Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先, 断增强
断增强
 确定性涉及世界经济
确定性涉及世界经济 恢复将变大。
恢复将变大。
 确定,
确定,  明确,
明确,  肯定
肯定
 可靠
可靠
 明确
明确 能确定
能确定
 物,
物,  明确
明确
 物,
物,  能预
能预

 物
物 决
决 定, 无把握
定, 无把握 变化无定
变化无定 准原理
准原理 准关系
准关系 决
决 安,焦急;
安,焦急; 稳定,
稳定, 稳固;
稳固; 清,模棱两可,暧昧;
清,模棱两可,暧昧; 确知
确知 ,
, 明确
明确 ,
, 肯定
肯定 ,未定
,未定 ;
; 确定
确定 ,
, 明确
明确 ;
; 安,焦虑,苦恼;
安,焦虑,苦恼; 理解,
理解, 了解;
了解; 安全,
安全, 安宁;
安宁;Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先, 断增强
断增强
 确定性涉及世界经济
确定性涉及世界经济 恢复将变大。
恢复将变大。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间 问号,表达
问号,表达 确定性。
确定性。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是在动荡中感到迷茫 时刻。
时刻。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国在今后

 仍存在重大
仍存在重大
 定因素。
定因素。
Il y a toujours des incertitudes quant à la responsabilité de cette attaque.
谁要为袭击负责仍未确定。
De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.
另外,部分禁止克隆会引起法律
 确切性。
确切性。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了 确定性和疑惧
确定性和疑惧 种子。
种子。
Cependant, les facteurs d'incertitude et d'instabilité se sont accrus.
和平与发展仍是时代主题,但 确定、
确定、 稳定因素有所增加。
稳定因素有所增加。
Une certaine incertitude entourait également le statut normatif de cette notion en droit international.
这一概念在国际法中 规范性地位也有
规范性地位也有 确定之处。
确定之处。
Les activités de prévision et de planification des capacités comportent donc inévitablement un élément d'incertitude.
因此,预测工 和能力规划活动本身存在固有
和能力规划活动本身存在固有 风险因素。
风险因素。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加上“ 言明”一词会制造法律上
言明”一词会制造法律上
 确定性。
确定性。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生 广泛恐惧和
广泛恐惧和 安。
安。
Néanmoins, jamais auparavant l'espèce humaine n'avait tant souffert de l'inégalité, de l'intolérance et de l'incertitude.
 过,人类以前也从未遇到过如此程度
过,人类以前也从未遇到过如此程度
 平等、
平等、 宽容和
宽容和 确定。
确定。
Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.
长期拖延十分危险,促成持续影响科特迪瓦局势 严重
严重 确定因素。
确定因素。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允 确切内容出现了
确切内容出现了 确定性。
确定性。
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
黎巴嫩自此陷入政治 稳定之中。
稳定之中。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多 确定性。
确定性。
D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.
也有很多其他危机是突发性和始
 及
及 自然或人为灾难和危机,有些方面
自然或人为灾难和危机,有些方面 为人所知,也带有
为人所知,也带有 定因素。
定因素。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工 人员
人员 再面临职位
再面临职位 稳和
稳和 确定
确定 情况。
情况。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对这种 确定性和法源
确定性和法源 矛盾,有必要采取预防性措施。
矛盾,有必要采取预防性措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。