,还有第三个问题的问题。
Outre ces réalisations, le Gouvernement d'unité nationale a entamé le processus de reconstruction.
上述成就
,民族团结政府已经开始重建进程。
Outre ce financement structurel, des dons sont alloués à différents projets émanant d'organisation féminines.
这一结构性资助
,还向妇女组织的各种项目发放赠款。
Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.
接待,这些收容所还负责帮助被接待人员获得或重新找回自主权。
Outre qu'il causait d'intenses douleurs, un tel traitement risquait fortement d'aggraver sa maladie.
这些做法本身就会带来很大痛苦,而且也使得申诉人的健康状况更加恶化。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
这些流离失所者之
,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.
该股的员额编制问题以
,其新的隶属关系也引起关注。
Outre la fiabilité des informations, la validité de l'échantillon pose également problème.
资料的可靠性
,还有抽样的可靠性问题。
Outre ces initiatives, l'ONU doit redoubler d'efforts pour prévenir et régler ce problème.
尽管进行这些努力,联合国仍需再接再厉,防止并处理这一问题。
Outre les États membres du Conseil, huit États non membres ont pris part au débat.
安理会成员
,有八个非安理会成员国参加
辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。