Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?
驱使轻的
去尽情地狂舞。
Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?
驱使轻的
去尽情地狂舞。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里和科学报刊中产生了相者和怀疑者,这两派人无休止地争论着。
Seule une personne totalement crédule ou raciste, une personne aveugle aux manifestations de l'occupation, aux souffrances continues du peuple palestinien et au fait que le processus de paix n'a pas permis d'apporter des changements réels dans la vie quotidienne du peuple palestinien, pourrait faire une telle allégation.
只有上当的人或种族主义分子才会提出这种说法,这种人对侵略的表现、对巴勒斯坦人民持续的痛苦以及和平进
真正改变巴勒斯坦人民的日常生活视而不见。
Le Comité des transports maritimes invite donc instamment tous les États du port et États du pavillon, les armateurs, les exploitants de navires, les compagnies maritimes, les chargeurs et autres acteurs maritimes à avoir une approche efficace et responsable de la navigation sous-normes, de manière à ce qu'il devienne très difficile, voire totalement impossible, pour des exploitants sans scrupules de proposer des navires sous-normes et pour des affréteurs et des chargeurs sans scrupules ou crédules d'utiliser de tels navires.
因此,海洋运输委员会敦促所有船旗国和港口国、船主、船舶经营者、航运公司、货主及参与海运界的其他各方在处理低于标准航运问题方面积极而自觉地行动起来,以使那些不道德的营运者提供低于标准船舶的力以及不道德或
上当的租船主和货主接受低于标准船舶的机会受到严厉限制,或全部扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?
驱使轻信去尽情地狂舞。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里和科学报刊中产生了相信者和怀疑者,这两派人地争论着。
Seule une personne totalement crédule ou raciste, une personne aveugle aux manifestations de l'occupation, aux souffrances continues du peuple palestinien et au fait que le processus de paix n'a pas permis d'apporter des changements réels dans la vie quotidienne du peuple palestinien, pourrait faire une telle allégation.
只有容易人或种族主义分子才会提出这种说法,这种人对侵略
表现、对巴勒斯坦人民持续
痛苦以及和平进程没能真正改变巴勒斯坦人民
日常生活视而不见。
Le Comité des transports maritimes invite donc instamment tous les États du port et États du pavillon, les armateurs, les exploitants de navires, les compagnies maritimes, les chargeurs et autres acteurs maritimes à avoir une approche efficace et responsable de la navigation sous-normes, de manière à ce qu'il devienne très difficile, voire totalement impossible, pour des exploitants sans scrupules de proposer des navires sous-normes et pour des affréteurs et des chargeurs sans scrupules ou crédules d'utiliser de tels navires.
因此,海洋运输委员会敦促所有船旗国和港口国、船主、船舶经营者、航运公司、货主及参与海运界其他各方在处理低于标准航运问题方面积极而自觉地行动起来,以使那些不道德
营运者提供低于标准船舶
能力以及不道德或容易
租船主和货主接受低于标准船舶
机会受到严厉限制,或全部扫除。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?
驱使轻信的去尽情地狂舞。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里和科学报生了相信者和怀疑者,这两派人无休止地争论着。
Seule une personne totalement crédule ou raciste, une personne aveugle aux manifestations de l'occupation, aux souffrances continues du peuple palestinien et au fait que le processus de paix n'a pas permis d'apporter des changements réels dans la vie quotidienne du peuple palestinien, pourrait faire une telle allégation.
只有容易上当的人或种族主义分子才会提出这种说法,这种人对侵略的表现、对巴勒斯坦人民持续的痛苦以及和平进程没能真正改变巴勒斯坦人民的日常生活视而见。
Le Comité des transports maritimes invite donc instamment tous les États du port et États du pavillon, les armateurs, les exploitants de navires, les compagnies maritimes, les chargeurs et autres acteurs maritimes à avoir une approche efficace et responsable de la navigation sous-normes, de manière à ce qu'il devienne très difficile, voire totalement impossible, pour des exploitants sans scrupules de proposer des navires sous-normes et pour des affréteurs et des chargeurs sans scrupules ou crédules d'utiliser de tels navires.
因此,海洋运输委员会敦促所有船旗国和港口国、船主、船舶经营者、航运公司、货主及参与海运界的其他各方在处理低于标准航运问题方面积极而自觉地行动起来,以使那些德的营运者提供低于标准船舶的能力以及
德或容易上当的租船主和货主接受低于标准船舶的机会受到严厉限制,或全部扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?
驱使轻信去尽情
狂舞。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里和科学报刊中产生了相信者和怀疑者,这两派人无休论着。
Seule une personne totalement crédule ou raciste, une personne aveugle aux manifestations de l'occupation, aux souffrances continues du peuple palestinien et au fait que le processus de paix n'a pas permis d'apporter des changements réels dans la vie quotidienne du peuple palestinien, pourrait faire une telle allégation.
只有容易上当人或种族主义分子才会提出这种说法,这种人对侵略
表现、对巴勒斯坦人民持续
痛苦以及和平进程没能真正改变巴勒斯坦人民
日常生活视而不见。
Le Comité des transports maritimes invite donc instamment tous les États du port et États du pavillon, les armateurs, les exploitants de navires, les compagnies maritimes, les chargeurs et autres acteurs maritimes à avoir une approche efficace et responsable de la navigation sous-normes, de manière à ce qu'il devienne très difficile, voire totalement impossible, pour des exploitants sans scrupules de proposer des navires sous-normes et pour des affréteurs et des chargeurs sans scrupules ou crédules d'utiliser de tels navires.
因此,海洋运输委员会敦促所有船旗国和港口国、船主、船舶经营者、航运公司、货主及参与海运界其他各方在处理低于标准航运问题方面积极而自觉
行动起来,以使那些不道德
营运者提供低于标准船舶
能力以及不道德或容易上当
租船主和货主接
低于标准船舶
机会
到严厉限制,或全部扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?
驱使轻信去尽情
狂舞。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里和科学报刊中产生了相信者和怀疑者,这两派人无休止着。
Seule une personne totalement crédule ou raciste, une personne aveugle aux manifestations de l'occupation, aux souffrances continues du peuple palestinien et au fait que le processus de paix n'a pas permis d'apporter des changements réels dans la vie quotidienne du peuple palestinien, pourrait faire une telle allégation.
只有容易上当人或种族主义分子才会提出这种说法,这种人对侵略
表现、对巴勒斯坦人民持续
痛苦以及和平进程没能真正改变巴勒斯坦人民
日常生活视而不见。
Le Comité des transports maritimes invite donc instamment tous les États du port et États du pavillon, les armateurs, les exploitants de navires, les compagnies maritimes, les chargeurs et autres acteurs maritimes à avoir une approche efficace et responsable de la navigation sous-normes, de manière à ce qu'il devienne très difficile, voire totalement impossible, pour des exploitants sans scrupules de proposer des navires sous-normes et pour des affréteurs et des chargeurs sans scrupules ou crédules d'utiliser de tels navires.
因此,海洋运输委员会敦促所有船旗国和港口国、船主、船舶经营者、航运公司、货主及参与海运界其他各方在处理低于标准航运问题方面积极而自觉
行动起来,以使那些不道德
营运者提供低于标准船舶
能力以及不道德或容易上当
租船主和货主接
低于标准船舶
机会
到严厉限制,或全部扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?
驱使轻信去尽情地狂舞。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里科学报刊中产生了相信者
怀疑者,这两派人无休止地争论着。
Seule une personne totalement crédule ou raciste, une personne aveugle aux manifestations de l'occupation, aux souffrances continues du peuple palestinien et au fait que le processus de paix n'a pas permis d'apporter des changements réels dans la vie quotidienne du peuple palestinien, pourrait faire une telle allégation.
只有容易上当人或种族主义分子才会提出这种说法,这种人对侵略
表现、对巴勒斯坦人民持续
痛苦以及
程没能真正改变巴勒斯坦人民
日常生活视而不见。
Le Comité des transports maritimes invite donc instamment tous les États du port et États du pavillon, les armateurs, les exploitants de navires, les compagnies maritimes, les chargeurs et autres acteurs maritimes à avoir une approche efficace et responsable de la navigation sous-normes, de manière à ce qu'il devienne très difficile, voire totalement impossible, pour des exploitants sans scrupules de proposer des navires sous-normes et pour des affréteurs et des chargeurs sans scrupules ou crédules d'utiliser de tels navires.
因此,海洋运输委员会敦促所有船旗国港口国、船主、船舶经营者、航运公司、货主及参与海运界
其他各方在处理低于标准航运问题方面积极而自觉地行动起来,以使那些不道德
营运者提供低于标准船舶
能力以及不道德或容易上当
租船主
货主接受低于标准船舶
机会受到严厉限制,或全部扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?
驱使轻信去尽情地狂舞。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里和科学报刊中产生了相信者和怀者,这两派
无休止地争论着。
Seule une personne totalement crédule ou raciste, une personne aveugle aux manifestations de l'occupation, aux souffrances continues du peuple palestinien et au fait que le processus de paix n'a pas permis d'apporter des changements réels dans la vie quotidienne du peuple palestinien, pourrait faire une telle allégation.
只有容易上当或
族主义分子才会提出这
说法,这
侵略
表现、
巴勒斯坦
民持续
痛苦以及和平进程没能真正改变巴勒斯坦
民
日常生活视而不见。
Le Comité des transports maritimes invite donc instamment tous les États du port et États du pavillon, les armateurs, les exploitants de navires, les compagnies maritimes, les chargeurs et autres acteurs maritimes à avoir une approche efficace et responsable de la navigation sous-normes, de manière à ce qu'il devienne très difficile, voire totalement impossible, pour des exploitants sans scrupules de proposer des navires sous-normes et pour des affréteurs et des chargeurs sans scrupules ou crédules d'utiliser de tels navires.
因此,海洋运输委员会敦促所有船旗国和港口国、船主、船舶经营者、航运公司、货主及参与海运界其他各方在处理低于标准航运问题方面积极而自觉地行动起来,以使那些不道德
营运者提供低于标准船舶
能力以及不道德或容易上当
租船主和货主接受低于标准船舶
机会受到严厉限制,或全部扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?
驱使去尽情地狂舞。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里和科学报刊中产生了相者和怀疑者,这两派人无休止地争论着。
Seule une personne totalement crédule ou raciste, une personne aveugle aux manifestations de l'occupation, aux souffrances continues du peuple palestinien et au fait que le processus de paix n'a pas permis d'apporter des changements réels dans la vie quotidienne du peuple palestinien, pourrait faire une telle allégation.
只有容易上当人或种族主义分子才会提出这种说法,这种人对侵略
表现、对巴勒斯坦人民持续
痛苦以及和平进程没能真正改变巴勒斯坦人民
日常生
不见。
Le Comité des transports maritimes invite donc instamment tous les États du port et États du pavillon, les armateurs, les exploitants de navires, les compagnies maritimes, les chargeurs et autres acteurs maritimes à avoir une approche efficace et responsable de la navigation sous-normes, de manière à ce qu'il devienne très difficile, voire totalement impossible, pour des exploitants sans scrupules de proposer des navires sous-normes et pour des affréteurs et des chargeurs sans scrupules ou crédules d'utiliser de tels navires.
因此,海洋运输委员会敦促所有船旗国和港口国、船主、船舶经营者、航运公司、货主及参与海运界其他各方在处理低于标准航运问题方面积极
自觉地行动起来,以使那些不道德
营运者提供低于标准船舶
能力以及不道德或容易上当
租船主和货主接受低于标准船舶
机会受到严厉限制,或全部扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?
驱使轻信去尽情
狂舞。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里和科学报刊中产生了相信者和怀疑者,这两派人无休止着。
Seule une personne totalement crédule ou raciste, une personne aveugle aux manifestations de l'occupation, aux souffrances continues du peuple palestinien et au fait que le processus de paix n'a pas permis d'apporter des changements réels dans la vie quotidienne du peuple palestinien, pourrait faire une telle allégation.
只有容易上当人或种族主义分子才会提出这种说法,这种人对侵略
表现、对巴勒斯坦人民持续
痛苦以及和平进程没能真正改变巴勒斯坦人民
日常生活视而不见。
Le Comité des transports maritimes invite donc instamment tous les États du port et États du pavillon, les armateurs, les exploitants de navires, les compagnies maritimes, les chargeurs et autres acteurs maritimes à avoir une approche efficace et responsable de la navigation sous-normes, de manière à ce qu'il devienne très difficile, voire totalement impossible, pour des exploitants sans scrupules de proposer des navires sous-normes et pour des affréteurs et des chargeurs sans scrupules ou crédules d'utiliser de tels navires.
因此,海洋运输委员会敦促所有船旗国和港口国、船主、船舶经营者、航运公司、货主及参与海运界其他各方在处理低于标准航运问题方面积极而自觉
行动起来,以使那些不道德
营运者提供低于标准船舶
能力以及不道德或容易上当
租船主和货主接
低于标准船舶
机会
到严厉限制,或全部扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?
驱使轻去尽情地狂舞。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里和科学报刊中产生了相者和怀疑者,这两派人无休止地争论着。
Seule une personne totalement crédule ou raciste, une personne aveugle aux manifestations de l'occupation, aux souffrances continues du peuple palestinien et au fait que le processus de paix n'a pas permis d'apporter des changements réels dans la vie quotidienne du peuple palestinien, pourrait faire une telle allégation.
只有容易上当人或种族主义分子才会提出这种说法,这种人对侵
现、对巴勒斯坦人民持续
痛苦以及和平进程没能真正改变巴勒斯坦人民
日常生活视而不见。
Le Comité des transports maritimes invite donc instamment tous les États du port et États du pavillon, les armateurs, les exploitants de navires, les compagnies maritimes, les chargeurs et autres acteurs maritimes à avoir une approche efficace et responsable de la navigation sous-normes, de manière à ce qu'il devienne très difficile, voire totalement impossible, pour des exploitants sans scrupules de proposer des navires sous-normes et pour des affréteurs et des chargeurs sans scrupules ou crédules d'utiliser de tels navires.
因此,海洋运输委员会敦促所有船旗国和港口国、船主、船舶经营者、航运公司、货主及参与海运界其他各方在处理低于标准航运问题方面积极而自觉地行动起来,以使那些不道德
营运者提供低于标准船舶
能力以及不道德或容易上当
租船主和货主接受低于标准船舶
机会受到严厉限制,或全部扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。