Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种模式。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种模式。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们讨论表明了这一行动极大
切实可行性和有
性。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国历史记录示,印度一直是不同文化
汇聚点。
L'histoire montre à suffisance que cette démarche vise à préserver la sécurité collective.
历史已经提供了足够证据,
示这种行动将维护我们
集体安全。
Le courage dont il fait montre mérite notre reconnaissance et notre respect.
他们精神值得我们钦佩,值得我们称赞。
Ce qui précède montre clairement la nature coopérative du Comité.
上述一切清楚地说明了委员会合作性质。
Les enquêtes montrent que le public n'y est pas favorable.
问卷调查表明,公众很少有人支持此项提案。
Le tableau V montre également la même ventilation pour les ressources totales.
表五还示,计划让各区域在资源总额中占相似份额。
Le tableau I montre qu'il s'agit principalement d'une progression en volume.
如表一示,主要是数量
增加。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话示了很大
责任心。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力迹象表明,发展中国家
创新活动正在不断加快速度。
Comme cette affaire le montre, le Royaume-Uni poursuivra les responsables d'actes de terrorisme.
象这个事例所证明那样,联合王国将努力使那些犯有恐怖主义行为
人受到法办。
Les faits montrent que le programme d'investissement public du Gouvernement stimule l'économie.
经验表明,政府公共投资方案有刺激经济发展
作
。
L'annexe II montre l'état de la participation d'États Membres et d'organisations aux équipes.
附件二列明了会员国和组织加行动小组
情况。
Cela montre la différence que peut faire un bon Président.
这示了一个好主席能起到
重要作
。
Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.
统计数字示,现网站每月平均收到
请求来件超过100万页。
Ces tendances montrent que la sécurité alimentaire demeure un défi majeur.
这些数字表明,粮食安全仍然是一个重大挑战。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠行动。
Cela montre que les autorités du Myanmar veulent maintenir une ligne de contact avec l'ONU.
它表明,缅甸当局想要同联合国保持联系。
De fait, l'expérience montre qu'elle peut parfois durer moins longtemps.
经验表明,有时可能需要时间更少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种参与模式。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们讨论表明了这一行动极大
切实可行性和有用性。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国历史记录示,印度一直是不同文化
汇聚点。
L'histoire montre à suffisance que cette démarche vise à préserver la sécurité collective.
历史已经提供了足够证据,
示这种行动将维护我们
集体安全。
Le courage dont il fait montre mérite notre reconnaissance et notre respect.
他们值得我们钦佩,值得我们称赞。
Ce qui précède montre clairement la nature coopérative du Comité.
上述一切清楚地说明了委员会合作性质。
Les enquêtes montrent que le public n'y est pas favorable.
问卷调查表明,公众很少有人支持此项提案。
Le tableau V montre également la même ventilation pour les ressources totales.
表五还示,计划让各区域在资源总额中占相似份额。
Le tableau I montre qu'il s'agit principalement d'une progression en volume.
如表一示,主要是数量
增加。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话示了很大
责任心。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力迹象表明,发展中国家
创新活动
在不断加快速度。
Comme cette affaire le montre, le Royaume-Uni poursuivra les responsables d'actes de terrorisme.
象这个事例所证明那样,联合王国将努力使那些犯有恐怖主义行为
人受到法办。
Les faits montrent que le programme d'investissement public du Gouvernement stimule l'économie.
经验表明,政府公共投资方案有刺激经济发展
作用。
L'annexe II montre l'état de la participation d'États Membres et d'organisations aux équipes.
附件二列明了会员国和组织参加行动小组情况。
Cela montre la différence que peut faire un bon Président.
这示了一个
主席能起到
重要作用。
Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.
统计数字示,现网站每月平均收到
请求来件超过100万页。
Ces tendances montrent que la sécurité alimentaire demeure un défi majeur.
这些数字表明,粮食安全仍然是一个重大挑战。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠行动。
Cela montre que les autorités du Myanmar veulent maintenir une ligne de contact avec l'ONU.
它表明,缅甸当局想要同联合国保持联系。
De fait, l'expérience montre qu'elle peut parfois durer moins longtemps.
经验表明,有可能需要
间更少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这的模式。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们的讨论表明了这一行动极大的切实可行性和有性。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国历史记录示,印度一直是不同文化的汇聚点。
L'histoire montre à suffisance que cette démarche vise à préserver la sécurité collective.
历史已经提供了足够的证据,示这
行动将维护我们的集体安全。
Le courage dont il fait montre mérite notre reconnaissance et notre respect.
他们的精神值得我们钦佩,值得我们称赞。
Ce qui précède montre clairement la nature coopérative du Comité.
上述一切清楚地说明了委员会的合作性质。
Les enquêtes montrent que le public n'y est pas favorable.
问卷调查表明,公众很少有人支持此项提案。
Le tableau V montre également la même ventilation pour les ressources totales.
表五还示,计划让各区域在资源总额中占相似份额。
Le tableau I montre qu'il s'agit principalement d'une progression en volume.
如表一示,主要是数量的增加。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话示了很大的责任心。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断加快速度。
Comme cette affaire le montre, le Royaume-Uni poursuivra les responsables d'actes de terrorisme.
象这个事例所证明的那样,联合王国将努力使那些犯有恐怖主义行为的人受到法办。
Les faits montrent que le programme d'investissement public du Gouvernement stimule l'économie.
经验表明,政府的公共投资方案有刺激经济发展的作。
L'annexe II montre l'état de la participation d'États Membres et d'organisations aux équipes.
附件二列明了会员国和组织加行动小组的情况。
Cela montre la différence que peut faire un bon Président.
这示了一个好主席能起到的重要作
。
Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.
统计数字示,现网站每月平均收到的请求来件超过100万页。
Ces tendances montrent que la sécurité alimentaire demeure un défi majeur.
这些数字表明,粮食安全仍然是一个重大挑战。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠行动。
Cela montre que les autorités du Myanmar veulent maintenir une ligne de contact avec l'ONU.
它表明,缅甸当局想要同联合国保持联系。
De fait, l'expérience montre qu'elle peut parfois durer moins longtemps.
经验表明,有时可能需要的时间更少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种模式。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们讨论表明了这一行动极大
切实可行性和有
性。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国历史记录示,印度一直是不同文化
汇聚点。
L'histoire montre à suffisance que cette démarche vise à préserver la sécurité collective.
历史已经提供了足够证据,
示这种行动将维护我们
集体安全。
Le courage dont il fait montre mérite notre reconnaissance et notre respect.
他们精神值得我们钦佩,值得我们称赞。
Ce qui précède montre clairement la nature coopérative du Comité.
上述一切清楚地说明了委员会合作性质。
Les enquêtes montrent que le public n'y est pas favorable.
问卷调查表明,公众很少有人支持此项提案。
Le tableau V montre également la même ventilation pour les ressources totales.
表五还示,计划让各区域在资源总额中占相似份额。
Le tableau I montre qu'il s'agit principalement d'une progression en volume.
如表一示,主要是数量
增加。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话示了很大
责任心。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力迹象表明,发展中国家
创新活动正在不断加快速度。
Comme cette affaire le montre, le Royaume-Uni poursuivra les responsables d'actes de terrorisme.
象这个事例所证明那样,联合王国将努力使那些犯有恐怖主义行为
人受到法办。
Les faits montrent que le programme d'investissement public du Gouvernement stimule l'économie.
经验表明,政府公共投资方案有刺激经济发展
作
。
L'annexe II montre l'état de la participation d'États Membres et d'organisations aux équipes.
附件二列明了会员国和组织加行动小组
情况。
Cela montre la différence que peut faire un bon Président.
这示了一个好主席能起到
重要作
。
Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.
统计数字示,现网站每月平均收到
请求来件超过100万页。
Ces tendances montrent que la sécurité alimentaire demeure un défi majeur.
这些数字表明,粮食安全仍然是一个重大挑战。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠行动。
Cela montre que les autorités du Myanmar veulent maintenir une ligne de contact avec l'ONU.
它表明,缅甸当局想要同联合国保持联系。
De fait, l'expérience montre qu'elle peut parfois durer moins longtemps.
经验表明,有时可能需要时间更少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种参与的模式。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们的讨论表明这一行动极大的切实可行性和有用性。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国录
示,印度一直是不同文化的汇聚点。
L'histoire montre à suffisance que cette démarche vise à préserver la sécurité collective.
已经提供
足够的证据,
示这种行动将维护我们的集体安全。
Le courage dont il fait montre mérite notre reconnaissance et notre respect.
他们的精神值得我们钦佩,值得我们称赞。
Ce qui précède montre clairement la nature coopérative du Comité.
上述一切清楚地说明委员会的合作性质。
Les enquêtes montrent que le public n'y est pas favorable.
问卷调查表明,公众很少有人支持此项提案。
Le tableau V montre également la même ventilation pour les ressources totales.
表五还示,计划让各区域在资源总额中占相似份额。
Le tableau I montre qu'il s'agit principalement d'une progression en volume.
如表一示,主要是数量的增加。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话示
很大的责任心。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断加快速度。
Comme cette affaire le montre, le Royaume-Uni poursuivra les responsables d'actes de terrorisme.
象这个事例所证明的那样,联合王国将努力使那些犯有恐怖主义行为的人受到法办。
Les faits montrent que le programme d'investissement public du Gouvernement stimule l'économie.
经验表明,政府的公共投资方案有刺激经济发展的作用。
L'annexe II montre l'état de la participation d'États Membres et d'organisations aux équipes.
附件二明
会员国和组织参加行动小组的情况。
Cela montre la différence que peut faire un bon Président.
这示
一个好主席能起到的重要作用。
Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.
统计数字示,现网站每月平均收到的请求来件超过100万页。
Ces tendances montrent que la sécurité alimentaire demeure un défi majeur.
这些数字表明,粮食安全仍然是一个重大挑战。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取不服从和阻挠行动。
Cela montre que les autorités du Myanmar veulent maintenir une ligne de contact avec l'ONU.
它表明,缅甸当局想要同联合国保持联系。
De fait, l'expérience montre qu'elle peut parfois durer moins longtemps.
经验表明,有时可能需要的时间更少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种参与的模式。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们的讨论表明了这一行动极大的切实可行性和有用性。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国历示,印度一直是不同文化的汇聚点。
L'histoire montre à suffisance que cette démarche vise à préserver la sécurité collective.
历已经提供了足够的证据,
示这种行动将维护我们的集体安全。
Le courage dont il fait montre mérite notre reconnaissance et notre respect.
他们的精神值得我们钦佩,值得我们称赞。
Ce qui précède montre clairement la nature coopérative du Comité.
上述一切清楚地说明了委员会的合作性质。
Les enquêtes montrent que le public n'y est pas favorable.
问卷调查表明,公众很少有人支持此项提案。
Le tableau V montre également la même ventilation pour les ressources totales.
表五还示,计划让各区域在资源总额中占相似份额。
Le tableau I montre qu'il s'agit principalement d'une progression en volume.
如表一示,主要是数量的增加。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话示了很大的责任心。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断加快速度。
Comme cette affaire le montre, le Royaume-Uni poursuivra les responsables d'actes de terrorisme.
象这个事例所证明的那样,联合王国将努力使那些犯有恐怖主义行为的人受到法办。
Les faits montrent que le programme d'investissement public du Gouvernement stimule l'économie.
经验表明,政府的公共投资方案有刺激经济发展的作用。
L'annexe II montre l'état de la participation d'États Membres et d'organisations aux équipes.
附件二明了会员国和组织参加行动小组的情况。
Cela montre la différence que peut faire un bon Président.
这示了一个好主席能起到的重要作用。
Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.
统计数字示,现网站每月平均收到的请求来件超过100万页。
Ces tendances montrent que la sécurité alimentaire demeure un défi majeur.
这些数字表明,粮食安全仍然是一个重大挑战。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠行动。
Cela montre que les autorités du Myanmar veulent maintenir une ligne de contact avec l'ONU.
它表明,缅甸当局想要同联合国保持联系。
De fait, l'expérience montre qu'elle peut parfois durer moins longtemps.
经验表明,有时可能需要的时间更少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成参与的模式。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们的讨论表明了一行动极大的切实可行性和有用性。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国历史记录,印度一直是不同文化的汇聚点。
L'histoire montre à suffisance que cette démarche vise à préserver la sécurité collective.
历史已经提供了足够的证据,行动将维护我们的集体安全。
Le courage dont il fait montre mérite notre reconnaissance et notre respect.
他们的精神值得我们钦佩,值得我们称赞。
Ce qui précède montre clairement la nature coopérative du Comité.
上述一切清楚地说明了委员会的合作性质。
Les enquêtes montrent que le public n'y est pas favorable.
问卷调查表明,公众很少有人支持此项提案。
Le tableau V montre également la même ventilation pour les ressources totales.
表五还,计划让各区域在资源总额中占相似份额。
Le tableau I montre qu'il s'agit principalement d'une progression en volume.
如表一,主要是数量的增加。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话了很大的责任心。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断加快速度。
Comme cette affaire le montre, le Royaume-Uni poursuivra les responsables d'actes de terrorisme.
象个事例所证明的那样,联合王国将努力使那些犯有恐怖主义行为的人受到法办。
Les faits montrent que le programme d'investissement public du Gouvernement stimule l'économie.
经验表明,政府的公共投资方案有刺激经济发展的作用。
L'annexe II montre l'état de la participation d'États Membres et d'organisations aux équipes.
附件二列明了会员国和组织参加行动小组的情况。
Cela montre la différence que peut faire un bon Président.
了一个好主席能起到的重要作用。
Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.
统计数字,现网
每月平均收到的请求来件超过100万页。
Ces tendances montrent que la sécurité alimentaire demeure un défi majeur.
些数字表明,粮食安全仍然是一个重大挑战。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠行动。
Cela montre que les autorités du Myanmar veulent maintenir une ligne de contact avec l'ONU.
它表明,缅甸当局想要同联合国保持联系。
De fait, l'expérience montre qu'elle peut parfois durer moins longtemps.
经验表明,有时可能需要的时间更少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个种参与的模式。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们的讨论表明了一行动极大的切实可行性和有用性。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国历史记录示,印度一直是不同文化的汇聚点。
L'histoire montre à suffisance que cette démarche vise à préserver la sécurité collective.
历史已经提供了足够的证据,示
种行动将维护我们的集体安全。
Le courage dont il fait montre mérite notre reconnaissance et notre respect.
他们的精神值得我们钦佩,值得我们称赞。
Ce qui précède montre clairement la nature coopérative du Comité.
上述一切清楚地说明了委员会的合作性质。
Les enquêtes montrent que le public n'y est pas favorable.
问卷调查表明,公众很少有人支持此项提案。
Le tableau V montre également la même ventilation pour les ressources totales.
表五还示,计划让各区域在资源总额中占相似份额。
Le tableau I montre qu'il s'agit principalement d'une progression en volume.
如表一示,主要是数量的增加。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话示了很大的责任心。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断加快速度。
Comme cette affaire le montre, le Royaume-Uni poursuivra les responsables d'actes de terrorisme.
象个事例所证明的那样,联合王国将努力使那些犯有恐怖主义行为的人受到法办。
Les faits montrent que le programme d'investissement public du Gouvernement stimule l'économie.
经验表明,政府的公共投资方案有刺激经济发展的作用。
L'annexe II montre l'état de la participation d'États Membres et d'organisations aux équipes.
附件二列明了会员国和组织参加行动小组的情况。
Cela montre la différence que peut faire un bon Président.
示了一个好主席能起到的重要作用。
Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.
统计数字示,现网站每月平均收到的请求来件超过100万页。
Ces tendances montrent que la sécurité alimentaire demeure un défi majeur.
些数字表明,粮食安全仍然是一个重大挑战。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠行动。
Cela montre que les autorités du Myanmar veulent maintenir une ligne de contact avec l'ONU.
它表明,缅甸当局想要同联合国保持联系。
De fait, l'expérience montre qu'elle peut parfois durer moins longtemps.
经验表明,有可能需要的
更少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种参与的模式。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们的讨论表明了这一行动极大的切实可行性和有用性。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国历史记录示,印度一直是不同文化的汇聚点。
L'histoire montre à suffisance que cette démarche vise à préserver la sécurité collective.
历史已经提供了足够的证据,示这种行动
我们的集体安全。
Le courage dont il fait montre mérite notre reconnaissance et notre respect.
他们的精神值得我们钦佩,值得我们称赞。
Ce qui précède montre clairement la nature coopérative du Comité.
上述一切清楚地说明了委员会的合作性质。
Les enquêtes montrent que le public n'y est pas favorable.
问卷调查表明,公众很少有人支持此项提案。
Le tableau V montre également la même ventilation pour les ressources totales.
表五还示,计划让各区域在资源总额中占相似份额。
Le tableau I montre qu'il s'agit principalement d'une progression en volume.
如表一示,主要是数量的增加。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话示了很大的责任心。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断加快速度。
Comme cette affaire le montre, le Royaume-Uni poursuivra les responsables d'actes de terrorisme.
象这个事例所证明的那样,联合王国努力使那些犯有恐怖主义行为的人受到法办。
Les faits montrent que le programme d'investissement public du Gouvernement stimule l'économie.
经验表明,政府的公共投资方案有刺激经济发展的作用。
L'annexe II montre l'état de la participation d'États Membres et d'organisations aux équipes.
附件二列明了会员国和组织参加行动小组的情况。
Cela montre la différence que peut faire un bon Président.
这示了一个好主席能起到的重要作用。
Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.
统计数字示,现网站每月平均收到的请求来件超过100万页。
Ces tendances montrent que la sécurité alimentaire demeure un défi majeur.
这些数字表明,粮食安全仍然是一个重大挑战。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠行动。
Cela montre que les autorités du Myanmar veulent maintenir une ligne de contact avec l'ONU.
它表明,缅甸当局想要同联合国保持联系。
De fait, l'expérience montre qu'elle peut parfois durer moins longtemps.
经验表明,有时可能需要的时间更少。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。