Allez,tu ne peux pas être si fragile .
振作起来,你可不能这么弱。
Allez,tu ne peux pas être si fragile .
振作起来,你可不能这么弱。
Leçon 4 Lui rappeler combien vous êtes fragile.
提醒他,你有多么弱。
Quelle est la marque de la voiture dont la fenêtre est plus fragile?
哪种牌子汽车窗玻璃最容
碎?
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在弱
全球经济复苏
背景下。
L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.
那儿生态环境非常
弱,
环境破坏情况无法得
有效地修复。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象在地球上没有比这更弱
了。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一个弱
宝贝。
Sinon ,vous devez bien envelopper les objets fragiles.
否则你应该好好包装碎物品。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊建立随着遗忘,仍然是
弱
。
C’est une installation réfléchie et méditative sur notre fragile environnement.
这是一个对我们弱
环境作出深切思考
装置作品。
Il a une santé fragile. Il a toujours mal quelque part.
他身体很弱,总是有地方不舒服。
Les progrès réalisés jusqu'à présent sont encore fragiles.
迄今已取得进展还很
弱。
La République centrafricaine demeure dans une situation globalement fragile.
中非共和国依然处弱
全面局势。
La situation fiscale de l'Autorité palestinienne est également fragile.
巴勒斯坦权力机构财政状况也非常
弱。
La société civile est encore fragile et doit être encadrée.
民间社会仍然较弱,需要继续予指导。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见、却在存在自身之中运作
腐化运动
碎瞬间。
Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.
这些改革进一步削弱了本来就弱
国家体制。
Je ne laisserai pas les plus fragiles se débattre seuls dans les pires difficultés.
在最困难情况下,我不会让力量最弱
人去独立承担。
Le processus de paix et de stabilisation en Afghanistan est encore fragile.
阿富汗境内和平与稳定进程仍很
弱。
Bien qu'ils soient préliminaires, ces chiffres indiquent une situation très fragile.
这虽然只是初步数字,却表明形势岌岌可危。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。