法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使凝结, 使凝固, 使冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷使油脂冻结。
figer le sang [转]使毛骨悚然


2. 使动, 使固定, 使愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答使我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude [转]坚持一种态度

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 使石化;使覆盖上一层石质;<转>使发呆,使发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre使熔化;durcir使变硬,使硬化;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,使缓慢;déformer使变形,使走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir使冷,使凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

静态而是顺趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距该被固定并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷使油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷使水冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并是固定量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别是一成,它会随着时间和情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

静态而是顺发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而能进一步推动裁军目

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全管理制度能在僵硬官僚结构和一成体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘化局势,使得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫决,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧和僵硬立场往往使辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于内储蓄停滞,税收收入微足道,最发达家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上法发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 使凝结, 使凝固, 使冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷使油脂冻结。
figer le sang [转]使毛骨悚然


2. 使不, 使固定, 使愣
Sa réponse m’a figé. 他回答使我愣了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 不, 呆

regard qui se fige 目光
se figer dans une attitude [转]坚持一种态度

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 使石化;使覆盖上一层石质;<转>使发呆,使发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre使熔化;durcir使变硬,使硬化;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,使缓慢;déformer使变形,使走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir使冷,使凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不是静态而是顺应国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距不应该被固定并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷使油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷使水冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并不是固定不变

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别不是一成不变,它会随着时间和情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不是静态而是顺应新发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而不能进一步推裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全管理制度不能在官僚结构和一成不变体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘化局势,使得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧立场往往使辩论陷于局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上国际法发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 凝结, 凝固, 冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷油脂冻结。
figer le sang [转]毛骨悚然


2. 不动, 固定, 愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 不动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude [转]坚持一种态度

Fr helper cop yright
  • pétrifier   v.t. 石化;覆盖上一层石质;<转>发呆,发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

fondre熔化;durcir变硬,硬化;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,缓慢;déformer变形,走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir冷,凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不是静态而是顺应国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距不应该被固定并永远去。

Le froid fige la graisse.

寒冷油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并不是固定不变量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别不是一成不变,它会随着时间和情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不是静态而是顺应新发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而不能进一步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全管理制度不能在僵硬官僚结构和一成不变体制运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘化局势,得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧和僵硬立场往往辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上国际法发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 使凝结, 使凝固, 使冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷使油脂冻结。
figer le sang [转]使毛骨悚然


2. 使不动, 使固定, 使愣
Sa réponse m’a figé. 他回答使我愣了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 不动,

regard qui se fige 目光
se figer dans une attitude [转]坚持一种态度

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 使石化;使覆盖上一层石质;<转>使发,使发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre使熔化;durcir使变硬,使硬化;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,使缓慢;déformer使变形,使走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir使冷,使凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不是静态而是顺应国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距不应该被固定并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷使油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷使水冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并不是固定不变

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别不是一成不变,它会随着时间和情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不是静态而是顺应新发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而不能进一步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全管理制度不能在官僚结构和一成不变体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘化局势,使得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧立场往往使辩论陷于局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上国际法发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 使凝结, 使凝固, 使冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷使油脂冻结。
figer le sang [转]使毛骨悚然


2. 使动, 使固定, 使愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答使我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude [转]坚持一种态度

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 使石;使覆盖上一层石质;<转>使发呆,使发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre使熔;durcir使变,使;stabiliser定;ralentir放慢,减慢,使缓慢;déformer使变形,使走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir使冷,使凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准静态而是顺国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距固定并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷使油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷使水冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并是固定量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别是一成,它会随着时间和情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准静态而是顺发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而能进一步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全管理制度能在官僚结构和一成体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘局势,使得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫决,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧和僵立场往往使辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞,税收收入微足道,最发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上国际法发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 凝结, 凝固, 冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷油脂冻结。
figer le sang [转]毛骨悚然


2. 不动, 固定, 愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 不动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude [转]坚持一种态度

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 覆盖上一层石质;<转>发呆,发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre;durcir变硬,;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,缓慢;déformer变形,走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir冷,凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不是静态而是顺应国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距不应该被固定继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明不是固定不变量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别不是一成不变,它会随着时间和情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不是静态而是顺应新发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而不能进一步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全管理制度不能在僵硬官僚结构和一成不变体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘局势,得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧和僵硬立场往往辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上国际法发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 凝结, 凝固, 冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷油脂冻结。
figer le sang [转]毛骨悚然


2. 动, 愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude [转]坚持一种态度

Fr helper cop yright
  • pétrifier   v.t. 石化;覆盖上一层石质;<转>发呆,发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

fondre熔化;durcir硬,硬化;stabiliser;ralentir放慢,减慢,缓慢;déformer形,走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir冷,凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准静态而是顺应国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距应该被并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并是固量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别是一成,它会随着时间和情况而改

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准静态而是顺应新发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而能进一步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全管理制度能在僵硬官僚结构和一成体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合了社会边缘化局势,得负责重新安置这些人组织任务得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫决,即用新权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧和僵硬立场往往辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞,税收收入微足道,最发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上国际法发展。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


撑死, 撑条, 撑腰, 撑住, 撑住墙壁, 撑柱, , 瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 使凝结, 使凝固, 使冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷使油脂冻结。
figer le sang [转]使毛骨悚然


2. 使不动, 使固定, 使愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答使我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 不动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude [转]坚态度

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 使石化;使覆盖上层石质;<转>使发呆,使发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre使熔化;durcir使变硬,使硬化;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,使缓慢;déformer使变形,使走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir使冷,使凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不是静态而是顺应国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

差距不应该被固定并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷使油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷使水冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个明并不是固定不变量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,别不是成不变,它会随着时间情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不是静态而是顺应新发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维现状,而不能进步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,个健全管理制度不能在僵硬官僚结构成不变体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘化局势,使得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧僵硬立场往往使辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用措词,然后在评注中作进说明,以免限制在这个问题上国际法发展。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


成孢子细胞, 成倍, 成倍增长, 成本, 成本打二百块钱, 成本核算, 成本会计, 成本计算, 成比例, 成才,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 使凝结, 使凝固, 使冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷使油脂冻结。
figer le sang []使毛骨悚然


2. 使不动, 使固定, 使愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答使我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 不动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude []一种态度

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 使石化;使覆盖上一层石质;<转>使发呆,使发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre使熔化;durcir使变硬,使硬化;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,使缓慢;déformer使变形,使走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir使冷,使凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不是静态而是顺应国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距不应该被固定永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷使油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷使水冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和不是固定不变量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别不是一成不变,它会随着时间和情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不是静态而是顺应新发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维现状,而不能进一步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全管理制度不能在僵硬官僚结构和一成不变体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘化局势,使得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧和僵硬立场往往使辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步,以免限制在这个问题上国际法发展。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


成初乳小体, 成丁, 成堆, 成堆的煤, 成堆浸滤罐, 成对, 成对安装发动机, 成对的, 成对的床, 成对地系住,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,