法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 不透,不透光
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透光
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以理解,难以识透

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque不透的,不透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小和轻的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭、特别是问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透的特必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存在种种局限

:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


enterrement, enterrer, entérurie, entêtant, en-tête, entêté, entêtement, entêter, entexie, enthalpie,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不透性,不透光性
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透光性
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈〉难以理解性,难以识透性

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque不透的,不透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透的特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存在种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


enticher, entier, entier de Gauss, entière, entièrement, entièreté, entité, entoaortite, Entobex, entoblaste,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不透性,不透光性
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透光性
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以理解性,难以识透性

词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque不透的,不透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透的特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受到税务人员合法法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存在种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


entolome, entomo-, Entomobrya, entomogame, entomologie, entomologique, entomologiste, entomologue, entomophage, entomophile,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不透,不透光
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透光
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以,难以识透

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque不透的,不透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭武器、特别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

会的这种不透的特必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺或在情况下进行的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统不透,也无助于决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安会工作中目前存在的程度是难以用正当由来说的,更难以得到

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管框架不透和公用事业所有权和控制权存在种种局限

:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


entotique, entour, entourage, entourant, entouré, entourer, entourloupe, entourloupette, entournure, entours,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 性,透光性
opacité d'un épais brouillard浓雾的透光性
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈理解性,识透性

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque的,透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude确定,确,肯定;ambiguïté含糊清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种的特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种使他们容易受到税务人员合法非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠关心人民的疾苦,甚至隐藏事实黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

监测和报告的机制和做法方面存的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存程度是用正当理由来说的,更得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架和公用事业所有权和控制权存种种局限性。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


entraider, entraille, entrailles, entrailles chargées de transfert et de transformation, entr'aimer, entrain, entraînable, entraînant, entraînante, entraîné,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,

用户正在搜索


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,

用户正在搜索


entrecroisé, entrecroisement, entrecroiser, entrecroissance, entrecuisse, entrecycle, entre-déchirer, entredent, entre-détruire, entre-deux,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 性,光性
opacité d'un épais brouillard浓雾的光性
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以解性,难以识

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque的,光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence连贯,无联系,结构松散,;incertitude确定,确,肯定;ambiguïté含糊清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

会的这种的特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安会工作中目前存在的程度是难以用正当由来说的,更难以得到解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是少职业发展机会,有关职业问题的决策也度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层预算信息,这往往严重妨碍提高度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程,加重了地方社区一级对行动和决策采取事关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管框架和公用事业所有权和控制权存在种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


entre-manger, entremêlement, entremêler, entremets, entremetteur, entremetteuse, entremettre, entremise, Entremont, entr'empêcher,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不透性,不透光性
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透光性
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以理解性,难以识透性

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque不透的,不透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透的特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的挥系统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报门的支持或挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存在种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


entrepositaire, entrepôt, entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 性,光性
opacité d'un épais brouillard浓雾的光性
2. ,昏
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏
3. 〈以理解性,以识

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque的,光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité,昏,阴;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude确定,确,肯定;ambiguïté含糊清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

国际武器市场中极为缺乏度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种的特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

监测和报告的机制和做法方面存的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存程度是以用正当理由来说的,更以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除决策进程之外和安理会缺乏度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏度而以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架和公用事业所有权和控制权存种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


entrobliger, entropie, entropion, entroque, entroques, entrouvert, entrouvrir, entr'pardonner, entuber, enturbanné,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不透性,不透光性
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透光性
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以理解性,难以识透性

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
transparence;opaque不透的,不透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透的特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存在种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


énurésie, énurétique, envahir, envahissant, envahissement, envahisseur, envasement, envaser, enveillotage, enveilloter,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,