法语助手
  • 关闭
a.
1. , 转瞬即逝
symptôme fugace 【医学】症状
couleur fugace 易褪颜色
souvenir fugace 回忆
impression fugace 稍纵即逝印象

2. 【植物学】早落, 迅即枯萎

常见用法
souvenir fugace记忆
sentiment fugace瞬间感觉

近义词:
court,  fragile,  bref,  éphémère,  fugitif,  instable,  mobile,  momentané,  passager,  précaire,  évanescent,  furtif,  fuyant,  insaisissable,  périssable,  provisoire,  rapide,  transitoire
反义词:
durable,  constant,  éternel,  fidèle,  immuable,  permanent,  persistant,  stable,  tenace,  immortel
联想词
éphémère活一天,朝生暮死;tangible可触知,可触摸,摸得到;intense强烈,激烈;insaisissable不能扣押, 免除扣押;futile没价值;poétique,诗歌;mélancolique忧郁,伤感;instant紧迫,迫切,紧急;illusoire引起错觉,迷惑人;anecdotique轶事;palpable明显;

De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.

这次相遇,留给有错过遗憾。

Nous ne sommes pas les seuls en cela, mais la solution demeure fugace.

在这方们并非唯一这样做,但现在仍然没有找到解决办法。

Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.

平静,它间不存在武装暴力。

Ces contraintes réduiront les émissions de mercure des sources dites “fugaces” dans les usines.

这些规定将减少工厂中所谓“逃逸源”汞排放。

Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.

他们有机会这样做,但象所有生活中机会一样,这个机会一闪即逝并且即将消失。

J'espère que nous sommes tous conscients que ces « fenêtres », presque par définition, sont des choses fragiles et fugaces.

然而,希望们大家都知道,按照定义来说,机会之窗脆弱和

Le cavage est l’action de récolter la truffe lorsqu’elle est parvenue à maturité, moment fugace où elle exhale le plus ses puissants arômes.

收获松露方法就在松露成熟把它从地里挖出来, 这松露散发香气最浓间,但这段间很

Mais nous partageons les préoccupations du Royaume-Uni et d'autres, selon lesquelles, dans l'ensemble, nos efforts internationaux restent fragmentés, ponctuels et souvent trop fugaces.

们与联合王国和其他各方一样,对国际努力总体上仍然过于分散、过于缺乏事先准备、而且常常过于暂感到关切。

Le succès de toute opération de consolidation de la paix peut être fugace sans la ferme volonté politique et le soutien des États Membres.

没有会员国坚定政治意志和支持,任何建设和平行动就不可能取得成功。

La baisse de 32 % des émissions fugaces de combustibles dans les Parties visées à l'annexe I reflète la diminution de ces émissions dans les Parties en transition.

附件一缔约方散逸性燃料排放量减少32%,受到转型期缔约方这种燃料排放量减少影响。

Cette lutte se poursuivra dans le nouveau millénaire, et ceux qui cherchent à inverser l'irréversible mettent en danger leur propre sécurité et la paix reste fugace.

因此,那些企图扭转不可逆转人危害自身安全,无法实现和平。

La Ligue note à regret que, même à l'occasion de cette cinquantième session historique de la Commission, l'égalité des droits entre hommes et femmes reste fugace.

妇女和自联带有一些遗憾地注意到,即使在委员会这次具有历史意义第五十届会议上,成功实现委员会在男女平等方目标希望仍然渺茫。

La Malaisie estime que, dans un tel scénario, les facteurs qui devraient appuyer la réalisation des objectifs ne sont pas exploités à plein et s'avèrent souvent fugaces.

马来西亚认为,在这种情况下,本应推动实现这些目标因素却没有充分发挥其全部潜力,而且常常稍纵即逝。

J'espère, par conséquent, que les résultats positifs de cette mission ne seront pas fugaces et qu'ils perdureront.

因此,希望这次访问团积极成果将不会,而持久

Les émissions fugaces de combustible ont constitué la première source de méthane pour deux Parties (Iran et ex-République yougoslave de Macédoine), représentant 47 et 58 % respectivement des émissions totales de méthane.

燃料挥发性排放两个缔约方(伊朗、前南斯拉夫马其顿共和国)最重要CH4排放源,分别占甲烷排放总量47%和58%。

La recherche de solutions durables aux problèmes des réfugiés restera fugace tant qu'on ne se sera pas attaqué aux facteurs fondamentaux qui provoquent les déplacements de réfugiés, notamment la pauvreté.

除非消除诸如贫困等造成难民流动基本因素,否则,仍将无法持久解决难民问题。

Le titre de ce tableau a été modifié comme suit «Fugitive Emissions from Oil, Natural Gas and Other Sources» (Émissions fugaces provenant du pétrole, du gaz naturel et d'autres sources).

这个表格标题改为“石油、天然气和其他源散逸性排放”。

Les Parties en transition qui enregistrent d'importantes émissions fugaces ont signalé que des dispositions avaient été prises pour y remédier dans le cadre de mesures de plus large portée visant à moderniser leur industrie énergétique.

散逸性排放量很大经济转型期缔约方报告说,处理这种排放措施更广泛实现能源行业现代化措施一部分。

Toutefois, la forte augmentation de l'an passé est due en grande partie à un nouveau projet pour le piégeage des émissions fugaces, qui à lui seul représente 16 % du total (voir la figure 4 de l'annexe).

然而,过去一年以来,这方主要归因于增加了一个散逸性气体项目,这个项目本身就占总数10%(见附件图4)。

L'Ambassadeur Brahimi vient de nous dire que la plus saillante d'entre elles était la sécurité, qui est un des préalables vitaux à une paix durable, mais qui est demeurée fugace dans bien des régions du pays.

卜拉希米大使刚刚告诉们,这些问题中最重要安全问题,而这持久和平主要关键性要求之一,但在该国许多地方却仍然未能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 fugace 的法语例句

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


fucostérol, fucoxanthine, fucus, fuel, fufute, fugace, fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement,
a.
1. 短暂的, 逝的
symptôme fugace 【医学】短暂的症状
couleur fugace 易褪的颜色
souvenir fugace 短暂的回忆
impression fugace 稍纵逝的印象

2. 【植物学】早落的, 迅枯萎的

常见用法
souvenir fugace短暂的记忆
sentiment fugace间的感觉

近义词:
court,  fragile,  bref,  éphémère,  fugitif,  instable,  mobile,  momentané,  passager,  précaire,  évanescent,  furtif,  fuyant,  insaisissable,  périssable,  provisoire,  rapide,  transitoire
反义词:
durable,  constant,  éternel,  fidèle,  immuable,  permanent,  persistant,  stable,  tenace,  immortel
联想词
éphémère只活一天的,朝生暮死的,短命的;tangible可触知的,可触摸的,摸得到的;intense强烈的,激烈的;insaisissable不能扣押的, 免除扣押的;futile没价值的;poétique诗的,诗歌的;mélancolique忧郁的,伤感的;instant紧迫的,迫切的,紧急的;illusoire引起错觉的,迷惑人的;anecdotique轶事的;palpable明显的;

De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.

这次短暂的相遇,留给我的只有错过的遗憾。

Nous ne sommes pas les seuls en cela, mais la solution demeure fugace.

在这方,我们并非唯一这样做的方,但现在然没有找到解决办法。

Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.

平静是表的,它只是短时间不存在武装暴力。

Ces contraintes réduiront les émissions de mercure des sources dites “fugaces” dans les usines.

这些规定将减少工厂中所谓“逃逸源”的汞排放。

Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.

他们有机会这样做,但是象所有生活中的机会一样,这个机会一闪并且将消失。

J'espère que nous sommes tous conscients que ces « fenêtres », presque par définition, sont des choses fragiles et fugaces.

然而,我希望我们大家都知道,按照定义来说,机会之窗是脆弱和短暂的。

Le cavage est l’action de récolter la truffe lorsqu’elle est parvenue à maturité, moment fugace où elle exhale le plus ses puissants arômes.

收获松露的方法就是在松露成熟时把它从地里挖出来, 这时是松露散发的香气最浓的时间,但这段时间很短暂

Mais nous partageons les préoccupations du Royaume-Uni et d'autres, selon lesquelles, dans l'ensemble, nos efforts internationaux restent fragmentés, ponctuels et souvent trop fugaces.

但是,我们与联合王国和其他各方一样,对我们的国际努力总然过于分散、过于缺乏事先准备、而且常常过于短暂感到关切。

Le succès de toute opération de consolidation de la paix peut être fugace sans la ferme volonté politique et le soutien des États Membres.

没有会员国的坚定政治意志和支持,任何建设和平行动就不可能取得成功。

La baisse de 32 % des émissions fugaces de combustibles dans les Parties visées à l'annexe I reflète la diminution de ces émissions dans les Parties en transition.

附件一缔约方散逸性燃料排放量减少32%,是受到型期缔约方的这种燃料排放量减少的影响。

Cette lutte se poursuivra dans le nouveau millénaire, et ceux qui cherchent à inverser l'irréversible mettent en danger leur propre sécurité et la paix reste fugace.

因此,那些企图扭不可逆的人危害的是自身的安全,无法实现和平。

La Ligue note à regret que, même à l'occasion de cette cinquantième session historique de la Commission, l'égalité des droits entre hommes et femmes reste fugace.

妇女和自联带有一些遗憾地注意到,使是在委员会的这次具有历史意义的第五十届会议,成功实现委员会在男女平等方的目标的希望然渺茫。

La Malaisie estime que, dans un tel scénario, les facteurs qui devraient appuyer la réalisation des objectifs ne sont pas exploités à plein et s'avèrent souvent fugaces.

马来西亚认为,在这种情况下,本应推动实现这些目标的因素却没有充分发挥其全部的潜力,而且常常是稍纵逝。

J'espère, par conséquent, que les résultats positifs de cette mission ne seront pas fugaces et qu'ils perdureront.

因此,我希望这次访问团的积极成果将不会是短暂的,而是持久的。

Les émissions fugaces de combustible ont constitué la première source de méthane pour deux Parties (Iran et ex-République yougoslave de Macédoine), représentant 47 et 58 % respectivement des émissions totales de méthane.

燃料的挥发性排放是两个缔约方(伊朗、前南斯拉夫的马其顿共和国)最重要的CH4排放源,分别占甲烷排放总量的47%和58%。

La recherche de solutions durables aux problèmes des réfugiés restera fugace tant qu'on ne se sera pas attaqué aux facteurs fondamentaux qui provoquent les déplacements de réfugiés, notamment la pauvreté.

除非消除诸如贫困等造成难民流动的基本因素,否则,将无法持久解决难民问题。

Le titre de ce tableau a été modifié comme suit «Fugitive Emissions from Oil, Natural Gas and Other Sources» (Émissions fugaces provenant du pétrole, du gaz naturel et d'autres sources).

这个表格的标题改为“石油、天然气和其他源的散逸性排放”。

Les Parties en transition qui enregistrent d'importantes émissions fugaces ont signalé que des dispositions avaient été prises pour y remédier dans le cadre de mesures de plus large portée visant à moderniser leur industrie énergétique.

散逸性排放量很大的经济型期缔约方报告说,处理这种排放的措施是更广泛的实现能源行业现代化措施的一部分。

Toutefois, la forte augmentation de l'an passé est due en grande partie à un nouveau projet pour le piégeage des émissions fugaces, qui à lui seul représente 16 % du total (voir la figure 4 de l'annexe).

然而,过去一年以来,这方主要归因于增加了一个散逸性气项目,这个项目本身就占总数的10%(见附件图4)。

L'Ambassadeur Brahimi vient de nous dire que la plus saillante d'entre elles était la sécurité, qui est un des préalables vitaux à une paix durable, mais qui est demeurée fugace dans bien des régions du pays.

卜拉希米大使刚刚告诉我们,这些问题中最重要的是安全问题,而这是持久和平的主要关键性要求之一,但是在该国的许多地方却然未能实现。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugace 的法语例句

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


fucostérol, fucoxanthine, fucus, fuel, fufute, fugace, fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement,
a.
1. 短暂, 转瞬即逝
symptôme fugace 【医学】短暂症状
couleur fugace 易褪颜色
souvenir fugace 短暂回忆
impression fugace 稍纵即逝印象

2. 【植物学】早落, 迅即枯萎

常见用法
souvenir fugace短暂记忆
sentiment fugace瞬间感觉

近义词:
court,  fragile,  bref,  éphémère,  fugitif,  instable,  mobile,  momentané,  passager,  précaire,  évanescent,  furtif,  fuyant,  insaisissable,  périssable,  provisoire,  rapide,  transitoire
反义词:
durable,  constant,  éternel,  fidèle,  immuable,  permanent,  persistant,  stable,  tenace,  immortel
联想词
éphémère只活,朝生暮死,短命;tangible可触知,可触摸,摸得到;intense强烈,激烈;insaisissable不能扣押, 免除扣押;futile没价值;poétique;mélancolique忧郁,伤感;instant紧迫,迫切,紧急;illusoire引起错觉,迷惑人;anecdotique轶事;palpable明显;

De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.

这次短暂相遇,留给我只有错过遗憾。

Nous ne sommes pas les seuls en cela, mais la solution demeure fugace.

在这方,我们并非唯这样做,但现在仍然没有找到解决办法。

Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.

平静是表,它只是短时间不存在武装暴力。

Ces contraintes réduiront les émissions de mercure des sources dites “fugaces” dans les usines.

这些规定将减少工厂中所谓“逃逸源”汞排放。

Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.

他们有这样做,但是象所有生活中样,这个闪即逝并且即将消失。

J'espère que nous sommes tous conscients que ces « fenêtres », presque par définition, sont des choses fragiles et fugaces.

然而,我希望我们大家都知道,按照定义来说,之窗是脆弱和短暂

Le cavage est l’action de récolter la truffe lorsqu’elle est parvenue à maturité, moment fugace où elle exhale le plus ses puissants arômes.

收获松露方法就是在松露成熟时把它从地里挖出来, 这时是松露散发香气最浓时间,但这段时间很短暂

Mais nous partageons les préoccupations du Royaume-Uni et d'autres, selon lesquelles, dans l'ensemble, nos efforts internationaux restent fragmentés, ponctuels et souvent trop fugaces.

但是,我们与联合王国和其他各方样,对我们国际努力总体上仍然过于分散、过于缺乏事先准备、而且常常过于短暂感到关切。

Le succès de toute opération de consolidation de la paix peut être fugace sans la ferme volonté politique et le soutien des États Membres.

没有员国坚定政治意志和支持,任何建设和平行动就不可能取得成功。

La baisse de 32 % des émissions fugaces de combustibles dans les Parties visées à l'annexe I reflète la diminution de ces émissions dans les Parties en transition.

附件缔约方散逸性燃料排放量减少32%,是受到转型期缔约方这种燃料排放量减少影响。

Cette lutte se poursuivra dans le nouveau millénaire, et ceux qui cherchent à inverser l'irréversible mettent en danger leur propre sécurité et la paix reste fugace.

因此,那些企图扭转不可逆转人危害是自身安全,无法实现和平。

La Ligue note à regret que, même à l'occasion de cette cinquantième session historique de la Commission, l'égalité des droits entre hommes et femmes reste fugace.

妇女和自联带有些遗憾地注意到,即使是在委员这次具有历史意义第五十届议上,成功实现委员在男女平等方目标希望仍然渺茫。

La Malaisie estime que, dans un tel scénario, les facteurs qui devraient appuyer la réalisation des objectifs ne sont pas exploités à plein et s'avèrent souvent fugaces.

马来西亚认为,在这种情况下,本应推动实现这些目标因素却没有充分发挥其全部潜力,而且常常是稍纵即逝。

J'espère, par conséquent, que les résultats positifs de cette mission ne seront pas fugaces et qu'ils perdureront.

因此,我希望这次访问团积极成果将不是短暂,而是持久

Les émissions fugaces de combustible ont constitué la première source de méthane pour deux Parties (Iran et ex-République yougoslave de Macédoine), représentant 47 et 58 % respectivement des émissions totales de méthane.

燃料挥发性排放是两个缔约方(伊朗、前南斯拉夫马其顿共和国)最重要CH4排放源,分别占甲烷排放总量47%和58%。

La recherche de solutions durables aux problèmes des réfugiés restera fugace tant qu'on ne se sera pas attaqué aux facteurs fondamentaux qui provoquent les déplacements de réfugiés, notamment la pauvreté.

除非消除诸如贫困等造成难民流动基本因素,否则,仍将无法持久解决难民问题。

Le titre de ce tableau a été modifié comme suit «Fugitive Emissions from Oil, Natural Gas and Other Sources» (Émissions fugaces provenant du pétrole, du gaz naturel et d'autres sources).

这个表格标题改为“石油、天然气和其他源散逸性排放”。

Les Parties en transition qui enregistrent d'importantes émissions fugaces ont signalé que des dispositions avaient été prises pour y remédier dans le cadre de mesures de plus large portée visant à moderniser leur industrie énergétique.

散逸性排放量很大经济转型期缔约方报告说,处理这种排放措施是更广泛实现能源行业现代化措施部分。

Toutefois, la forte augmentation de l'an passé est due en grande partie à un nouveau projet pour le piégeage des émissions fugaces, qui à lui seul représente 16 % du total (voir la figure 4 de l'annexe).

然而,过去年以来,这方主要归因于增加了个散逸性气体项目,这个项目本身就占总数10%(见附件图4)。

L'Ambassadeur Brahimi vient de nous dire que la plus saillante d'entre elles était la sécurité, qui est un des préalables vitaux à une paix durable, mais qui est demeurée fugace dans bien des régions du pays.

卜拉希米大使刚刚告诉我们,这些问题中最重要是安全问题,而这是持久和平主要关键性要求之,但是在该国许多地方却仍然未能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugace 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


fucostérol, fucoxanthine, fucus, fuel, fufute, fugace, fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement,
a.
1. 短暂, 转瞬即逝
symptôme fugace 【医学】短暂症状
couleur fugace 易褪颜色
souvenir fugace 短暂回忆
impression fugace 稍纵即逝印象

2. 【植物学】早落, 迅即枯萎

常见用法
souvenir fugace短暂记忆
sentiment fugace瞬间感觉

近义词:
court,  fragile,  bref,  éphémère,  fugitif,  instable,  mobile,  momentané,  passager,  précaire,  évanescent,  furtif,  fuyant,  insaisissable,  périssable,  provisoire,  rapide,  transitoire
反义词:
durable,  constant,  éternel,  fidèle,  immuable,  permanent,  persistant,  stable,  tenace,  immortel
联想词
éphémère只活一天,朝生暮死,短命;tangible可触知,可触摸,摸得到;intense强烈,激烈;insaisissable不能扣押, 免除扣押;futile没价值;poétique,诗歌;mélancolique忧郁,伤感;instant紧迫,迫切,紧急;illusoire引起错觉,迷惑人;anecdotique轶事;palpable明显;

De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.

这次短暂相遇,留给我只有错过遗憾。

Nous ne sommes pas les seuls en cela, mais la solution demeure fugace.

在这,我们并非唯一这样做在仍然没有找到解决办法。

Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.

平静是表,它只是短时间不存在武装暴力。

Ces contraintes réduiront les émissions de mercure des sources dites “fugaces” dans les usines.

这些规定将减少工厂中所谓“逃逸源”汞排放。

Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.

他们有机会这样做,是象所有生活中机会一样,这个机会一闪即逝并且即将消失。

J'espère que nous sommes tous conscients que ces « fenêtres », presque par définition, sont des choses fragiles et fugaces.

然而,我希望我们大家都知道,按照定义来说,机会之窗是脆弱和短暂

Le cavage est l’action de récolter la truffe lorsqu’elle est parvenue à maturité, moment fugace où elle exhale le plus ses puissants arômes.

收获松露法就是在松露成熟时把它从地里挖出来, 这时是松露散发香气最浓时间,这段时间很短暂

Mais nous partageons les préoccupations du Royaume-Uni et d'autres, selon lesquelles, dans l'ensemble, nos efforts internationaux restent fragmentés, ponctuels et souvent trop fugaces.

是,我们与联合王国和其他各一样,对我们国际努力总体上仍然过于分散、过于缺乏事先准备、而且常常过于短暂感到关切。

Le succès de toute opération de consolidation de la paix peut être fugace sans la ferme volonté politique et le soutien des États Membres.

没有会员国坚定政治意志和支持,任何建设和平行动就不可能取得成功。

La baisse de 32 % des émissions fugaces de combustibles dans les Parties visées à l'annexe I reflète la diminution de ces émissions dans les Parties en transition.

附件一缔约散逸性燃料排放量减少32%,是受到转型期缔约这种燃料排放量减少影响。

Cette lutte se poursuivra dans le nouveau millénaire, et ceux qui cherchent à inverser l'irréversible mettent en danger leur propre sécurité et la paix reste fugace.

因此,那些企图扭转不可逆转人危害是自身安全,无法实和平。

La Ligue note à regret que, même à l'occasion de cette cinquantième session historique de la Commission, l'égalité des droits entre hommes et femmes reste fugace.

妇女和自联带有一些遗憾地注意到,即使是在委员会这次具有历史意义第五十届会议上,成功实委员会在男女平等目标希望仍然渺茫。

La Malaisie estime que, dans un tel scénario, les facteurs qui devraient appuyer la réalisation des objectifs ne sont pas exploités à plein et s'avèrent souvent fugaces.

马来西亚认为,在这种情况下,本应推动实这些目标因素却没有充分发挥其全部潜力,而且常常是稍纵即逝。

J'espère, par conséquent, que les résultats positifs de cette mission ne seront pas fugaces et qu'ils perdureront.

因此,我希望这次访问团积极成果将不会是短暂,而是持久

Les émissions fugaces de combustible ont constitué la première source de méthane pour deux Parties (Iran et ex-République yougoslave de Macédoine), représentant 47 et 58 % respectivement des émissions totales de méthane.

燃料挥发性排放是两个缔约(伊朗、前南斯拉夫马其顿共和国)最重要CH4排放源,分别占甲烷排放总量47%和58%。

La recherche de solutions durables aux problèmes des réfugiés restera fugace tant qu'on ne se sera pas attaqué aux facteurs fondamentaux qui provoquent les déplacements de réfugiés, notamment la pauvreté.

除非消除诸如贫困等造成难民流动基本因素,否则,仍将无法持久解决难民问题。

Le titre de ce tableau a été modifié comme suit «Fugitive Emissions from Oil, Natural Gas and Other Sources» (Émissions fugaces provenant du pétrole, du gaz naturel et d'autres sources).

这个表格标题改为“石油、天然气和其他源散逸性排放”。

Les Parties en transition qui enregistrent d'importantes émissions fugaces ont signalé que des dispositions avaient été prises pour y remédier dans le cadre de mesures de plus large portée visant à moderniser leur industrie énergétique.

散逸性排放量很大经济转型期缔约报告说,处理这种排放措施是更广泛能源行业代化措施一部分。

Toutefois, la forte augmentation de l'an passé est due en grande partie à un nouveau projet pour le piégeage des émissions fugaces, qui à lui seul représente 16 % du total (voir la figure 4 de l'annexe).

然而,过去一年以来,这主要归因于增加了一个散逸性气体项目,这个项目本身就占总数10%(见附件图4)。

L'Ambassadeur Brahimi vient de nous dire que la plus saillante d'entre elles était la sécurité, qui est un des préalables vitaux à une paix durable, mais qui est demeurée fugace dans bien des régions du pays.

卜拉希米大使刚刚告诉我们,这些问题中最重要是安全问题,而这是持久和平主要关键性要求之一,是在该国许多地却仍然未能实

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugace 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


fucostérol, fucoxanthine, fucus, fuel, fufute, fugace, fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement,
a.
1. 短暂, 转瞬
symptôme fugace 【医学】短暂症状
couleur fugace 易褪颜色
souvenir fugace 短暂回忆
impression fugace 稍纵印象

2. 【植物学】早落, 迅枯萎

常见用法
souvenir fugace短暂记忆
sentiment fugace瞬间感觉

近义词:
court,  fragile,  bref,  éphémère,  fugitif,  instable,  mobile,  momentané,  passager,  précaire,  évanescent,  furtif,  fuyant,  insaisissable,  périssable,  provisoire,  rapide,  transitoire
反义词:
durable,  constant,  éternel,  fidèle,  immuable,  permanent,  persistant,  stable,  tenace,  immortel
联想词
éphémère只活一天,朝生暮死,短命;tangible可触知,可触摸,摸得到;intense强烈,激烈;insaisissable不能扣除扣;futile没价值;poétique,诗歌;mélancolique忧郁,伤感;instant紧迫,迫切,紧急;illusoire引起错觉,迷惑人;anecdotique轶事;palpable明显;

De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.

这次短暂相遇,留给我只有错过遗憾。

Nous ne sommes pas les seuls en cela, mais la solution demeure fugace.

在这方,我们并非唯一这样做,但现在仍然没有找到解决办法。

Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.

平静是表,它只是短时间不存在武装暴力。

Ces contraintes réduiront les émissions de mercure des sources dites “fugaces” dans les usines.

这些规定减少工厂中所谓“逃逸源”汞排放。

Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.

他们有机会这样做,但是象所有生活中机会一样,这个机会一闪消失。

J'espère que nous sommes tous conscients que ces « fenêtres », presque par définition, sont des choses fragiles et fugaces.

然而,我希望我们大家都知道,按照定义来说,机会之窗是脆弱和短暂

Le cavage est l’action de récolter la truffe lorsqu’elle est parvenue à maturité, moment fugace où elle exhale le plus ses puissants arômes.

收获松露方法就是在松露成熟时把它从地里挖出来, 这时是松露散发香气最浓时间,但这段时间很短暂

Mais nous partageons les préoccupations du Royaume-Uni et d'autres, selon lesquelles, dans l'ensemble, nos efforts internationaux restent fragmentés, ponctuels et souvent trop fugaces.

但是,我们与联合王国和其他各方一样,对我们国际努力总体上仍然过于分散、过于缺乏事先准备、而常常过于短暂感到关切。

Le succès de toute opération de consolidation de la paix peut être fugace sans la ferme volonté politique et le soutien des États Membres.

没有会员国坚定政治意志和支持,任何建设和平行动就不可能取得成功。

La baisse de 32 % des émissions fugaces de combustibles dans les Parties visées à l'annexe I reflète la diminution de ces émissions dans les Parties en transition.

附件一缔约方散逸性燃料排放量减少32%,是受到转型期缔约方这种燃料排放量减少影响。

Cette lutte se poursuivra dans le nouveau millénaire, et ceux qui cherchent à inverser l'irréversible mettent en danger leur propre sécurité et la paix reste fugace.

因此,那些企图扭转不可逆转人危害是自身安全,无法实现和平。

La Ligue note à regret que, même à l'occasion de cette cinquantième session historique de la Commission, l'égalité des droits entre hommes et femmes reste fugace.

妇女和自联带有一些遗憾地注意到,使是在委员会这次具有历史意义第五十届会议上,成功实现委员会在男女平等方目标希望仍然渺茫。

La Malaisie estime que, dans un tel scénario, les facteurs qui devraient appuyer la réalisation des objectifs ne sont pas exploités à plein et s'avèrent souvent fugaces.

马来西亚认为,在这种情况下,本应推动实现这些目标因素却没有充分发挥其全部潜力,而常常是稍纵逝。

J'espère, par conséquent, que les résultats positifs de cette mission ne seront pas fugaces et qu'ils perdureront.

因此,我希望这次访问团积极成果不会是短暂,而是持久

Les émissions fugaces de combustible ont constitué la première source de méthane pour deux Parties (Iran et ex-République yougoslave de Macédoine), représentant 47 et 58 % respectivement des émissions totales de méthane.

燃料挥发性排放是两个缔约方(伊朗、前南斯拉夫马其顿共和国)最重要CH4排放源,分别占甲烷排放总量47%和58%。

La recherche de solutions durables aux problèmes des réfugiés restera fugace tant qu'on ne se sera pas attaqué aux facteurs fondamentaux qui provoquent les déplacements de réfugiés, notamment la pauvreté.

除非消除诸如贫困等造成难民流动基本因素,否则,仍无法持久解决难民问题。

Le titre de ce tableau a été modifié comme suit «Fugitive Emissions from Oil, Natural Gas and Other Sources» (Émissions fugaces provenant du pétrole, du gaz naturel et d'autres sources).

这个表格标题改为“石油、天然气和其他源散逸性排放”。

Les Parties en transition qui enregistrent d'importantes émissions fugaces ont signalé que des dispositions avaient été prises pour y remédier dans le cadre de mesures de plus large portée visant à moderniser leur industrie énergétique.

散逸性排放量很大经济转型期缔约方报告说,处理这种排放措施是更广泛实现能源行业现代化措施一部分。

Toutefois, la forte augmentation de l'an passé est due en grande partie à un nouveau projet pour le piégeage des émissions fugaces, qui à lui seul représente 16 % du total (voir la figure 4 de l'annexe).

然而,过去一年以来,这方主要归因于增加了一个散逸性气体项目,这个项目本身就占总数10%(见附件图4)。

L'Ambassadeur Brahimi vient de nous dire que la plus saillante d'entre elles était la sécurité, qui est un des préalables vitaux à une paix durable, mais qui est demeurée fugace dans bien des régions du pays.

卜拉希米大使刚刚告诉我们,这些问题中最重要是安全问题,而这是持久和平主要关键性要求之一,但是在该国许多地方却仍然未能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugace 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


fucostérol, fucoxanthine, fucus, fuel, fufute, fugace, fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement,
a.
1. 短暂, 转瞬即逝
symptôme fugace 【医学】短暂症状
couleur fugace 易褪颜色
souvenir fugace 短暂回忆
impression fugace 稍纵即逝印象

2. 【植物学】早落, 迅即枯萎

常见用法
souvenir fugace短暂记忆
sentiment fugace瞬间感觉

近义词:
court,  fragile,  bref,  éphémère,  fugitif,  instable,  mobile,  momentané,  passager,  précaire,  évanescent,  furtif,  fuyant,  insaisissable,  périssable,  provisoire,  rapide,  transitoire
反义词:
durable,  constant,  éternel,  fidèle,  immuable,  permanent,  persistant,  stable,  tenace,  immortel
联想词
éphémère只活,朝生暮死,短命;tangible可触知,可触摸,摸得到;intense强烈,激烈;insaisissable不能扣押, 免除扣押;futile没价值;poétique;mélancolique忧郁,伤感;instant紧迫,迫切,紧急;illusoire引起错觉,迷惑人;anecdotique轶事;palpable明显;

De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.

短暂相遇,留给我只有错过遗憾。

Nous ne sommes pas les seuls en cela, mais la solution demeure fugace.

,我们并非唯,但现在仍然没有找到解决办法。

Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.

平静是表,它只是短时间不存在武装暴力。

Ces contraintes réduiront les émissions de mercure des sources dites “fugaces” dans les usines.

些规定将减少工厂中所谓“逃逸源”汞排放。

Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.

他们有机会做,但是象所有生活中机会个机会闪即逝并且即将消失。

J'espère que nous sommes tous conscients que ces « fenêtres », presque par définition, sont des choses fragiles et fugaces.

然而,我希望我们大家都知道,按照定义来说,机会之窗是脆弱和短暂

Le cavage est l’action de récolter la truffe lorsqu’elle est parvenue à maturité, moment fugace où elle exhale le plus ses puissants arômes.

收获松露方法就是在松露成熟时把它从地里挖出来, 时是松露散发香气最浓时间,但段时间很短暂

Mais nous partageons les préoccupations du Royaume-Uni et d'autres, selon lesquelles, dans l'ensemble, nos efforts internationaux restent fragmentés, ponctuels et souvent trop fugaces.

但是,我们与联合王国和其他各方,对我们国际努力总体上仍然过于分散、过于缺乏事先准备、而且常常过于短暂感到关切。

Le succès de toute opération de consolidation de la paix peut être fugace sans la ferme volonté politique et le soutien des États Membres.

没有会员国坚定政治意志和支持,任何建设和平行动就不可能取得成功。

La baisse de 32 % des émissions fugaces de combustibles dans les Parties visées à l'annexe I reflète la diminution de ces émissions dans les Parties en transition.

附件缔约方散逸性燃料排放量减少32%,是受到转型期缔约方种燃料排放量减少影响。

Cette lutte se poursuivra dans le nouveau millénaire, et ceux qui cherchent à inverser l'irréversible mettent en danger leur propre sécurité et la paix reste fugace.

因此,那些企图扭转不可逆转人危害是自身安全,无法实现和平。

La Ligue note à regret que, même à l'occasion de cette cinquantième session historique de la Commission, l'égalité des droits entre hommes et femmes reste fugace.

妇女和自联带有些遗憾地注意到,即使是在委员会次具有历史意义第五十届会议上,成功实现委员会在男女平等方目标希望仍然渺茫。

La Malaisie estime que, dans un tel scénario, les facteurs qui devraient appuyer la réalisation des objectifs ne sont pas exploités à plein et s'avèrent souvent fugaces.

马来西亚认为,在种情况下,本应推动实现些目标因素却没有充分发挥其全部潜力,而且常常是稍纵即逝。

J'espère, par conséquent, que les résultats positifs de cette mission ne seront pas fugaces et qu'ils perdureront.

因此,我希望次访问团积极成果将不会是短暂,而是持久

Les émissions fugaces de combustible ont constitué la première source de méthane pour deux Parties (Iran et ex-République yougoslave de Macédoine), représentant 47 et 58 % respectivement des émissions totales de méthane.

燃料挥发性排放是两个缔约方(伊朗、前南斯拉夫马其顿共和国)最重要CH4排放源,分别占甲烷排放总量47%和58%。

La recherche de solutions durables aux problèmes des réfugiés restera fugace tant qu'on ne se sera pas attaqué aux facteurs fondamentaux qui provoquent les déplacements de réfugiés, notamment la pauvreté.

除非消除诸如贫困等造成难民流动基本因素,否则,仍将无法持久解决难民问题。

Le titre de ce tableau a été modifié comme suit «Fugitive Emissions from Oil, Natural Gas and Other Sources» (Émissions fugaces provenant du pétrole, du gaz naturel et d'autres sources).

个表格标题改为“石油、天然气和其他源散逸性排放”。

Les Parties en transition qui enregistrent d'importantes émissions fugaces ont signalé que des dispositions avaient été prises pour y remédier dans le cadre de mesures de plus large portée visant à moderniser leur industrie énergétique.

散逸性排放量很大经济转型期缔约方报告说,处理种排放措施是更广泛实现能源行业现代化措施部分。

Toutefois, la forte augmentation de l'an passé est due en grande partie à un nouveau projet pour le piégeage des émissions fugaces, qui à lui seul représente 16 % du total (voir la figure 4 de l'annexe).

然而,过去年以来,主要归因于增加了个散逸性气体项目,个项目本身就占总数10%(见附件图4)。

L'Ambassadeur Brahimi vient de nous dire que la plus saillante d'entre elles était la sécurité, qui est un des préalables vitaux à une paix durable, mais qui est demeurée fugace dans bien des régions du pays.

卜拉希米大使刚刚告诉我们,些问题中最重要是安全问题,而是持久和平主要关键性要求之,但是在该国许多地方却仍然未能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugace 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


fucostérol, fucoxanthine, fucus, fuel, fufute, fugace, fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement,
a.
1. 短暂, 转瞬即逝
symptôme fugace 【医学】短暂症状
couleur fugace 易褪颜色
souvenir fugace 短暂回忆
impression fugace 稍纵即逝

2. 【植物学】早落, 迅即枯萎

常见用法
souvenir fugace短暂记忆
sentiment fugace瞬间

近义词:
court,  fragile,  bref,  éphémère,  fugitif,  instable,  mobile,  momentané,  passager,  précaire,  évanescent,  furtif,  fuyant,  insaisissable,  périssable,  provisoire,  rapide,  transitoire
反义词:
durable,  constant,  éternel,  fidèle,  immuable,  permanent,  persistant,  stable,  tenace,  immortel
联想词
éphémère只活一天,朝生暮死,短命;tangible可触知,可触摸,摸得到;intense强烈,激烈;insaisissable不能扣押, 免除扣押;futile没价值;poétique,诗歌;mélancolique忧郁,伤;instant,迫切;illusoire引起错觉,迷惑人;anecdotique轶事;palpable明显;

De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.

这次短暂相遇,留给我只有错过遗憾。

Nous ne sommes pas les seuls en cela, mais la solution demeure fugace.

在这方,我们并非唯一这样做,但现在仍然没有找到解决办法。

Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.

平静是表,它只是短时间不存在武装暴力。

Ces contraintes réduiront les émissions de mercure des sources dites “fugaces” dans les usines.

这些规定将减少工厂中所谓“逃逸源”汞排放。

Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.

他们有机会这样做,但是所有生活中机会一样,这个机会一闪即逝并且即将消失。

J'espère que nous sommes tous conscients que ces « fenêtres », presque par définition, sont des choses fragiles et fugaces.

然而,我希望我们大家都知道,按照定义来说,机会之窗是脆弱和短暂

Le cavage est l’action de récolter la truffe lorsqu’elle est parvenue à maturité, moment fugace où elle exhale le plus ses puissants arômes.

收获松露方法就是在松露成熟时把它从地里挖出来, 这时是松露散发香气最浓时间,但这段时间很短暂

Mais nous partageons les préoccupations du Royaume-Uni et d'autres, selon lesquelles, dans l'ensemble, nos efforts internationaux restent fragmentés, ponctuels et souvent trop fugaces.

但是,我们与联合王国和其他各方一样,对我们国际努力总体上仍然过于分散、过于缺乏事先准备、而且常常过于短暂到关切。

Le succès de toute opération de consolidation de la paix peut être fugace sans la ferme volonté politique et le soutien des États Membres.

没有会员国坚定政治意志和支持,任何建设和平行动就不可能取得成功。

La baisse de 32 % des émissions fugaces de combustibles dans les Parties visées à l'annexe I reflète la diminution de ces émissions dans les Parties en transition.

附件一缔约方散逸性燃料排放量减少32%,是受到转型期缔约方这种燃料排放量减少影响。

Cette lutte se poursuivra dans le nouveau millénaire, et ceux qui cherchent à inverser l'irréversible mettent en danger leur propre sécurité et la paix reste fugace.

因此,那些企图扭转不可逆转人危害是自身安全,无法实现和平。

La Ligue note à regret que, même à l'occasion de cette cinquantième session historique de la Commission, l'égalité des droits entre hommes et femmes reste fugace.

妇女和自联带有一些遗憾地注意到,即使是在委员会这次具有历史意义第五十届会议上,成功实现委员会在男女平等方目标希望仍然渺茫。

La Malaisie estime que, dans un tel scénario, les facteurs qui devraient appuyer la réalisation des objectifs ne sont pas exploités à plein et s'avèrent souvent fugaces.

马来西亚认为,在这种情况下,本应推动实现这些目标因素却没有充分发挥其全部潜力,而且常常是稍纵即逝。

J'espère, par conséquent, que les résultats positifs de cette mission ne seront pas fugaces et qu'ils perdureront.

因此,我希望这次访问团积极成果将不会是短暂,而是持久

Les émissions fugaces de combustible ont constitué la première source de méthane pour deux Parties (Iran et ex-République yougoslave de Macédoine), représentant 47 et 58 % respectivement des émissions totales de méthane.

燃料挥发性排放是两个缔约方(伊朗、前南斯拉夫马其顿共和国)最重要CH4排放源,分别占甲烷排放总量47%和58%。

La recherche de solutions durables aux problèmes des réfugiés restera fugace tant qu'on ne se sera pas attaqué aux facteurs fondamentaux qui provoquent les déplacements de réfugiés, notamment la pauvreté.

除非消除诸如贫困等造成难民流动基本因素,否则,仍将无法持久解决难民问题。

Le titre de ce tableau a été modifié comme suit «Fugitive Emissions from Oil, Natural Gas and Other Sources» (Émissions fugaces provenant du pétrole, du gaz naturel et d'autres sources).

这个表格标题改为“石油、天然气和其他源散逸性排放”。

Les Parties en transition qui enregistrent d'importantes émissions fugaces ont signalé que des dispositions avaient été prises pour y remédier dans le cadre de mesures de plus large portée visant à moderniser leur industrie énergétique.

散逸性排放量很大经济转型期缔约方报告说,处理这种排放措施是更广泛实现能源行业现代化措施一部分。

Toutefois, la forte augmentation de l'an passé est due en grande partie à un nouveau projet pour le piégeage des émissions fugaces, qui à lui seul représente 16 % du total (voir la figure 4 de l'annexe).

然而,过去一年以来,这方主要归因于增加了一个散逸性气体项目,这个项目本身就占总数10%(见附件图4)。

L'Ambassadeur Brahimi vient de nous dire que la plus saillante d'entre elles était la sécurité, qui est un des préalables vitaux à une paix durable, mais qui est demeurée fugace dans bien des régions du pays.

卜拉希米大使刚刚告诉我们,这些问题中最重要是安全问题,而这是持久和平主要关键性要求之一,但是在该国许多地方却仍然未能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugace 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


fucostérol, fucoxanthine, fucus, fuel, fufute, fugace, fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement,
a.
1. 短暂, 转瞬即逝
symptôme fugace 【医学】短暂症状
couleur fugace 易褪颜色
souvenir fugace 短暂回忆
impression fugace 稍纵即逝印象

2. 【植物学】早落, 迅即枯萎

常见用法
souvenir fugace短暂记忆
sentiment fugace瞬间感觉

近义词:
court,  fragile,  bref,  éphémère,  fugitif,  instable,  mobile,  momentané,  passager,  précaire,  évanescent,  furtif,  fuyant,  insaisissable,  périssable,  provisoire,  rapide,  transitoire
反义词:
durable,  constant,  éternel,  fidèle,  immuable,  permanent,  persistant,  stable,  tenace,  immortel
联想词
éphémère只活一天,朝生暮死,短命;tangible可触知,可触摸,摸得到;intense强烈,激烈;insaisissable不能扣押, 免除扣押;futile没价值;poétique,诗歌;mélancolique忧郁,伤感;instant紧迫,迫切,紧急;illusoire引起错觉,迷惑人;anecdotique;palpable;

De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.

这次短暂相遇,留给我只有错过遗憾。

Nous ne sommes pas les seuls en cela, mais la solution demeure fugace.

在这方,我们并非唯一这样做,但现在仍然没有找到解决办法。

Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.

平静是表,它只是短时间不存在武装暴力。

Ces contraintes réduiront les émissions de mercure des sources dites “fugaces” dans les usines.

这些规定将减少工所谓“逃逸源”汞排放。

Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.

他们有机会这样做,但是象所有生活机会一样,这个机会一闪即逝并且即将消失。

J'espère que nous sommes tous conscients que ces « fenêtres », presque par définition, sont des choses fragiles et fugaces.

然而,我希望我们大家都知道,按照定义来说,机会之窗是脆弱和短暂

Le cavage est l’action de récolter la truffe lorsqu’elle est parvenue à maturité, moment fugace où elle exhale le plus ses puissants arômes.

收获松露方法就是在松露成熟时把它从地里挖出来, 这时是松露散发香气最浓时间,但这段时间很短暂

Mais nous partageons les préoccupations du Royaume-Uni et d'autres, selon lesquelles, dans l'ensemble, nos efforts internationaux restent fragmentés, ponctuels et souvent trop fugaces.

但是,我们与联合王国和其他各方一样,对我们国际努力总体上仍然过于分散、过于缺乏先准备、而且常常过于短暂感到关切。

Le succès de toute opération de consolidation de la paix peut être fugace sans la ferme volonté politique et le soutien des États Membres.

没有会员国坚定政治意志和支持,任何建设和平行动就不可能取得成功。

La baisse de 32 % des émissions fugaces de combustibles dans les Parties visées à l'annexe I reflète la diminution de ces émissions dans les Parties en transition.

附件一缔约方散逸性燃料排放量减少32%,是受到转型期缔约方这种燃料排放量减少影响。

Cette lutte se poursuivra dans le nouveau millénaire, et ceux qui cherchent à inverser l'irréversible mettent en danger leur propre sécurité et la paix reste fugace.

因此,那些企图扭转不可逆转人危害是自身安全,无法实现和平。

La Ligue note à regret que, même à l'occasion de cette cinquantième session historique de la Commission, l'égalité des droits entre hommes et femmes reste fugace.

妇女和自联带有一些遗憾地注意到,即使是在委员会这次具有历史意义第五十届会议上,成功实现委员会在男女平等方目标希望仍然渺茫。

La Malaisie estime que, dans un tel scénario, les facteurs qui devraient appuyer la réalisation des objectifs ne sont pas exploités à plein et s'avèrent souvent fugaces.

马来西亚认为,在这种情况下,本应推动实现这些目标因素却没有充分发挥其全部潜力,而且常常是稍纵即逝。

J'espère, par conséquent, que les résultats positifs de cette mission ne seront pas fugaces et qu'ils perdureront.

因此,我希望这次访问团积极成果将不会是短暂,而是持久

Les émissions fugaces de combustible ont constitué la première source de méthane pour deux Parties (Iran et ex-République yougoslave de Macédoine), représentant 47 et 58 % respectivement des émissions totales de méthane.

燃料挥发性排放是两个缔约方(伊朗、前南斯拉夫马其顿共和国)最重要CH4排放源,分别占甲烷排放总量47%和58%。

La recherche de solutions durables aux problèmes des réfugiés restera fugace tant qu'on ne se sera pas attaqué aux facteurs fondamentaux qui provoquent les déplacements de réfugiés, notamment la pauvreté.

除非消除诸如贫困等造成难民流动基本因素,否则,仍将无法持久解决难民问题。

Le titre de ce tableau a été modifié comme suit «Fugitive Emissions from Oil, Natural Gas and Other Sources» (Émissions fugaces provenant du pétrole, du gaz naturel et d'autres sources).

这个表格标题改为“石油、天然气和其他源散逸性排放”。

Les Parties en transition qui enregistrent d'importantes émissions fugaces ont signalé que des dispositions avaient été prises pour y remédier dans le cadre de mesures de plus large portée visant à moderniser leur industrie énergétique.

散逸性排放量很大经济转型期缔约方报告说,处理这种排放措施是更广泛实现能源行业现代化措施一部分。

Toutefois, la forte augmentation de l'an passé est due en grande partie à un nouveau projet pour le piégeage des émissions fugaces, qui à lui seul représente 16 % du total (voir la figure 4 de l'annexe).

然而,过去一年以来,这方主要归因于增加了一个散逸性气体项目,这个项目本身就占总数10%(见附件图4)。

L'Ambassadeur Brahimi vient de nous dire que la plus saillante d'entre elles était la sécurité, qui est un des préalables vitaux à une paix durable, mais qui est demeurée fugace dans bien des régions du pays.

卜拉希米大使刚刚告诉我们,这些问题最重要是安全问题,而这是持久和平主要关键性要求之一,但是在该国许多地方却仍然未能实现。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugace 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


fucostérol, fucoxanthine, fucus, fuel, fufute, fugace, fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement,
a.
1. 短暂, 转瞬即逝
symptôme fugace 【医学】短暂症状
couleur fugace 易褪颜色
souvenir fugace 短暂回忆
impression fugace 稍纵即逝印象

2. 【植物学】早落, 迅即枯萎

常见用法
souvenir fugace短暂记忆
sentiment fugace瞬间感觉

近义词:
court,  fragile,  bref,  éphémère,  fugitif,  instable,  mobile,  momentané,  passager,  précaire,  évanescent,  furtif,  fuyant,  insaisissable,  périssable,  provisoire,  rapide,  transitoire
反义词:
durable,  constant,  éternel,  fidèle,  immuable,  permanent,  persistant,  stable,  tenace,  immortel
联想词
éphémère只活一天,朝生暮死,短命;tangible可触知,可触摸,摸得到;intense强烈,激烈;insaisissable不能扣押, 免除扣押;futile没价值;poétique,诗歌;mélancolique忧郁,伤感;instant紧迫,迫切,紧急;illusoire引起错觉,迷惑人;anecdotique轶事;palpable;

De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.

这次短暂相遇,留给我只有错过遗憾。

Nous ne sommes pas les seuls en cela, mais la solution demeure fugace.

在这方,我们并非唯一这样做,但现在仍然没有找到解决办法。

Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.

平静是表,它只是短时间不存在武装暴力。

Ces contraintes réduiront les émissions de mercure des sources dites “fugaces” dans les usines.

这些规定将厂中所谓“逃逸源”汞排放。

Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.

他们有机会这样做,但是象所有生活中机会一样,这个机会一闪即逝并且即将消失。

J'espère que nous sommes tous conscients que ces « fenêtres », presque par définition, sont des choses fragiles et fugaces.

然而,我希望我们大家都知道,按照定义来说,机会之窗是脆弱和短暂

Le cavage est l’action de récolter la truffe lorsqu’elle est parvenue à maturité, moment fugace où elle exhale le plus ses puissants arômes.

收获松露方法就是在松露成熟时把它从地里挖出来, 这时是松露散发香气最浓时间,但这段时间很短暂

Mais nous partageons les préoccupations du Royaume-Uni et d'autres, selon lesquelles, dans l'ensemble, nos efforts internationaux restent fragmentés, ponctuels et souvent trop fugaces.

但是,我们与联合王国和其他各方一样,对我们国际努力总体上仍然过于分散、过于缺乏事先准备、而且常常过于短暂感到关切。

Le succès de toute opération de consolidation de la paix peut être fugace sans la ferme volonté politique et le soutien des États Membres.

没有会员国坚定政治意志和支持,任何建设和平行动就不可能取得成功。

La baisse de 32 % des émissions fugaces de combustibles dans les Parties visées à l'annexe I reflète la diminution de ces émissions dans les Parties en transition.

附件一缔约方散逸性燃料排放量32%,是受到转型期缔约方这种燃料排放量影响。

Cette lutte se poursuivra dans le nouveau millénaire, et ceux qui cherchent à inverser l'irréversible mettent en danger leur propre sécurité et la paix reste fugace.

因此,那些企图扭转不可逆转人危害是自身安全,无法实现和平。

La Ligue note à regret que, même à l'occasion de cette cinquantième session historique de la Commission, l'égalité des droits entre hommes et femmes reste fugace.

妇女和自联带有一些遗憾地注意到,即使是在委员会这次具有历史意义第五十届会议上,成功实现委员会在男女平等方目标希望仍然渺茫。

La Malaisie estime que, dans un tel scénario, les facteurs qui devraient appuyer la réalisation des objectifs ne sont pas exploités à plein et s'avèrent souvent fugaces.

马来西亚认为,在这种情况下,本应推动实现这些目标因素却没有充分发挥其全部潜力,而且常常是稍纵即逝。

J'espère, par conséquent, que les résultats positifs de cette mission ne seront pas fugaces et qu'ils perdureront.

因此,我希望这次访问团积极成果将不会是短暂,而是持久

Les émissions fugaces de combustible ont constitué la première source de méthane pour deux Parties (Iran et ex-République yougoslave de Macédoine), représentant 47 et 58 % respectivement des émissions totales de méthane.

燃料挥发性排放是两个缔约方(伊朗、前南斯拉夫马其顿共和国)最重要CH4排放源,分别占甲烷排放总量47%和58%。

La recherche de solutions durables aux problèmes des réfugiés restera fugace tant qu'on ne se sera pas attaqué aux facteurs fondamentaux qui provoquent les déplacements de réfugiés, notamment la pauvreté.

除非消除诸如贫困等造成难民流动基本因素,否则,仍将无法持久解决难民问题。

Le titre de ce tableau a été modifié comme suit «Fugitive Emissions from Oil, Natural Gas and Other Sources» (Émissions fugaces provenant du pétrole, du gaz naturel et d'autres sources).

这个表格标题改为“石油、天然气和其他源散逸性排放”。

Les Parties en transition qui enregistrent d'importantes émissions fugaces ont signalé que des dispositions avaient été prises pour y remédier dans le cadre de mesures de plus large portée visant à moderniser leur industrie énergétique.

散逸性排放量很大经济转型期缔约方报告说,处理这种排放措施是更广泛实现能源行业现代化措施一部分。

Toutefois, la forte augmentation de l'an passé est due en grande partie à un nouveau projet pour le piégeage des émissions fugaces, qui à lui seul représente 16 % du total (voir la figure 4 de l'annexe).

然而,过去一年以来,这方主要归因于增加了一个散逸性气体项目,这个项目本身就占总数10%(见附件图4)。

L'Ambassadeur Brahimi vient de nous dire que la plus saillante d'entre elles était la sécurité, qui est un des préalables vitaux à une paix durable, mais qui est demeurée fugace dans bien des régions du pays.

卜拉希米大使刚刚告诉我们,这些问题中最重要是安全问题,而这是持久和平主要关键性要求之一,但是在该国许多地方却仍然未能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugace 的法语例句

用户正在搜索


保留原状, 保留追索权条款, 保媒, 保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖,

相似单词


fucostérol, fucoxanthine, fucus, fuel, fufute, fugace, fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement,